WEBVTT 00:00:53.303 --> 00:00:57.641 Esta es la Tierra en la época en que los dinosaurios deambulaban... 00:00:57.641 --> 00:01:07.526 ...por un planeta verde y fértil. 00:01:07.526 --> 00:01:11.363 Un pedazo de piedra de tan sólo 10 km ancho... 00:01:11.363 --> 00:01:21.206 ...cambió todo el panorama. 00:01:21.206 --> 00:01:28.005 El impacto tuvo la fuerza de 10 mil armas nucleares. 00:01:28.005 --> 00:01:33.001 Un billón de kgs. de polvo y piedras saltaron a la atmósfera... 00:01:33.001 --> 00:01:35.887 ...creando una cobija sofocante de polvo... 00:01:35.887 --> 00:01:48.734 ...que el sol no pudo penetrar en mil años. 00:01:48.734 --> 00:01:52.237 Ya sucedió antes. 00:01:52.237 --> 00:01:55.741 Volverá a suceder de nuevo. 00:01:55.741 --> 00:02:14.718 Sólo es cuestión de cuándo. 00:02:14.718 --> 00:02:20.039 65 MILLONES DE AÑOS DESPUÉS 00:02:20.039 --> 00:02:22.893 Afirmativo. 00:02:22.893 --> 00:02:28.019 Volveré a tratar. 00:02:28.019 --> 00:02:32.861 Ya casi lo logro. 00:02:32.861 --> 00:02:34.237 Ya casi acabo. 00:02:34.237 --> 00:02:36.698 Houston, Pete se ve muy fuerte. 00:02:36.698 --> 00:02:40.035 Pete, tenemos el empalme en el tablero. 00:02:40.035 --> 00:02:41.536 Te daremos el visto bueno... 00:02:41.536 --> 00:02:43.033 ...cuando esté alineado. 00:02:43.033 --> 00:02:44.998 Suena bien. 00:02:44.998 --> 00:02:48.585 10 segundos. 00:02:48.585 --> 00:02:52.547 - Su corazón se está acelerando. - Oye, Pete, es Truman. 00:02:52.547 --> 00:02:57.427 ¿Cómo estás, grandulón? Estamos viendo tus signos vitales. 00:02:57.427 --> 00:03:00.597 Te doy un peso si te calmas un poco. 00:03:00.597 --> 00:03:01.973 ¿Te puedes calmar?. 00:03:01.973 --> 00:03:03.006 Lo que tú digas. 00:03:03.006 --> 00:03:05.769 Nos sobra tiempo, así que... 00:03:05.769 --> 00:03:10.941 ...no te preocupes. 00:03:10.941 --> 00:03:13.318 Aqui todo va bien. 00:03:13.318 --> 00:03:14.653 Ya acabamos. 00:03:14.653 --> 00:03:17.155 - Adelante, Atlantis. - Confirmado, Houston. 00:03:17.155 --> 00:03:31.628 Vamos a regresar a Pete. 00:03:31.628 --> 00:03:39.469 - ¿Qué es eso? - Dios mio. 00:03:39.469 --> 00:03:43.807 No hay señal. 00:03:43.807 --> 00:03:48.145 ¡Houston! 00:03:48.145 --> 00:03:52.649 Perdimos el contacto. 00:03:52.649 --> 00:04:03.326 ¡Stuart, regresa esa cinta! 00:04:03.326 --> 00:04:04.536 MANDO ESPACIAL - PENTAGONO 00:04:04.536 --> 00:04:06.037 ¡Proyectiles múltiples! 00:04:06.037 --> 00:04:10.041 Veo tres, ahora 5 rastros no identificados. 00:04:10.041 --> 00:04:11.334 Yo estoy saturado. 00:04:11.334 --> 00:04:13.211 Van a la costa del Atlántico. 00:04:13.211 --> 00:04:20.719 ¡Quizá sea un ataque sorpresa! 00:04:20.719 --> 00:04:24.014 Sr. Presidente, el Atlantis explotó en el espacio. 00:04:24.014 --> 00:04:28.393 ¡Bueno, quiero 3 grupos! ¡Uno, desperfecto interno! 00:04:28.393 --> 00:04:31.188 Estudien las cintas. De adelante para atrás. 00:04:31.188 --> 00:04:33.565 Dos, que NORAD y el Mando Espacial... 00:04:33.565 --> 00:04:36.693 ...comparen toda la basura espacial que rastrean. 00:04:36.693 --> 00:04:38.904 Quiero que revisen una y otra vez. 00:04:38.904 --> 00:04:43.366 Número 3, factores desconocidos, lo que sea. Gigante Ross... 00:04:43.366 --> 00:04:47.329 ...ve y despierta a 11 mil personas. Walt, ayúdale a arrancar. 00:04:47.329 --> 00:04:55.378 ¡Karl! ¡Karl! 00:04:55.378 --> 00:04:59.424 Tu pastel de verduras descongelado lleva 10 horas en la mesa. 00:04:59.424 --> 00:05:00.634 Quiero el divorcio. 00:05:00.634 --> 00:05:05.514 Dottie, descubri algo importante. Veo algo quemándose allá arriba. 00:05:05.514 --> 00:05:07.516 Ve por mi libreta de teléfonos. 00:05:07.516 --> 00:05:09.559 Dame los nombres de los de la NASA. 00:05:09.559 --> 00:05:14.523 ¡Disculpa! ¿Traigo un letrero que dice "Esclava de Karl"? 00:05:14.523 --> 00:05:17.692 ¡Ve por mi maldita libreta telefónica! 00:05:17.692 --> 00:05:25.007 ¡Trae la libreta! ¡Trae la libreta! ¡Trae la libreta! 00:05:25.007 --> 00:05:29.454 Mando Espacial reporta cero lanzamientos globales. 00:05:29.454 --> 00:05:31.414 ¿Serán pedazos del transbordador? 00:05:31.414 --> 00:05:33.083 ¿Será Papá Noel? 00:05:33.083 --> 00:05:51.935 Hasta no confirmar la naturaleza de los objetos nos vamos a DEFCON 3. 00:05:51.935 --> 00:05:53.979 ¡Oye! ¡Pequeño Richard! 00:05:53.979 --> 00:05:56.731 ¡Tú y yo vamos a llegar a la cima! 00:05:56.731 --> 00:05:58.275 ¡Hasta arriba! 00:05:58.275 --> 00:06:03.238 ¡Yo no voy a andar en bicicleta para siempre! ¡Voy a andar en moto! 00:06:03.238 --> 00:06:12.998 ¡Viajaremos con estilo! 00:06:12.998 --> 00:06:17.002 ¡Tengan cuidado! ¡A que ninguno de Uds. se para a desayunar! 00:06:17.002 --> 00:06:23.508 Despacio. Llevamos toda la mañana andando. ¿Tienes que ir al baño? 00:06:23.508 --> 00:06:25.677 Tenemos un reportaje especial. 00:06:25.677 --> 00:06:27.637 ¿Qué pasó? 00:06:27.637 --> 00:06:30.807 El transbordador Atlantis estalló en el espacio... 00:06:30.807 --> 00:06:41.484 ...esta mañana, a las 3:47 a.m., en una explosión extraña. 00:06:41.484 --> 00:06:43.153 ¡Ese es mi Godzila! 00:06:43.153 --> 00:06:44.821 ¡Oye, tonto! 00:06:44.821 --> 00:06:46.698 ¿Qué tienes? 00:06:46.698 --> 00:06:49.826 ¡Se está comiendo mi Godzila! ¡Haz algo, enano! 00:06:49.826 --> 00:06:52.203 ¡Agárralo, Richard! De no ser cristiano... 00:06:52.203 --> 00:07:08.345 ...te echaria por la ventana, gordo "comepiñas". 00:07:08.345 --> 00:07:10.018 ¿Por qué se paró el tráfico? 00:07:10.018 --> 00:07:15.143 Porque esto es Nueva York. Puede pasar lo que sea: una bomba... 00:07:15.143 --> 00:07:18.021 ...un cadáver. Es viernes, dia de paga. 00:07:18.021 --> 00:07:20.523 Alguien no cobró, se echó de un edificio. 00:07:20.523 --> 00:07:22.317 Quiero ir de compras. 00:07:22.317 --> 00:07:27.072 Yo también. Pero no vamos a llegar a ningún lado con este tráfico. 00:07:27.072 --> 00:07:29.532 ¿Pequeño Richard? 00:07:29.532 --> 00:07:32.035 ¡Ya voy, Pequeño Richard! 00:07:32.035 --> 00:07:35.664 ¡Aguanta, Pequeño Richard! 00:07:35.664 --> 00:07:40.043 ¡No te preocupes, te voy a sacar de ahi! ¿Estás bien, camarada? 00:07:40.043 --> 00:07:42.042 ¡Aguanta! 00:07:42.042 --> 00:07:44.839 ¡Llamen una ambulancia! 00:07:44.839 --> 00:07:46.883 Hay muchos. ¡Están en todos lados! 00:07:46.883 --> 00:08:06.069 Enemigos entrando de Finlandia a la costa norteamericana. 00:08:06.069 --> 00:08:14.035 ¡Miren eso! 00:08:14.035 --> 00:08:17.872 ¡Estamos en guerra! 00:08:17.872 --> 00:08:46.943 ¡Son bombas de Saddam Hussein! 00:08:46.943 --> 00:09:15.013 ¡Corran! 00:09:15.013 --> 00:09:18.183 - Hay que marcar la trayectoria. - Eso lleva dias. 00:09:18.183 --> 00:09:20.852 ¡Hazlo! ¿Ya pasó lo peor o está empezando? 00:09:20.852 --> 00:09:22.645 Llama el Gral. Kimsey. 00:09:22.645 --> 00:09:27.525 Nos dieron desde Finlandia hasta Carolina del Sur. ¿Qué pasó? 00:09:27.525 --> 00:09:33.656 Una lluvia de meteoritos. Eso destruyó al Atlantis. 00:09:33.656 --> 00:09:36.785 El Presidente está exigiendo respuestas. 00:09:36.785 --> 00:09:38.661 ¿Ya se acabó?. 00:09:38.661 --> 00:09:48.505 Tengo a 11 mil técnicos trabajando en eso. Cuando sepamos, le diré. 00:09:48.505 --> 00:09:52.675 Karl, tómelo con calma. Si, señor. Ud. definitivamente es el primero. 00:09:52.675 --> 00:09:56.012 Primera coordenada, 1239... 00:09:56.012 --> 00:09:58.473 ...1239. ¿Cierto? 00:09:58.473 --> 00:10:00.141 El FBI confirmó la posición. 00:10:00.141 --> 00:10:01.851 Karl vio una explosión. 00:10:01.851 --> 00:10:04.813 Bueno. 00:10:04.813 --> 00:10:06.356 Esto es ultrasecreto. 00:10:06.356 --> 00:10:10.193 Yo estuve en la Marina. Sé lo que eso significa. Una cosa más. 00:10:10.193 --> 00:10:12.529 ¿El que lo encuentra le pone nombre? 00:10:12.529 --> 00:10:13.863 Asi es. 00:10:13.863 --> 00:10:16.825 Quiero ponerle Dottie, en honor de mi esposa. 00:10:16.825 --> 00:10:20.995 Es una cabrona malvada, chupasangre, de la que no hay escape. 00:10:20.995 --> 00:10:22.205 Qué bonito, Karl. 00:10:22.205 --> 00:10:26.835 STI, habla el director de vuelo. Activen el Hubble. 00:10:26.835 --> 00:10:35.051 ¡Vamos a activar el Hubble! 00:10:35.051 --> 00:10:36.553 Es enorme. 00:10:36.553 --> 00:10:41.558 Esta es la anomalia a las 16:43. 00:10:41.558 --> 00:10:44.031 Aqui está la anomalia a las 16:58. 00:10:44.031 --> 00:10:45.895 FUERZA AÉREA UNO 00:10:45.895 --> 00:10:49.566 Y he aquí la anomalía a las 17:00. 00:10:49.566 --> 00:10:52.402 ¡Ya basta de tonterias de anomalias! 00:10:52.402 --> 00:10:54.195 ¿Qué es esa cosa?. 00:10:54.195 --> 00:10:55.905 Un asteroide, señor. 00:10:55.905 --> 00:10:58.575 ¿De qué tamaño estamos hablando?. 00:10:58.575 --> 00:11:00.041 Nuestro mejor cálculo es de 97.6... 00:11:00.041 --> 00:11:03.413 Del tamaño de Texas, Sr. Presidente. 00:11:03.413 --> 00:11:06.004 Dan, ¿no vimos esto venir? 00:11:06.004 --> 00:11:10.587 Nuestro presupuesto nos permite estudiar sólo el 3% del cielo. 00:11:10.587 --> 00:11:13.047 Disculpe, pero es un cielo muy grande. 00:11:13.047 --> 00:11:14.257 ¿Los de esta mañana? 00:11:14.257 --> 00:11:18.761 No eran nada. Eran meteoritos del tamaño de pelotas y Volkswagens. 00:11:18.761 --> 00:11:21.431 ¿Nos va a pegar este asteroide?. 00:11:21.431 --> 00:11:23.391 Estamos calculando eso ahora. 00:11:23.391 --> 00:11:27.103 - ¿Qué clase de daño...? - ¿Daño?. 00:11:27.103 --> 00:11:29.272 Total, señor. 00:11:29.272 --> 00:11:34.011 Es lo que llamamos un asesino global. Terminaria con la humanidad. 00:11:34.011 --> 00:11:38.781 No importa dónde cayera, nada sobreviviria. Ni siquiera bacterias. 00:11:38.781 --> 00:11:41.117 Dios mio. 00:11:41.117 --> 00:11:51.628 ¿Qué hacemos? 00:11:51.628 --> 00:12:00.097 Tenemos 18 dias antes de que choque con la Tierra. 00:12:00.097 --> 00:12:06.643 MAR DE CHINA DEL SUR 00:12:06.643 --> 00:12:10.438 ¡Buenos dias! 00:12:10.438 --> 00:12:13.065 ¡Dejen de excavar! ¡Dejen de excavar! 00:12:13.065 --> 00:12:19.489 ¡"Fore"! 00:12:19.489 --> 00:12:24.494 ¡Oigan, casi nos dan! 00:12:24.494 --> 00:12:29.374 Les di $50 mil en donativos. ¿Por qué están tan enojados? 00:12:29.374 --> 00:12:32.377 Piensan que extraer petróleo es malo. 00:12:32.377 --> 00:12:35.546 ¿Saben cuánto diesel suelta esa chatarra? 00:12:35.546 --> 00:12:37.674 Encontré algo. 00:12:37.674 --> 00:12:40.885 El número 2 se tragó 55 metros anoche. 00:12:40.885 --> 00:12:42.178 ¿Gracias a quién? 00:12:42.178 --> 00:12:45.039 Trata de adivinar dos veces. Sólo vas a necesitar una. 00:12:45.039 --> 00:12:47.684 ¡Demonios! ¡A.J.! 00:12:47.684 --> 00:12:53.189 ¡A.J.! 00:12:53.189 --> 00:12:55.191 ¿Estás aqui? 00:12:55.191 --> 00:12:57.086 ¡Perfecto! ¡En la cama! ¡Levántate! 00:12:57.086 --> 00:13:00.196 ¿Querias verme? 00:13:00.196 --> 00:13:01.906 Si, te estaba buscando. 00:13:01.906 --> 00:13:03.866 Veo que estás enojado. 00:13:03.866 --> 00:13:06.911 No, no estoy enojado. Ya me has visto enojado. 00:13:06.911 --> 00:13:10.873 Dejé enojado atrás hace mucho. Apagué el número 2 anoche. 00:13:10.873 --> 00:13:12.709 Ya lo presentia. 00:13:12.709 --> 00:13:18.047 Un dia, cuando hayas crecido y tengas tu propia compañia petrolera... 00:13:18.047 --> 00:13:20.925 ...y hayas invertido $8 millones tuyos, puedes... 00:13:20.925 --> 00:13:25.555 ...hacer lo que tu mentecita de idiota quiera. Pero mientras diga... 00:13:25.555 --> 00:13:28.975 ..."Petróleos Stamper" en la plataforma, sigues mis reglas. 00:13:28.975 --> 00:13:30.059 Entendido. 00:13:30.059 --> 00:13:32.478 Necesito que me digas 5 palabras. 00:13:32.478 --> 00:13:33.073 Nunca lo... 00:13:33.073 --> 00:13:36.899 ...volveré a hacer. 00:13:36.899 --> 00:13:41.404 Soy un tonto. Fue una idiotez. Sé que tu nombre está en el simbolo. 00:13:41.404 --> 00:13:43.072 ¿Qué pasa aqui? 00:13:43.072 --> 00:13:45.074 Meti la pata. Estoy nervioso. 00:13:45.074 --> 00:13:48.286 - ¿Cuánto has trabajado conmigo? -5 maravillosos años. 00:13:48.286 --> 00:13:52.081 En 5 años, nunca me has pedido disculpas tan rápidamente. 00:13:52.081 --> 00:13:54.025 Aqui hay gato encerrado. 00:13:54.025 --> 00:14:05.094 Es un nuevo comienzo. Estoy tratando de aprender del jefe. 00:14:05.094 --> 00:14:08.431 No sé qué decir. 00:14:08.431 --> 00:14:10.058 Te puedo explicar esto. 00:14:10.058 --> 00:14:12.769 ¿Puedes? Porque me encantaria... 00:14:12.769 --> 00:14:20.651 ...oir la explicación. No te muevas. 00:14:20.651 --> 00:14:23.112 ¿Grace? 00:14:23.112 --> 00:14:24.739 Hola, Harry. 00:14:24.739 --> 00:14:28.076 Te he pedido una y otra vez que me llames "papá". 00:14:28.076 --> 00:14:29.619 Disculpa, Harry. 00:14:29.619 --> 00:14:34.665 Levántate y vistete. 00:14:34.665 --> 00:14:44.634 Tú quédate ahi. Vuelvo enseguida. 00:14:44.634 --> 00:14:49.138 Muéstrenme todas las estrategias para Colisión con Objeto Espacial. 00:14:49.138 --> 00:14:50.973 Todas las ideas, programas... 00:14:50.973 --> 00:14:53.976 ...hasta ideas escritas en servilletas de papel. 00:14:53.976 --> 00:15:01.192 Cuestionan la necesidad de la NASA. He aqui la respuesta. 00:15:01.192 --> 00:15:03.152 ¿Sabias de esto, Rockhound? 00:15:03.152 --> 00:15:04.487 ¿Sabias? 00:15:04.487 --> 00:15:07.657 No tenia idea. 00:15:07.657 --> 00:15:10.493 ¿Dónde está Harry? 00:15:10.493 --> 00:15:11.994 ¡Harry! ¡Alto! 00:15:11.994 --> 00:15:15.832 Entiendo. Estás enojado. ¿Quién no lo estaria? 00:15:15.832 --> 00:15:22.171 - Te va a matar. - No es cierto. 00:15:22.171 --> 00:15:23.714 ¡Harry! 00:15:23.714 --> 00:15:25.216 ¿Qué te pasa? 00:15:25.216 --> 00:15:27.385 ¡Haz las paces con Dios, A.J.! 00:15:27.385 --> 00:15:29.554 ¡Me está disparando, Oso! 00:15:29.554 --> 00:15:31.389 ¡Harry, no es chistoso! 00:15:31.389 --> 00:15:33.891 ¡Harry, escucha! ¡Podemos hablar! 00:15:33.891 --> 00:15:37.228 - Entonces, ¿hizo algo grave? - Bastante. 00:15:37.228 --> 00:15:40.982 ¡Me está disparando! ¡Si ves a Harry, pégale con esa llave! 00:15:40.982 --> 00:15:44.318 Le prometiste al moribundo papá de A.J. cuidar de su hijo. 00:15:44.318 --> 00:15:46.529 Dispararle no es parte del trato. 00:15:46.529 --> 00:15:47.989 Deje el arma, jefe. 00:15:47.989 --> 00:15:49.824 Hazte a un lado, Oso. 00:15:49.824 --> 00:15:52.034 Estoy dándole un poco de ventaja. 00:15:52.034 --> 00:15:56.164 Y no debes matar a tu brazo derecho antes de encontrar petróleo. 00:15:56.164 --> 00:16:00.376 No lo voy a matar. Sólo le voy a volar un pie. Puede trabajar asi. 00:16:00.376 --> 00:16:03.212 Frank Marshall trabajó con una mano años y años. 00:16:03.212 --> 00:16:05.339 Pero no era muy hábil. 00:16:05.339 --> 00:16:07.675 ¡Deja el arma! ¡Es una locura! 00:16:07.675 --> 00:16:10.178 Corazón, ve a vestirte. 00:16:10.178 --> 00:16:12.054 ¡No puedes controlar mi vida! 00:16:12.054 --> 00:16:14.724 Perfecto. ¡Ropa! ¡Ahora! 00:16:14.724 --> 00:16:19.052 ¡Alto! ¡Era gracioso, pero ya no lo es! 00:16:19.052 --> 00:16:21.022 ¡Ya basta! 00:16:21.022 --> 00:16:22.069 Harry, esto es ilegal. 00:16:22.069 --> 00:16:29.864 Estoy loco temporalmente. Está bien. 00:16:29.864 --> 00:16:31.866 - ¿Tengo cara de estar loco? - Pues... 00:16:31.866 --> 00:16:34.702 ¡Harry! ¡Cálmate! 00:16:34.702 --> 00:16:37.205 ¡Detente! ¡Tiempo fuera! 00:16:37.205 --> 00:16:39.415 Ya, escucha. De hombre a hombre. 00:16:39.415 --> 00:16:42.376 En serio. Yo la quiero. 00:16:42.376 --> 00:16:47.089 ¡Respuesta muy equivocada! 00:16:47.089 --> 00:16:49.926 Le diste de verdad. 00:16:49.926 --> 00:16:52.072 - ¡Me heriste! - ¡Lo heriste! 00:16:52.072 --> 00:16:54.043 Fue sólo un rebote. 00:16:54.043 --> 00:16:57.391 ¡Es gracioso hasta que alguien acaba herido! 00:16:57.391 --> 00:17:03.064 ¡Todos en posición de besar! ¡Viene bajando un cliente! 00:17:03.064 --> 00:17:05.733 Allá, por 1974... 00:17:05.733 --> 00:17:08.945 ...se nos ocurrió la idea de que quizá un meteorito... 00:17:08.945 --> 00:17:13.074 Necesito alguien que haya tomado menos cafeina. Doc, traduce. 00:17:13.074 --> 00:17:16.953 Nuestro primer plan fue usar un láser difundido... 00:17:16.953 --> 00:17:19.008 ...parar calentar el objeto hasta romperlo. 00:17:19.008 --> 00:17:21.582 Es como dispararle municiones a un tren. 00:17:21.582 --> 00:17:23.459 Algunos tenemos esta idea: 00:17:23.459 --> 00:17:27.088 Queremos aterrizar una nave y desplegar velas solares. 00:17:27.088 --> 00:17:30.091 Forman como una gran bóveda. Los vientos solares... 00:17:30.091 --> 00:17:33.594 ...son atrapados por estas velas de "mylar". 00:17:33.594 --> 00:17:38.099 ¡Por favor, muchachos! Necesito que se les ocurra algo realista. 00:17:38.099 --> 00:17:41.936 ¡Tenemos 18 dias! O sea, 431 horas, 15 minutos... 00:17:41.936 --> 00:17:48.859 ...y 18 segundos. El tiempo es un lujo que no tenemos. ¿Qué? 00:17:48.859 --> 00:17:52.446 Harry, yo voy a decidir si quiero a A.J., no tú. 00:17:52.446 --> 00:17:56.617 Es el único de tu edad. No lo elegiste, te faltan opciones. 00:17:56.617 --> 00:18:01.872 No sé por qué piensas que tienes derecho a decirme qué hacer. 00:18:01.872 --> 00:18:03.791 ¿Ser tu papá no cuenta? 00:18:03.791 --> 00:18:05.876 - La verdad, no. - ¿Desde cuándo? 00:18:05.876 --> 00:18:08.963 Desde que maduré más que tú, a los 10 años. 00:18:08.963 --> 00:18:11.382 O desde que mamá se fue. 00:18:11.382 --> 00:18:16.721 Mira, entiendo que te incapacite una inmadurez natural. Te perdono. 00:18:16.721 --> 00:18:20.308 Quizá sea un papá inmaduro, pero sigo siendo tu jefe. 00:18:20.308 --> 00:18:24.312 Agarras hoy el barco y te presentas a la oficina el lunes. 00:18:24.312 --> 00:18:26.689 Está bien, renuncio. 00:18:26.689 --> 00:18:32.778 ¡Grace, no puedes renunciar ahora! Necesito que sigas trabajando. 00:18:32.778 --> 00:18:35.865 ¡Hola, Harry! 00:18:35.865 --> 00:18:39.035 ¿A qué se debe esa sonrisa? 00:18:39.035 --> 00:18:44.707 Llevo más de 5 meses viendo a A.J. 00:18:44.707 --> 00:18:47.627 Hipócrita. ¿Alguna vez he impedido que hagas algo? 00:18:47.627 --> 00:18:49.211 ¿Que haga mi vida? 00:18:49.211 --> 00:18:52.923 Cuando me bajó la regla, Rockhound me llevó a Taipei por... 00:18:52.923 --> 00:18:57.678 ...tampones y me enseñó a usarlos. 00:18:57.678 --> 00:19:02.391 Yo le dije cómo usarlos. Yo no le enseñé. 00:19:02.391 --> 00:19:06.771 Jugué con escalas hidrométricas de titanio en vez de con muñecas. 00:19:06.771 --> 00:19:10.775 ¡Aprendi las verdades de la vida de los tatuajes de Freddy Noonan! 00:19:10.775 --> 00:19:13.694 Tú me criaste alrededor de patanes. 00:19:13.694 --> 00:19:16.447 Ahora me enamoro de uno y te conmocionas. 00:19:16.447 --> 00:19:18.366 ¿Quién es el hipócrita? 00:19:18.366 --> 00:19:20.618 Miren esos tubos. Escucha, Grace. 00:19:20.618 --> 00:19:23.913 No, escucha tú. Ya creci. 00:19:23.913 --> 00:19:27.075 Con la proximidad del asteroide y sin tiempo de preparación... 00:19:27.075 --> 00:19:29.669 ...los planes primarios no sirven. 00:19:29.669 --> 00:19:33.923 ¿Por qué no mandar 150 bombas atómicas y volarlo en pedazos? 00:19:33.923 --> 00:19:35.508 Es una idea terrible. 00:19:35.508 --> 00:19:37.343 ¿Me dirigia a Ud.? 00:19:37.343 --> 00:19:39.679 Le presento al Dr. Ronald Quincy. 00:19:39.679 --> 00:19:42.765 Quizá el hombre más listo del mundo. Escúchelo. 00:19:42.765 --> 00:19:47.052 General, si considera el blanco, su composición y sus dimensiones... 00:19:47.052 --> 00:19:54.011 ...su velocidad, podria disparar todo su arsenal sin afectarlo. 00:19:54.011 --> 00:19:56.862 Los consejeros cientificos del Presidente... 00:19:56.862 --> 00:20:01.283 ...dicen que un estallido nuclear podria alterar su trayectoria. 00:20:01.283 --> 00:20:05.538 Yo conozco al consejero cientifico del Presidente. Estudié con él. 00:20:05.538 --> 00:20:07.079 En una situación como ésta... 00:20:07.079 --> 00:20:12.628 ...no le haga caso a alguien que sacó 6 en astrofisica. 00:20:12.628 --> 00:20:16.006 Los consejeros del Presidente se equivocan. 00:20:16.006 --> 00:20:17.008 Yo tengo razón. 00:20:17.008 --> 00:20:20.386 Bombardearlo desde fuera no funcionará. 00:20:20.386 --> 00:20:23.639 Imaginese un petardo en la palma de su mano. 00:20:23.639 --> 00:20:27.476 Lo enciende. ¿Qué pasa? Se quema la mano. 00:20:27.476 --> 00:20:33.149 Haga un puño alrededor del petardo y enciéndalo. 00:20:33.149 --> 00:20:35.985 Su esposa le tiene que abrir las botellas. 00:20:35.985 --> 00:20:39.321 - ¿Volarlo desde dentro? - Exactamente. 00:20:39.321 --> 00:20:41.073 ¿Cómo? 00:20:41.073 --> 00:20:45.327 Lo perforamos. Enviamos al mejor perforador de corteza del mundo. 00:20:45.327 --> 00:20:47.747 ¡Harry, ven acá arriba! 00:20:47.747 --> 00:20:51.917 ¡Que venga A.J. acá arriba! 00:20:51.917 --> 00:20:55.504 ¡Saquen el tubo! 00:20:55.504 --> 00:20:57.423 ¡Es una bolsa de gas! 00:20:57.423 --> 00:20:59.675 ¿Tengo suerte o sólo soy un genio? 00:20:59.675 --> 00:21:05.681 ¡Paré porque la válvula de desahogo no sirve, idiota! 00:21:05.681 --> 00:21:07.085 ¡Cierra la válvula 2! 00:21:07.085 --> 00:21:16.358 ¡Saca a los clientes de aqui, ahora! 00:21:16.358 --> 00:21:21.053 ¡Sácalos de la plataforma ya mismo! 00:21:21.053 --> 00:21:24.617 ¡Cuidado! 00:21:24.617 --> 00:21:35.294 ¡Bajen! 00:21:35.294 --> 00:21:38.881 ¡Chick, bájate! 00:21:38.881 --> 00:21:41.967 ¡Agáchense! 00:21:41.967 --> 00:21:43.886 36 llamadas. Siempre me... 00:21:43.886 --> 00:21:47.556 ...recomendaron al mismo hombre, un experto en todo terreno. 00:21:47.556 --> 00:21:50.476 Cuando nadie más podía taladrar, este tipo pudo. 00:21:50.476 --> 00:21:53.646 - ¿Están todos bien? - ¡Encontramos petróleo! 00:21:53.646 --> 00:21:59.735 Alguien podia haber acabado muerto acá afuera hoy. 00:21:59.735 --> 00:22:01.654 Lo felicito. Lo contratamos. 00:22:01.654 --> 00:22:06.742 Me felicito. 00:22:06.742 --> 00:22:13.582 Estás despedido. 00:22:13.582 --> 00:22:16.085 ¿Quién es Harry Stamper? 00:22:16.085 --> 00:22:18.754 Yo soy. ¿De qué se trata esto? 00:22:18.754 --> 00:22:22.341 Soy el Gral. Montgomery, Comandante, Fuerza Aérea del Pacifico. 00:22:22.341 --> 00:22:25.261 Me envia el Secretario de Defensa... 00:22:25.261 --> 00:22:28.264 ...por órdenes del Presidente. 00:22:28.264 --> 00:22:31.016 Es un asunto de seguridad nacional urgente. 00:22:31.016 --> 00:22:34.311 Necesito que se suba a ese helicóptero enseguida. 00:22:34.311 --> 00:22:36.048 ¿El Loco Willy lo contrató? 00:22:36.048 --> 00:22:44.154 Me temo que no conozco al Loco Willy. Esto es muy serio. 00:22:44.154 --> 00:22:46.824 Te juro que la niña nunca me dijo su edad. 00:22:46.824 --> 00:22:51.662 No te preocupes. Vienen por mi. 00:22:51.662 --> 00:22:57.001 No dije nada. 00:22:57.001 --> 00:23:01.005 Bueno, General. Me iré con usted... con una condición. 00:23:01.005 --> 00:23:05.843 Tengo que llevarme a mi hija. 00:23:05.843 --> 00:23:07.845 ¿Qué hice? 00:23:07.845 --> 00:23:10.431 Señor, quédese aqui. 00:23:10.431 --> 00:23:23.036 Chick, págale y que se lo lleven de aqui. 00:23:23.036 --> 00:23:24.862 ¿Sr. Stamper? 00:23:24.862 --> 00:23:27.698 Si, yo soy Harry Stamper. 00:23:27.698 --> 00:23:30.784 Srta. Stamper. Soy Dan Truman, Director Ejecutivo. 00:23:30.784 --> 00:23:33.454 Quisiera pedirle disculpas... 00:23:33.454 --> 00:23:38.542 Llevan pidiéndonos disculpas las últimas 18 horas y media. 00:23:38.542 --> 00:23:43.797 Asi que vaya al grano y diganos qué hacemos aqui, en la NASA. 00:23:43.797 --> 00:23:46.008 Necesitamos hablar a solas. 00:23:46.008 --> 00:23:48.677 Yo no le guardo secretos a Grace. 00:23:48.677 --> 00:23:52.181 Le puede decir Ud. ahora, o yo después, pero se va a enterar. 00:23:52.181 --> 00:23:54.016 Asi que empiece. 00:23:54.016 --> 00:23:58.354 Un cometa chocó con el cinturón de asteroides y envió fragmentos. 00:23:58.354 --> 00:24:01.023 La Tierra estará 15 dias en una galeria de tiro. 00:24:01.023 --> 00:24:03.943 Aun si el asteroide cae en el agua... 00:24:03.943 --> 00:24:07.696 ...hervirá al instante millones de litros de agua... 00:24:07.696 --> 00:24:10.366 ...y chocará contra el fondo del mar. 00:24:10.366 --> 00:24:13.535 Si hay un impacto en el Pacifico, y creemos que lo habrá... 00:24:13.535 --> 00:24:17.539 ...creará una ola de 5 km de alto, viajando a... 00:24:17.539 --> 00:24:21.877 ...1600 km/h, cubriendo California y parando en Denver. 00:24:21.877 --> 00:24:25.381 Se acabó Japón, Australia se hunde. 00:24:25.381 --> 00:24:28.592 La mitad de la humanidad muere incinerada. 00:24:28.592 --> 00:24:31.553 El resto muere en un invierno nuclear. 00:24:31.553 --> 00:24:34.723 No lo puedo creer. 00:24:34.723 --> 00:24:39.895 No podria ser más real. 00:24:39.895 --> 00:24:42.898 Viene en camino ahora mismo. 00:24:42.898 --> 00:24:46.068 A una velocidad de 35 mil kilómetros por hora. 00:24:46.068 --> 00:24:59.164 Nadie en el mundo se puede esconder. 00:24:59.164 --> 00:25:04.712 15 DIAS 3 HRS 00:25:04.712 --> 00:25:07.297 Supongo que no le han avisado a todos. 00:25:07.297 --> 00:25:11.051 Nadie sabe y asi se van a quedar las cosas. 00:25:11.051 --> 00:25:15.973 Nueve telescopios pueden ver el asteroide, nosotros controlamos 8. 00:25:15.973 --> 00:25:19.143 La información es "ultrasecreta". 00:25:19.143 --> 00:25:24.481 Si se supiera, los servicios básicos desaparecerian en todo el mundo. 00:25:24.481 --> 00:25:29.082 Tumultos, histeria religiosa colosal, caos total. Se pueden imaginar. 00:25:29.082 --> 00:25:35.325 Las peores partes de la Biblia. 00:25:35.325 --> 00:25:38.662 Hay 6 mil millones de seres humanos. 00:25:38.662 --> 00:25:41.498 ¿Por qué me llamaron a mi? 00:25:41.498 --> 00:25:44.501 - Para preparar a los que van a ir. - ¿Ir? 00:25:44.501 --> 00:25:48.255 Al asteroide. Aterrizan, perforan, meten bombas atómicas... 00:25:48.255 --> 00:25:51.258 ...se van y detonan. Pero el equipo es un problema. 00:25:51.258 --> 00:25:54.678 El taladro es un prototipo que hemos estado armando... 00:25:54.678 --> 00:25:57.681 ...para el proyecto de Marte. Usted... 00:25:57.681 --> 00:26:00.517 Quizá usted lo reconozca. 00:26:00.517 --> 00:26:07.274 Supongo que lo debo de reconocer. Yo lo diseñé. 00:26:07.274 --> 00:26:11.028 - ¿Se robaron la llave de Patentes? - Básicamente. 00:26:11.028 --> 00:26:15.282 A ver si entiendo. Me sacaron de mi trabajo porque se robaron mi diseño... 00:26:15.282 --> 00:26:20.537 ...no entendieron bien los planos y lo construyeron con las patas. 00:26:20.537 --> 00:26:23.791 - Una patente no es para el espacio. - Cállese. 00:26:23.791 --> 00:26:28.712 Nos salvará ahora, no irá a Marte. Y queremos saber por qué no sirve. 00:26:28.712 --> 00:26:31.465 ¿Dijo que lo construimos mal? 00:26:31.465 --> 00:26:34.802 No, dije que lo construyeron con las patas. 00:26:34.802 --> 00:26:38.639 El sistema de flujo está invertido. A ver. 00:26:38.639 --> 00:26:41.475 Han estado destruyendo rotores y no saben por qué. 00:26:41.475 --> 00:26:42.726 Asi es. 00:26:42.726 --> 00:26:45.562 Porque sus levas están mal, Sr. Genio. 00:26:45.562 --> 00:26:48.065 ¿Quién ha estado manejándolo? 00:26:48.065 --> 00:26:49.733 Ahi los tiene. 00:26:49.733 --> 00:26:52.903 Tienen 8 meses sólidos de entrenamiento. 00:26:52.903 --> 00:26:54.571 ¿Ocho meses enteros? 00:26:54.571 --> 00:26:56.073 Más o menos. 00:26:56.073 --> 00:26:57.324 Pues caramba. 00:26:57.324 --> 00:27:01.703 Este es el equipo para el trabajo. Necesito que lo entrene. 00:27:01.703 --> 00:27:03.789 ¿Qué opina, Sr. Stamper? 00:27:03.789 --> 00:27:06.375 Perforar es una ciencia, un arte. 00:27:06.375 --> 00:27:09.002 Yo empecé de bebé, soy 3ra. generación... 00:27:09.002 --> 00:27:11.421 ...y aún hay cosas que no entiendo. 00:27:11.421 --> 00:27:14.842 Supongo que me trajo porque oyó que soy el mejor. 00:27:14.842 --> 00:27:19.429 Soy el mejor por mi equipo. Si no confias en tus hombres... 00:27:19.429 --> 00:27:21.431 ...estás muerto. 00:27:21.431 --> 00:27:24.017 Si quiere mandarlos a ellos, perfecto. 00:27:24.017 --> 00:27:28.522 Quizá sean buenos astronautas, pero no saben nada de perforar. 00:27:28.522 --> 00:27:31.525 ¿Cuál es su plan secundario? 00:27:31.525 --> 00:27:33.777 ¿Tiene un plan por si este falla? 00:27:33.777 --> 00:27:36.321 No, no tenemos. Es esto o nada. 00:27:36.321 --> 00:27:41.118 ¿Este es el mejor plan que el gobierno de EE.UU. pudo idear? 00:27:41.118 --> 00:27:44.788 Uds. son la NASA. Uds. pusieron a un hombre en la luna. 00:27:44.788 --> 00:27:48.125 Son unos genios. Diseñan quién sabe cuántas cosas. 00:27:48.125 --> 00:27:51.879 Seguramente tienen un equipo sólo imaginando cosas. 00:27:51.879 --> 00:27:54.214 ¿Y no tienen un plan secundario? 00:27:54.214 --> 00:27:58.552 ¿Estos 8 tipos son la esperanza del mundo? ¿Está insinuando eso? 00:27:58.552 --> 00:28:00.047 Si. 00:28:00.047 --> 00:28:03.014 ¡Dios santo! ¡Caray! 00:28:03.014 --> 00:28:10.856 Andamos escasos de tiempo. ¿Nos va a ayudar? 00:28:10.856 --> 00:28:12.858 ¿Sólo van a perforar? 00:28:12.858 --> 00:28:14.276 Eso es todo. 00:28:14.276 --> 00:28:16.528 ¿Ningunas locuras de astronautas? 00:28:16.528 --> 00:28:19.448 Sólo perforar. 00:28:19.448 --> 00:28:22.034 ¿A cuántos hombres va a mandar? 00:28:22.034 --> 00:28:24.411 Dos transbordadores, dos equipos. 00:28:24.411 --> 00:28:26.371 Si lo hago, me llevaria a mis hombres. 00:28:26.371 --> 00:28:28.957 Lléveselos. 00:28:28.957 --> 00:28:31.793 Entonces, ¿nos va a ayudar? 00:28:31.793 --> 00:28:33.629 Si, señor. 00:28:33.629 --> 00:28:41.097 Gracias. 00:28:41.097 --> 00:28:48.268 No confio en que nadie más lo haga bien, eso es todo. 00:28:48.268 --> 00:28:51.188 No, Sra. Kurleen, es Harry Stamper. 00:28:51.188 --> 00:28:54.775 Si ve a Oso, digale que lo estoy buscando. 00:28:54.775 --> 00:28:57.011 Se me van a tierra y se dispersan. 00:28:57.011 --> 00:29:00.028 Jayotis Kurleen, el "Oso", probablemente el único negro... 00:29:00.028 --> 00:29:02.095 ...en una moto en Kadoka, Dakota del Sur. 00:29:02.095 --> 00:29:07.663 ¡Vengan por Papá Oso! 00:29:07.663 --> 00:29:09.289 Max. 00:29:09.289 --> 00:29:13.293 ¿Hay un limite de peso? 00:29:13.293 --> 00:29:14.336 Hola, mamá. 00:29:14.336 --> 00:29:15.587 "AMO A MAMA" 00:29:15.587 --> 00:29:17.798 Ay, qué dulce eres, Maxi. 00:29:17.798 --> 00:29:19.967 ¿Me trajiste mi rosca rellena? 00:29:19.967 --> 00:29:21.885 ¿Tienes problemas con la ley? 00:29:21.885 --> 00:29:23.637 - No, mamá. - Maxi. 00:29:23.637 --> 00:29:27.808 No, te lo juro, mamá. 00:29:27.808 --> 00:29:28.976 Quiero a Rockhound. 00:29:28.976 --> 00:29:34.069 Le pusimos "hound", "sabueso", por lujurioso. 00:29:34.069 --> 00:29:38.193 Empiecen por todos los bares en Nueva Orleáns. 00:29:38.193 --> 00:29:40.862 Es una montaña bien brillante, ¿no? 00:29:40.862 --> 00:29:43.365 - ¿Cuánto tienes de casada? -2 semanas. 00:29:43.365 --> 00:29:46.034 ¿Ves este diamante? 00:29:46.034 --> 00:29:47.286 No es diamante. 00:29:47.286 --> 00:29:49.037 - ¿Quieres otra bebida? - Si. 00:29:49.037 --> 00:29:51.707 - Señor, FBI. - No, gracias. 00:29:51.707 --> 00:29:54.071 - Tenemos un asunto urgente. - Los felicito. 00:29:54.071 --> 00:29:58.213 Vámonos... ahora mismo. 00:29:58.213 --> 00:29:59.548 ¿Qué edad tienes? 00:29:59.548 --> 00:30:02.005 Oscar Choi es brillante, aunque soñador. 00:30:02.005 --> 00:30:11.977 Excelente geólogo. Tiene un rancho afuera de El Paso. 00:30:11.977 --> 00:30:13.645 El Sr. Chick Chapple. 00:30:13.645 --> 00:30:14.073 En las mesas de dados... 00:30:14.073 --> 00:30:19.234 ..."Caesars Palace", Las Vegas, Nevada. 00:30:19.234 --> 00:30:20.402 Ya era hora. 00:30:20.402 --> 00:30:26.533 ¿Charles Chapple? Se acabó el juego. 00:30:26.533 --> 00:30:30.537 ¿Quién va a operar el otro taladro? ¿Benny? Es bueno. 00:30:30.537 --> 00:30:33.623 El único tan bueno como yo es A.J. 00:30:33.623 --> 00:30:36.043 Dijiste que no podias confiar en él. 00:30:36.043 --> 00:30:39.921 Tú dijiste que si podia. 00:30:39.921 --> 00:30:42.758 Si, vas para arriba, A.J. 00:30:42.758 --> 00:30:46.678 Tener tu propio negocio tiene sus ventajas. 00:30:46.678 --> 00:30:51.183 Pongo mis propias horas. Nadie me dispara. 00:30:51.183 --> 00:30:53.185 No estás armado, ¿verdad? 00:30:53.185 --> 00:30:54.519 Qué bien. 00:30:54.519 --> 00:30:59.107 Porque queria regresar a eso de que me pidas ayuda. 00:30:59.107 --> 00:31:01.026 ¿Existe un trabajo que el... 00:31:01.026 --> 00:31:03.278 ...Sr. "Siempre Puedo, Nunca Me Rindo... 00:31:03.278 --> 00:31:05.053 ...Pelotas Grandes" Harry Stamper... 00:31:05.053 --> 00:31:09.868 ...no pueda hacer solo y para el que necesite mis consejos? 00:31:09.868 --> 00:31:11.286 Algo por el estilo. 00:31:11.286 --> 00:31:16.541 No, no. ¿Es "algo por el estilo" o es exactamente eso? 00:31:16.541 --> 00:31:19.628 Tú y yo tenemos un gran problema. 00:31:19.628 --> 00:31:25.634 Harry, sólo hay 5 palabras que te quiero oir decir en este momento. 00:31:25.634 --> 00:31:30.305 Esas palabras son: "A.J., no sabes cuánto te admiro. 00:31:30.305 --> 00:31:34.476 Eres mi héroe. Me impresiona tu trabajo. 00:31:34.476 --> 00:31:36.395 Aunque estoy reprimido". 00:31:36.395 --> 00:31:38.313 Fueron como 11 palabras. 00:31:38.313 --> 00:31:43.819 ¿Qué tal si me dices sólo: "A.J., perdón y te quiero"? 00:31:43.819 --> 00:31:50.242 No hay un trabajo sobre la Tierra en el que quisiera que me ayudaras. 00:31:50.242 --> 00:31:53.745 En serio. 00:31:53.745 --> 00:31:55.414 Entonces, ¿qué haces aqui? 00:31:55.414 --> 00:32:00.502 Harry, ¿cuál es el trabajo? 00:32:00.502 --> 00:32:07.509 Max, guapo, ¿qué pasa? ¿Qué pasa? 00:32:07.509 --> 00:32:18.052 ¿Encontró la NASA petróleo en Urano? 00:32:18.052 --> 00:32:20.105 No tienen que ir. 00:32:20.105 --> 00:32:25.011 Podemos todos esperar en la Tierra a que esta roca llegue... 00:32:25.011 --> 00:32:29.281 ...y mate a todos y todo lo que conocemos. 00:32:29.281 --> 00:32:33.201 El gobierno nos está pidiendo que salvemos al mundo. 00:32:33.201 --> 00:32:35.203 ¿Alguien quiere decir "no"? 00:32:35.203 --> 00:32:37.372 En veinte años... 00:32:37.372 --> 00:32:41.877 ...nunca te he dicho que no y no pienso empezar ahora. 00:32:41.877 --> 00:32:44.045 Yo voy. 00:32:44.045 --> 00:32:46.047 No te puedo dejar ir solo. 00:32:46.047 --> 00:32:48.003 Yo voy contigo. 00:32:48.003 --> 00:32:51.052 Esto es historia. 00:32:51.052 --> 00:32:54.139 Este es un acto heroico. 00:32:54.139 --> 00:32:55.724 Claro que me apunto. 00:32:55.724 --> 00:33:00.562 Mientras que yo no comparto su entusiasmo, tú me conoces. 00:33:00.562 --> 00:33:03.231 "Elévame, Scotty". 00:33:03.231 --> 00:33:04.649 ¿Estás bien, Max? 00:33:04.649 --> 00:33:08.653 No sé... no sé... 00:33:08.653 --> 00:33:11.239 ...lo que tú opines. 00:33:11.239 --> 00:33:13.074 ¿Tú, qué? 00:33:13.074 --> 00:33:14.659 Yo si. 00:33:14.659 --> 00:33:17.913 Está bien. 00:33:17.913 --> 00:33:20.415 Vamos a ir. 00:33:20.415 --> 00:33:22.501 No me interesa ser la... 00:33:22.501 --> 00:33:26.588 ...sabandija materialista, pero, ¿van a darnos doble paga? 00:33:26.588 --> 00:33:29.009 Esto no va a hacer que me sienta mejor. 00:33:29.009 --> 00:33:33.011 Yo me siento alentado. Chick fue comando de la Fuerza Aérea. 00:33:33.011 --> 00:33:36.598 Tenemos robo, asalto, arresto, resistir arresto... 00:33:36.598 --> 00:33:40.018 ...hasta un cobrador de la Mafia. Dos estuvieron en prisión. 00:33:40.018 --> 00:33:41.603 Son expertos en su campo. 00:33:41.603 --> 00:33:44.439 Yo también. Y no estoy tan optimista. 00:33:44.439 --> 00:33:48.086 Gastamos $250 mil millones al año en defensa y henos aqui. 00:33:48.086 --> 00:33:57.369 El planeta depende de imbéciles a quienes no daria un arma de juguete. 00:33:57.369 --> 00:33:58.787 ¿Qué decidieron? 00:33:58.787 --> 00:34:02.029 Lo van a hacer. Pero hicieron unas peticiones. 00:34:02.029 --> 00:34:06.211 ¿Como cuáles? 00:34:06.211 --> 00:34:11.466 Aqui hay varias cosas. 00:34:11.466 --> 00:34:16.054 Nada realmente grande. Nada más, por ejemplo... 00:34:16.054 --> 00:34:20.642 ...Oscar quiere que le perdonen unas multas de estacionamiento. 00:34:20.642 --> 00:34:22.644 56 multas en 7 estados. 00:34:22.644 --> 00:34:24.813 Déjame a mi decirle, Oscar. 00:34:24.813 --> 00:34:27.315 Noonan tiene dos amigas que le gustaria... 00:34:27.315 --> 00:34:30.485 ...convertir en ciudadanas norteamericanas. 00:34:30.485 --> 00:34:34.823 Max quiere que vuelvan a poner en uso las cintas de 8 pistas. 00:34:34.823 --> 00:34:37.659 Eso quizá no se pueda. 00:34:37.659 --> 00:34:39.327 ¿Qué más? 00:34:39.327 --> 00:34:40.087 Chick desea... 00:34:40.087 --> 00:34:45.166 ...un paquete de Emperador de una semana en "Caesars Palace". 00:34:45.166 --> 00:34:53.174 No podrian decirnos quién mató a Kennedy, ¿verdad? 00:34:53.174 --> 00:34:57.012 A Oso le gustaria quedarse en la... 00:34:57.012 --> 00:34:59.018 ...¿la Caña Blanca? 00:34:59.018 --> 00:35:01.085 La Casa Blanca. La Casa Blanca. 00:35:01.085 --> 00:35:06.855 Le gustaria pasar el verano en el dormitorio Lincoln de la Casa Blanca. 00:35:06.855 --> 00:35:08.069 Cosas por el estilo. 00:35:08.069 --> 00:35:10.358 Seguro. 00:35:10.358 --> 00:35:14.029 Creo que podemos encargarnos de algunas de esas cosas. 00:35:14.029 --> 00:35:17.616 Harry. 00:35:17.616 --> 00:35:20.702 Una cosa más. 00:35:20.702 --> 00:35:25.707 Ninguno de ellos quiere volver a pagar impuestos... 00:35:25.707 --> 00:35:33.465 ...jamás. 00:35:33.465 --> 00:35:36.718 ¿Eso es para "Mister Ed"? 00:35:36.718 --> 00:35:39.137 Me inyecta con eso y luego, yo se lo clavo en el corazón. 00:35:39.137 --> 00:35:41.056 ¿Vio "Tiempos Violentos"? 00:35:41.056 --> 00:35:47.896 Oh, di, puedes ver 00:35:47.896 --> 00:35:50.649 Se nos está yendo. Aléjense. 00:35:50.649 --> 00:35:52.233 Freddy, ¿estás bien? 00:35:52.233 --> 00:35:55.236 ¿Tengo aspecto de estar bien? 00:35:55.236 --> 00:35:58.073 No es tan grave. Sientes cosquillas. 00:35:58.073 --> 00:36:00.742 Sr. Chapple, le toca a usted. 00:36:00.742 --> 00:36:03.745 Señora, yo sólo vine a taladrar. 00:36:03.745 --> 00:36:08.833 Yo también. 00:36:08.833 --> 00:36:13.922 Sus triglicéridos están muy altos y su colesterol malo está muy mal. 00:36:13.922 --> 00:36:15.924 Deja de comer chicharrones. 00:36:15.924 --> 00:36:23.181 Si, ¡miren estos chicharrones! 00:36:23.181 --> 00:36:24.766 ¡Muévelas! 00:36:24.766 --> 00:36:30.605 Al menos están de buen humor. 00:36:30.605 --> 00:36:32.691 Es pan comido. 00:36:32.691 --> 00:36:37.612 ¿Quiere comparar cráneos? Gané el Premio Westinghouse a los 12 años. 00:36:37.612 --> 00:36:41.616 A los 19 habia sacado articulos. Doctorado doble de MIT a los 22. 00:36:41.616 --> 00:36:45.286 Quimica y geologia. Enseñé en Princeton durante 2 años. 00:36:45.286 --> 00:36:49.457 Este es el cuarto más incómodo en el que he estado. 00:36:49.457 --> 00:36:52.001 ¿Por qué hago esto? La paga es buena... 00:36:52.001 --> 00:36:55.171 ...el paisaje cambia y puedo usar explosivos. 00:36:55.171 --> 00:36:58.007 Quiere ser psicológico conmigo, perfecto. 00:36:58.007 --> 00:37:00.677 Lo que me vuelve loco es la gente que... 00:37:00.677 --> 00:37:03.847 ...cree que Jethro Tull es sólo un miembro del grupo. 00:37:03.847 --> 00:37:06.182 ¿Quién es Jethro Tull? 00:37:06.182 --> 00:37:08.351 Mi platillo favorito es el "haggis". 00:37:08.351 --> 00:37:12.188 Corazón, pulmones, higado, dentro del estómago de una oveja... 00:37:12.188 --> 00:37:13.094 ...y luego, hervidos. 00:37:13.094 --> 00:37:15.525 Te sale pelo en el culo. 00:37:15.525 --> 00:37:20.196 No estoy loco. Nada más soy un poco sensible. 00:37:20.196 --> 00:37:26.536 Cuando esto termine, ¿me puede dar un abrazo o algo? 00:37:26.536 --> 00:37:28.663 La señora ciclope me está molestando. 00:37:28.663 --> 00:37:29.873 ¿Puede con ella? 00:37:29.873 --> 00:37:33.877 Con la misión, si. No sé si pueda con este cuarto. 00:37:33.877 --> 00:37:38.298 Mujeres con pechos grandes. 00:37:38.298 --> 00:37:40.049 Mujeres con pechos medianos. 00:37:40.049 --> 00:37:43.097 Harry criticándome. Harry diciendo que no está bien. 00:37:43.097 --> 00:37:46.431 Este es Harry diciéndome que no puedo casarme con su hija. 00:37:46.431 --> 00:37:47.724 Gracias. 00:37:47.724 --> 00:37:50.602 Nada más suelte sus emociones. Muy bien. 00:37:50.602 --> 00:37:54.189 Me lastimé la cabeza de adolescente. 00:37:54.189 --> 00:37:56.691 Esto es Ud., con pechos. 00:37:56.691 --> 00:38:00.111 Si, yo puedo con la misión. 00:38:00.111 --> 00:38:05.992 ¡Jonrón! ¡Los Cachorros ganan la Serie Mundial! 00:38:05.992 --> 00:38:09.496 Reprobó, reprobó, reprobó impresionantemente. 00:38:09.496 --> 00:38:14.626 Un análisis toxicológico reveló ketamina, un sedante muy fuerte. 00:38:14.626 --> 00:38:16.836 Los sedantes son de uso común, Dr. 00:38:16.836 --> 00:38:20.215 Bueno, este es para caballos. 00:38:20.215 --> 00:38:22.342 Algunos son hombres grandes. 00:38:22.342 --> 00:38:27.388 Nos lleva 18 meses preparar a sujetos viables para viajes espaciales. 00:38:27.388 --> 00:38:30.433 Tenemos evidencia de agresividad en... 00:38:30.433 --> 00:38:34.729 ¿Pueden sobrevivir fisicamente el viaje? Sólo necesito saber eso. 00:38:34.729 --> 00:38:38.566 No sé cómo sobrevivieron las pruebas. 00:38:38.566 --> 00:38:42.695 APROBADO 00:38:42.695 --> 00:38:48.701 Hablando de "Material de Desecho". 00:38:48.701 --> 00:38:52.058 Yo soy el Coronel Sharp. Yo pilotaré un X-71... 00:38:52.058 --> 00:38:56.709 ...a la roca y le enseñaré cómo lidiar con los rigores... 00:38:56.709 --> 00:39:01.756 ...del trabajo espacial, para que mantengan la calma en el asteroide. 00:39:01.756 --> 00:39:05.385 Los astronautas de EE.UU. se entrenan durante años. 00:39:05.385 --> 00:39:07.554 Uds. tienen 12 dias. 00:39:07.554 --> 00:39:11.766 ¿Tenemos alguna pregunta inteligente? 00:39:11.766 --> 00:39:13.434 Si, ¿qué es una X-71? 00:39:13.434 --> 00:39:17.313 Uds. son los primeros civiles en verlo. 00:39:17.313 --> 00:39:19.482 Son las X-71. 00:39:19.482 --> 00:39:22.277 Es un proyecto ultrasecreto con la Fuerza Aérea. 00:39:22.277 --> 00:39:24.007 Esta nave y su nave gemela... 00:39:24.007 --> 00:39:27.323 ...salen mañana a Florida, para ser preparadas. 00:39:27.323 --> 00:39:31.953 Los que vamos a lanzar son el Libertad y el Independencia. La "piel"... 00:39:31.953 --> 00:39:34.122 ...de titanio cubre los vehiculos... 00:39:34.122 --> 00:39:36.791 más fuertes y sofisticados jamás construidos. 00:39:36.791 --> 00:39:41.337 El Coronel Davis y el piloto Tucker irán al mando del Independencia. 00:39:41.337 --> 00:39:45.133 El Coronel Sharp y la piloto Watts, del transbordador Libertad. 00:39:45.133 --> 00:39:49.637 Los especialistas Gruber y Halsey supervisarán las armas nucleares. 00:39:49.637 --> 00:39:51.139 En fin... 00:39:51.139 --> 00:39:52.807 ...sólo pensé... 00:39:52.807 --> 00:39:57.645 ...que deberian conocerse. 00:39:57.645 --> 00:40:08.865 Bienvenidos a nuestra instalación de entrenamiento ingrávido. 00:40:08.865 --> 00:40:11.993 ¿Vamos a nadar en el asteroide? 00:40:11.993 --> 00:40:15.663 Aqui, en la NASA, llamamos a esto el Armadillo Monstruo. 00:40:15.663 --> 00:40:20.168 Le pondremos el brazo para taladrar. Les puede dar 800 turbocaballos. 00:40:20.168 --> 00:40:21.878 ¿Lo podemos ver? 00:40:21.878 --> 00:40:24.505 Estas mangueras de hule no sirven. 00:40:24.505 --> 00:40:28.051 Necesitamos una transmisión compacta. 00:40:28.051 --> 00:40:31.471 ¡Quincy! ¿Me quieres decir qué es esto? 00:40:31.471 --> 00:40:33.348 ¿Una cuchara para helados? 00:40:33.348 --> 00:40:35.683 ¿Cuánto les costó eso, $400? 00:40:35.683 --> 00:40:40.188 Este es el grupo más patético que he visto en mi carrera militar. 00:40:40.188 --> 00:40:45.652 El viaje espacial será un ataque brutal a sus sentidos. Se los voy a mostrar. 00:40:45.652 --> 00:40:48.029 Varios de los mejores pilotos del mundo... 00:40:48.029 --> 00:40:52.533 ...van a chuparles los ojos hasta atrás de la cabeza. 00:40:52.533 --> 00:40:55.161 Ten consideración, ¿si? Es mi primera vez. 00:40:55.161 --> 00:41:00.124 Tengo un pequeño miedo de volar. 00:41:00.124 --> 00:41:05.063 Los doblaré. 00:41:05.063 --> 00:41:06.881 Los voltearé. 00:41:06.881 --> 00:41:09.384 ¿Qué te pasa?. 00:41:09.384 --> 00:41:11.886 Los dejaré con los huesos adoloridos. 00:41:11.886 --> 00:41:15.473 Cuando se quejen, lo haré más rápido y más fuerte. 00:41:15.473 --> 00:41:19.769 ¡Bájame! 00:41:19.769 --> 00:41:21.562 ¿Cómo están los demás? 00:41:21.562 --> 00:41:22.073 Pues... 00:41:22.073 --> 00:41:27.568 Perdón por la carne molida que devolvi. 00:41:27.568 --> 00:41:30.238 Tenemos que sacar rayos X de estas partes. 00:41:30.238 --> 00:41:31.864 ¿Quién dirias tú? 00:41:31.864 --> 00:41:35.243 - No sé. ¿Quién crees que serias tú? - Han Solo. 00:41:35.243 --> 00:41:38.913 Si alguien es alguien, yo soy Han y tú eres Chewbacca. 00:41:38.913 --> 00:41:49.298 ¿Chewie? ¿Has visto "La Guerra de las Galaxias"? 00:41:49.298 --> 00:41:50.925 Neil Armstrong... 00:41:50.925 --> 00:41:56.639 ...1969. Saltando en la luna porque hay menos gravedad que en la Tierra. 00:41:56.639 --> 00:42:00.309 Sucederá algo parecido en el asteroide, asi que cuidado. 00:42:00.309 --> 00:42:05.648 Si se lanzara algo del asteroide con suficiente fuerza, saldria al espacio. 00:42:05.648 --> 00:42:11.032 ¿Soy sólo yo, o Watts es todo un bombón? 00:42:11.032 --> 00:42:14.449 Tenemos trajes nuevos para simular gravedad... 00:42:14.449 --> 00:42:17.326 ...con propulsores aceleradores dirigibles- 00:42:17.326 --> 00:42:18.995 ¡Oso! 00:42:18.995 --> 00:42:20.788 ¿Tenemos algún problema? 00:42:20.788 --> 00:42:22.029 No. 00:42:22.029 --> 00:42:26.127 Porque esos propulsores te mantendrán en el piso. 00:42:26.127 --> 00:42:31.466 Si te pego en las pelotas y tú no sabes usar uno, ¿qué te pasa? 00:42:31.466 --> 00:42:34.135 Me voy flotando. 00:42:34.135 --> 00:42:37.138 ¿Cuándo empezamos a entrenarnos para eso? 00:42:37.138 --> 00:42:41.976 Tienen 30 segundos para ponerse los cascos. Estaremos en un vacio... 00:42:41.976 --> 00:42:46.022 ...y sabrán lo que es estar en el espacio. 00:42:46.022 --> 00:42:49.358 Despresurización en 30 segundos. 00:42:49.358 --> 00:42:51.819 Válvulas han sido activadas. 00:42:51.819 --> 00:43:08.336 Dispositivos del vacío abiertos. 00:43:08.336 --> 00:43:10.046 6 DIAS 11 HORAS 00:43:10.046 --> 00:43:12.034 Bueno, este es el plan. 00:43:12.034 --> 00:43:15.551 No se rian mucho. Sé que la escala no está bien. 00:43:15.551 --> 00:43:20.056 Ambos transbordadores despegarán el martes a las 6:30 p. m. 00:43:20.056 --> 00:43:24.727 Luego, 67 minutos después, atracarán en la estación espacial rusa. 00:43:24.727 --> 00:43:28.689 El Cosmonauta Andropov los reabastecerá de oxigeno liquido... 00:43:28.689 --> 00:43:33.569 ...ese es su combustible. Luego se soltarán y emprenderán un viaje... 00:43:33.569 --> 00:43:35.053 ...de 60 horas a la luna. 00:43:35.053 --> 00:43:39.742 Sólo tenemos una oportunidad de aterrizar en esta roca... 00:43:39.742 --> 00:43:43.204 ...cuando el asteroide pase junto a la luna. 00:43:43.204 --> 00:43:46.415 Usarán la gravedad lunar y encenderán sus cohetes... 00:43:46.415 --> 00:43:49.627 ...que los mandarán alrededor de la luna... 00:43:49.627 --> 00:43:51.921 ...y llegarán detrás del asteroide. 00:43:51.921 --> 00:43:53.923 Sentirán más de 11 fuerzas de gravitación. 00:43:53.923 --> 00:43:55.716 Me acuerdo de éste. 00:43:55.716 --> 00:44:00.054 El Coyote se sienta en una honda y se amarra un cohete Acme. 00:44:00.054 --> 00:44:02.089 ¿Eso es lo que vamos a hacer? 00:44:02.089 --> 00:44:04.433 Rockhound. 00:44:04.433 --> 00:44:07.027 Porque no le fue muy bien al Coyote. 00:44:07.027 --> 00:44:13.276 La verdad, tenemos mucho mejores cohetes que el Coyote. 00:44:13.276 --> 00:44:15.903 Ahora, cuando acaben con su maniobra propulsora... 00:44:15.903 --> 00:44:17.613 ...del Correcaminos... 00:44:17.613 --> 00:44:21.617 ...estarán moviéndose a 36,250 km/h... 00:44:21.617 --> 00:44:23.953 ...acercándose al asteroide por atrás. 00:44:23.953 --> 00:44:27.081 Esperamos que la gravedad lunar jalará los desechos... 00:44:27.081 --> 00:44:29.025 ...y Uds. aterrizarán aqui. 00:44:29.025 --> 00:44:31.627 Habrá distintos lugares de aterrizaje para cada equipo. 00:44:31.627 --> 00:44:33.754 En la parte más blanda. 00:44:33.754 --> 00:44:37.466 No nos arriesgamos. Hay equipos y sistemas de respaldo. 00:44:37.466 --> 00:44:40.469 El primer equipo en llegar a 250 metros gana. 00:44:40.469 --> 00:44:43.097 Esa roca es grande. Tiene un poco de gravedad... 00:44:43.097 --> 00:44:47.143 ...y podrán caminar. Usen los propulsores para que sea más fácil. 00:44:47.143 --> 00:44:51.272 Sr. Truman, digamos que de veras aterrizamos alli. 00:44:51.272 --> 00:44:53.232 ¿Cómo va a ser allá arriba? 00:44:53.232 --> 00:44:56.611 200 grados en el sol, -200 grados en la sombra. 00:44:56.611 --> 00:44:58.946 Cañones de roca muy filosa... 00:44:58.946 --> 00:45:02.992 ...estado gravitatorio impredecible, erupciones inesperadas. 00:45:02.992 --> 00:45:04.785 Cosas por el estilo. 00:45:04.785 --> 00:45:08.414 El ambiente más espantoso que nos podamos imaginar. 00:45:08.414 --> 00:45:10.791 Con decir eso es suficiente. 00:45:10.791 --> 00:45:14.003 Asi que perforan, sueltan la atómica y se van. 00:45:14.003 --> 00:45:16.005 Esta es la clave: 00:45:16.005 --> 00:45:21.001 Necesitan detonar la bomba nuclear antes de que el asteroide pase... 00:45:21.001 --> 00:45:23.846 ...este plano, la Barrera Cero. 00:45:23.846 --> 00:45:26.974 Si lo hacen, los pedazos que queden de roca... 00:45:26.974 --> 00:45:30.519 ...se desviarán lo suficiente para pasar por el lado. 00:45:30.519 --> 00:45:36.984 Pero si estalla pasando la Barrera Cero... 00:45:36.984 --> 00:45:38.194 ...se acabó el juego. 00:45:38.194 --> 00:45:42.031 Apolo, habla Houston. Disparen los cohetes. 00:45:42.031 --> 00:45:45.159 Sus cohetes están al máximo. 00:45:45.159 --> 00:45:47.787 Hola, Harry. ¿Cómo estás? 00:45:47.787 --> 00:45:48.996 ¿Has visto a Grace? 00:45:48.996 --> 00:46:31.058 Está en el hangar con A.J. Ah, ¿dijiste Grace? Yo te entendi Oso. 00:46:31.058 --> 00:46:47.388 ¿Te quieres casar conmigo? 00:46:47.388 --> 00:46:52.435 Grace ya tiene edad para votar. Puede casarse, divorciarse. 00:46:52.435 --> 00:46:57.565 Cuando regrese, cuando acabe este trabajo, arreglaré esto a mi modo. 00:46:57.565 --> 00:47:01.569 Harry, no es que apoye a A.J., pero Grace ya no es una niña. 00:47:01.569 --> 00:47:05.781 Déjame ir por un papel para anotar tus sabias palabras. 00:47:05.781 --> 00:47:09.577 En serio. Mientras nosotros andábamos recorriendo el mundo... 00:47:09.577 --> 00:47:12.246 ...Grace se volvió de lo más sexy. 00:47:12.246 --> 00:47:14.079 - Es un bombón. - Es una muñeca. 00:47:14.079 --> 00:47:18.127 ¡Max! Estás hablando de mi niña. 00:47:18.127 --> 00:47:20.796 Yo creo saber quién y qué es. 00:47:20.796 --> 00:47:25.092 Lo único que estamos diciendo es que está alcanzando su madurez. 00:47:25.092 --> 00:47:30.765 Tiene curiosidad sobre su cuerpo, quiere explorar su sexualidad. 00:47:30.765 --> 00:47:32.141 Es muy natural. 00:47:32.141 --> 00:47:35.077 Tú eres como 5 minutos mayor que Grace. ¿Debo hacerte caso? 00:47:35.077 --> 00:47:38.939 Y sé lo que se siente cuando las hormonas te jalan... 00:47:38.939 --> 00:47:40.483 ...en mil direcciones. 00:47:40.483 --> 00:47:43.778 No te ofendas. Pero todos te ayudamos a criarla. 00:47:43.778 --> 00:47:46.822 Asi que todos nos sentimos como sus papis. 00:47:46.822 --> 00:47:47.099 Es verdad. 00:47:47.099 --> 00:47:49.992 Pero yo no trabajé tantos años... 00:47:49.992 --> 00:47:55.122 ...para que mi niña se case con un patán. 00:47:55.122 --> 00:47:57.833 Se merece algo mejor. 00:47:57.833 --> 00:48:01.462 Ella es mejor que nosotros. 00:48:01.462 --> 00:48:07.635 SITIO DE PRUEBAS DEL ARMADILLO 00:48:07.635 --> 00:48:20.356 Relájate, te voy a mostrar gratis cómo manejar el Armadillo. 00:48:20.356 --> 00:48:21.982 Dos equipos de transbordadores. 00:48:21.982 --> 00:48:26.028 A.J. dirigirá el del Independencia con Oscar, Oso y Noonan. 00:48:26.028 --> 00:48:29.049 Yo me llevaré a Chick, Rockhound y Max en el Libertad. 00:48:29.049 --> 00:48:31.659 Tendremos 8 horas para el trabajo. 00:48:31.659 --> 00:48:36.539 Para partir el asteroide en dos, deberemos taladrar 240 metros. 00:48:36.539 --> 00:48:41.669 Quiero verlos a todos serios. Hora de simulacro bajo el agua. 00:48:41.669 --> 00:48:45.172 ¡Vamos, Independencia! Nosotros somos el equipo joven. 00:48:45.172 --> 00:48:48.551 ¡Somos el equipo titular! ¡Aumenten a 11, 000 revoluciones! 00:48:48.551 --> 00:48:51.512 Bueno, la computadora va a simular... 00:48:51.512 --> 00:48:56.392 ...una bolsa de gas a 187 m y luego una capa de hierro duro a 190 m. 00:48:56.392 --> 00:48:58.352 Voy a darles más oxigeno. 00:48:58.352 --> 00:48:59.728 Auméntenlas. 00:48:59.728 --> 00:49:01.689 Dándole más momento. 00:49:01.689 --> 00:49:05.234 Van bien. Ojo con el tiempo, Independencia. 00:49:05.234 --> 00:49:07.403 Déjame dirigir mi propio equipo, Harry. 00:49:07.403 --> 00:49:10.531 Vas a volar la transmisión, A.J. Disminuye. 00:49:10.531 --> 00:49:12.366 Relájate. Va a aguantar. 00:49:12.366 --> 00:49:17.246 A.J. Estás a 180m. Tu tubo es largo. Disminuye las RPM a 8 mil. 00:49:17.246 --> 00:49:19.081 ¡No hay tiempo para 8 mil! 00:49:19.081 --> 00:49:22.918 Disminúyelas. Vas a romper el tubo o a arruinar la transmisión. 00:49:22.918 --> 00:49:25.087 - ¡Maldita sea! ¡A 11,000! - Disminúyelas. 00:49:25.087 --> 00:49:28.257 Oso, pásate a nuestro equipo un rato. 00:49:28.257 --> 00:49:29.592 Oye, vaquero espacial. 00:49:29.592 --> 00:49:32.428 - ¿Estás escuchando esto?. - Si, estoy escuchando. 00:49:32.428 --> 00:49:35.089 ¡Ahora no estás trabajando para Harry, escúchame a mi! 00:49:35.089 --> 00:49:38.559 ¡En esa piedra, harás lo que yo te diga! 00:49:38.559 --> 00:49:40.436 Aumentando a 11,000. 00:49:40.436 --> 00:49:43.772 A.J., disminúyelas. Vas a volar la transmisión. 00:49:43.772 --> 00:49:45.691 Déjame dirigir mi equipo. 00:49:45.691 --> 00:49:46.942 RPM en rojo. 00:49:46.942 --> 00:49:51.028 Oso, yo sé lo que estoy haciendo. Va a aguantar, créeme. 00:49:51.028 --> 00:49:52.781 A.J., escucha. 00:49:52.781 --> 00:49:56.118 La transmisión tronó. 00:49:56.118 --> 00:49:59.955 La computadora está mal. Nosotros hicimos lo correcto. 00:49:59.955 --> 00:50:01.749 Volvamos a empezar. 00:50:01.749 --> 00:50:05.127 Si quiere reemplazar a alguien, ahora es cuándo. 00:50:05.127 --> 00:50:11.967 Yo me encargo. Chick, sácalos del tanque. 00:50:11.967 --> 00:50:14.097 - ¿Quieres que te despida? - No. 00:50:14.097 --> 00:50:17.556 - ¡Mi equipo hizo lo correcto! - ¿Tu equipo? 00:50:17.556 --> 00:50:19.892 ¡Tu equipo voló la transmisión! 00:50:19.892 --> 00:50:24.438 La computadora está siendo precavida. Tu taladro lo puede aguantar. 00:50:24.438 --> 00:50:26.732 Cállate, A.J. ¡Cállate la boca! 00:50:26.732 --> 00:50:30.277 Estos hombres no toleran ningún exhibicionismo... 00:50:30.277 --> 00:50:34.074 ...que trates de lucirte o de seguir tus instintos heroicos. ¿Entiendes? 00:50:34.074 --> 00:50:37.284 - ¡Dilo, A.J.! - ¡Entiendo! 00:50:37.284 --> 00:50:39.453 Mi gente desea una noche libre. 00:50:39.453 --> 00:50:44.124 - ¿Cómo que "libre"? - Salir de aqui 10 horas, minimo. 00:50:44.124 --> 00:50:49.255 Imposible. El riesgo es enorme. ¿Y si hablan? ¿Y si se lastiman? 00:50:49.255 --> 00:50:54.301 ¿Qué tal si el agotamiento les afecta u olvidan por qué pelean? 00:50:54.301 --> 00:50:59.431 Mis hombre están listos para reventar. Uds. los trajeron de la calle. 00:50:59.431 --> 00:51:04.979 Dejen que pasen su última noche en la Tierra con sus familias. 00:51:04.979 --> 00:51:08.148 - ¿Tiene Ud. familia, Coronel? - Dos niñas. 00:51:08.148 --> 00:51:11.944 ¿No quiere estar con ellas? 00:51:11.944 --> 00:51:14.822 No le estoy pidiendo, le estoy diciendo. 00:51:14.822 --> 00:51:25.541 Haga que les den permiso. 00:51:25.541 --> 00:51:29.211 Es un préstamo grande. ¿No lo vas a contar? 00:51:29.211 --> 00:51:31.213 No. Parecen $100,000. 00:51:31.213 --> 00:51:34.717 Te los estoy dando al 60%. Espero que me pagues. 00:51:34.717 --> 00:51:37.177 Si no, te parto la cabeza con un mazo. 00:51:37.177 --> 00:51:38.721 Recibirás tu dinero. 00:51:38.721 --> 00:51:42.224 No te ves bien. No te vas a morir, ¿verdad? 00:51:42.224 --> 00:51:45.394 Digamos, tanto como tú. 00:51:45.394 --> 00:52:04.163 Gracias, Vic. 00:52:04.163 --> 00:52:07.833 ¿Sabes qué? 00:52:07.833 --> 00:52:11.837 No me gusta completamente el nombre "galletas de animales". 00:52:11.837 --> 00:52:15.341 - ¿Por qué? - Porque son dulces, no saladas. 00:52:15.341 --> 00:52:19.011 Lo que define a las galletas saladas es si pueden... 00:52:19.011 --> 00:52:23.515 ...comerse con queso. Deberian ser "galletas dulces de animales". 00:52:23.515 --> 00:52:26.185 Qué lindas cosas dices en la cama. 00:52:26.185 --> 00:52:30.689 Esto de galletas de animales es como para el Canal de la Naturaleza. 00:52:30.689 --> 00:52:36.195 Mirad la gacela que pasta en las llanuras abiertas. 00:52:36.195 --> 00:52:40.115 Ahora, mirad cómo se acerca el leopardo. 00:52:40.115 --> 00:52:43.369 Mirad cómo acecha a su presa. 00:52:43.369 --> 00:52:47.079 La gacela se espanta. Podria irse al norte... 00:52:47.079 --> 00:52:50.876 ...al amplio sustento que le suministrarian... 00:52:50.876 --> 00:52:56.423 ...los picos montañosos, arriba. 00:52:56.423 --> 00:52:59.843 O podria irse al sur. 00:52:59.843 --> 00:53:04.973 La gacela ahora se enfrenta a la pregunta más peligrosa del hombre. 00:53:04.973 --> 00:53:08.143 Al norte... 00:53:08.143 --> 00:53:10.729 ...o al sur. 00:53:10.729 --> 00:53:17.569 Se va hasta abajo. 00:53:17.569 --> 00:53:21.024 Sintonice la próxima semana. 00:53:21.024 --> 00:53:24.076 ¿Mi amor? 00:53:24.076 --> 00:53:27.788 ¿Tú crees que alguien más en el mundo... 00:53:27.788 --> 00:53:31.583 ...esté haciendo esto mismo en este preciso momento? 00:53:31.583 --> 00:53:33.919 Espero que si. 00:53:33.919 --> 00:54:02.823 Si no, ¿qué estamos tratando de salvar? 00:54:02.823 --> 00:54:04.658 ¿Qué haces aqui? 00:54:04.658 --> 00:54:07.661 Nada más venia de paso en el... 00:54:07.661 --> 00:54:13.667 Vine... 00:54:13.667 --> 00:54:15.711 ¿Quién es él? 00:54:15.711 --> 00:54:18.338 Ese hombre es un vendedor. 00:54:18.338 --> 00:54:23.844 ¿Te vas a meter? 00:54:23.844 --> 00:54:27.848 Gracias. 00:54:27.848 --> 00:54:32.519 Ha crecido. 00:54:32.519 --> 00:54:38.025 No puedes venir asi nada más. La corte dice que no puedes. 00:54:38.025 --> 00:54:42.196 - Lo confundes. - Ya sé. Yo sólo... 00:54:42.196 --> 00:54:44.198 Te queria decir... 00:54:44.198 --> 00:54:46.867 ...que lamento mucho... 00:54:46.867 --> 00:54:50.704 ...todo. Y... 00:54:50.704 --> 00:54:55.542 ...me espera una cosa, un proyecto bastante importante. 00:54:55.542 --> 00:54:57.092 Quizá luego estés orgullosa de mi. 00:54:57.092 --> 00:55:01.215 ¿Me haces un favor? Dale esto. 00:55:01.215 --> 00:55:25.614 No le tienes que decir de parte de quién es. Sólo... 00:55:25.614 --> 00:55:28.116 Noonan, ¿necesitas $10,000? 00:55:28.116 --> 00:55:29.952 Para que estudien estas chicas. 00:55:29.952 --> 00:55:32.079 Me encanta ser astronauta. 00:55:32.079 --> 00:55:34.081 Es buen trabajo, si te lo dan. 00:55:34.081 --> 00:55:39.795 Estoy entrenándome para astronauta. 00:55:39.795 --> 00:55:41.922 Soy especialista de misión. 00:55:41.922 --> 00:55:49.096 - ¿Qué significa eso? - No sé. 00:55:49.096 --> 00:55:52.933 ¿Quién demonios son ustedes? Acapararon toda la acción. 00:55:52.933 --> 00:55:56.103 Vete a buscar tu propia fiesta, cabeza de chorlito. 00:55:56.103 --> 00:55:57.771 Comparte la riqueza. 00:55:57.771 --> 00:55:59.648 Toma. Cómprate un cuello. 00:55:59.648 --> 00:56:05.988 Oye, Gigante Verde. 00:56:05.988 --> 00:56:09.241 Llame a la NASA, se lo confirmarán. ¡Somos astronautas! 00:56:09.241 --> 00:56:11.493 - Si, eso somos. - Todos nosotros. 00:56:11.493 --> 00:56:16.331 Está metiéndose con la seguridad nacional. Mañana lo van a despedir. 00:56:16.331 --> 00:56:19.001 Voy a llamar a la CIA y al FBI. 00:56:19.001 --> 00:56:21.336 Va a ser guardia en una jugueteria. 00:56:21.336 --> 00:56:23.255 Adiós, mi pequeño astronauta. 00:56:23.255 --> 00:56:24.084 Hora de que me vaya. 00:56:24.084 --> 00:56:31.346 Me voy al espacio y no voy a regresar. 00:56:31.346 --> 00:56:32.931 Viene a 48,000 km/h. 00:56:32.931 --> 00:56:35.517 ¿Impacto proyectado? 00:56:35.517 --> 00:56:37.102 Asia, 11 minutos. 00:56:37.102 --> 00:57:32.491 - Hay que advertirles... - ¿A todo el Pacifico Sur? 00:57:32.491 --> 00:57:33.992 DOTTIE SALIO DEL ANONIMATO 00:57:33.992 --> 00:57:37.913 Asi que todo el mundo sabe. 00:57:37.913 --> 00:57:41.166 Dime que nunca has decepcionado a nadie. 00:57:41.166 --> 00:57:43.085 Nunca me he dado por vencido. 00:57:43.085 --> 00:57:44.419 ¿Qué te parece? 00:57:44.419 --> 00:57:47.673 Me tendré que conformar. 00:57:47.673 --> 00:57:50.258 ¿Sabes qué? 00:57:50.258 --> 00:57:53.011 Todavia recuerdo el nombre de todos los que... 00:57:53.011 --> 00:57:58.016 ...calificaron para el programa de astronautas en mi primer año aqui. 00:57:58.016 --> 00:58:02.854 Yo entré al programa de ingenieria. No tuve más remedio. 00:58:02.854 --> 00:58:04.856 Cómo queria ir al espacio. 00:58:04.856 --> 00:58:10.112 Llevar un parche de misión en el brazo. 00:58:10.112 --> 00:58:17.035 Iria en la nave contigo, si pudiera. 00:58:17.035 --> 00:58:22.124 Tú no tienes más ganas de ir que yo. 00:58:22.124 --> 00:58:24.042 Buena suerte mañana en Florida. 00:58:24.042 --> 00:58:28.213 La muerte de 50 mil personas en Shanghai, ayer, ha conmocionado... 00:58:28.213 --> 00:58:31.425 Un satélite francés localizó un meteorito. 00:58:31.425 --> 00:58:32.509 CENTRO ESPACIAL KENNEDY 00:58:32.509 --> 00:58:34.636 La ola medía 150 m. 00:58:34.636 --> 00:58:39.725 CNN reporta desde Florida. La NASA está en alerta militar completa. 00:58:39.725 --> 00:58:42.394 Dicen que es un exterminador global. 00:58:42.394 --> 00:58:44.073 El gobierno está renuente a hablar. 00:58:44.073 --> 00:58:47.899 El Pentágono está participando en un proyecto... 00:58:47.899 --> 00:58:50.986 ...que utilizará el transbordador. 00:58:50.986 --> 00:58:53.739 El Pentágono se niega a hacer comentarios... 00:58:53.739 --> 00:58:57.242 ...creando especulación de que hay un problema muy serio. 00:58:57.242 --> 00:58:59.244 Un equipo especial de astronautas... 00:58:59.244 --> 00:59:01.413 ...Llegó a Florida esta noche. 00:59:01.413 --> 00:59:03.749 NASA está preparando un lanzamiento... 00:59:03.749 --> 00:59:07.085 ...de emergencia junto con Rusia, Francia y Japón... 00:59:07.085 --> 00:59:11.256 ...en la empresa espacial más grande de la historia. 00:59:11.256 --> 00:59:18.472 DIA DE LANZAMIENTO T MENOS 12 HORAS 00:59:18.472 --> 00:59:29.149 Gracie. 00:59:29.149 --> 00:59:31.985 Recibi tu nota. 00:59:31.985 --> 00:59:37.574 - ¿Qué estás haciendo acá afuera? - Sólo pensando. 00:59:37.574 --> 00:59:39.993 Quiero pedirte disculpas por... 00:59:39.993 --> 00:59:46.249 No, no tienes por qué pedirme disculpas. 00:59:46.249 --> 00:59:51.338 No debi haberte llevado a todas esas plataformas. 00:59:51.338 --> 00:59:54.174 No hice lo correcto contigo. 00:59:54.174 --> 00:59:57.677 Te equivocas. Me encanta mi vida. 00:59:57.677 --> 01:00:00.013 Me encanta todo lo que es mi vida. 01:00:00.013 --> 01:00:05.185 Y no te echo la culpa de que mamá se haya ido. 01:00:05.185 --> 01:00:08.688 Nos dejó a los dos. 01:00:08.688 --> 01:00:10.524 Yo te quiero. 01:00:10.524 --> 01:00:14.861 Y no hables como si no fueras a regresar. 01:00:14.861 --> 01:00:18.365 Prométeme que vas a regresar. 01:00:18.365 --> 01:00:20.033 Bueno. 01:00:20.033 --> 01:00:23.012 Di: "te lo prometo". 01:00:23.012 --> 01:00:28.959 Te lo prometo, Grace. 01:00:28.959 --> 01:00:35.549 Todo va a salir bien, Grace. 01:00:35.549 --> 01:00:37.968 Si no es mucha molestia... 01:00:37.968 --> 01:00:41.388 ...¿puedes traer a mi prometido de regreso contigo? 01:00:41.388 --> 01:00:42.889 Ay, Jesús. 01:00:42.889 --> 01:00:45.058 En Memoria De Aquellos... 01:00:45.058 --> 01:00:52.858 ...Que Hicieron El Sacrificio Máximo - La Tripulación del Apolo I 01:00:52.858 --> 01:01:16.923 El Presidente se dirigirá a la nación en menos de una hora. 01:01:16.923 --> 01:01:24.556 POR TODA LA HUMANIDAD 01:01:24.556 --> 01:01:33.231 Astronautas. 01:01:33.231 --> 01:01:41.323 Nos vemos en un par de dias, corazón. 01:01:41.323 --> 01:01:44.993 Ya empaqué mis maletas 01:01:44.993 --> 01:01:48.496 Estoy listo para salir 01:01:48.496 --> 01:01:52.834 Estoy aquí parado Afuera de tu puerta 01:01:52.834 --> 01:01:55.837 No quiero despertarte 01:01:55.837 --> 01:01:58.034 Para decir adiós 01:01:58.034 --> 01:02:00.175 Así que bésame 01:02:00.175 --> 01:02:02.051 Y sonríeme 01:02:02.051 --> 01:02:05.847 Dime que me vas a esperar 01:02:05.847 --> 01:02:10.685 Abrázame como si nunca Me fueras a soltar 01:02:10.685 --> 01:02:13.855 Porque me voy 01:02:13.855 --> 01:02:16.524 En un avión 01:02:16.524 --> 01:02:19.361 No sé cuándo Vaya a regresar. 01:02:19.361 --> 01:02:23.531 Me voy en un avión 01:02:23.531 --> 01:02:27.035 No sé cuándo Vaya a regresar 01:02:27.035 --> 01:02:30.705 Me voy en un avión 01:02:30.705 --> 01:02:34.626 No sé cuándo Vaya a regresar 01:02:34.626 --> 01:02:36.878 Entonces, Truman... 01:02:36.878 --> 01:02:40.131 ...¿esta es la gente que halló para salvar al planeta? 01:02:40.131 --> 01:02:42.801 - ¿Listo para irse? - Un segundo. 01:02:42.801 --> 01:02:45.053 Ese chico no toma nada en serio. 01:02:45.053 --> 01:02:46.388 Si. 01:02:46.388 --> 01:02:53.077 Me recuerda a un tipo que conocia. 01:02:53.077 --> 01:02:55.397 Me voy a casar contigo. 01:02:55.397 --> 01:03:17.752 Ya lo creo que si. 01:03:17.752 --> 01:03:20.505 Me dirijo a ustedes esta noche... 01:03:20.505 --> 01:03:24.592 ...no como el Presidente de los EE.UU... 01:03:24.592 --> 01:03:28.179 ...ni como el líder de este país... 01:03:28.179 --> 01:03:33.184 ...sino como un ciudadano de la humanidad. 01:03:33.184 --> 01:03:38.106 Nos enfrentamos al más grave de los retos. 01:03:38.106 --> 01:03:41.276 La Biblia llama a este dia Armagedón... 01:03:41.276 --> 01:03:44.195 ...el fin de todas las cosas. 01:03:44.195 --> 01:03:48.199 Y, sin embargo, por primera vez... 01:03:48.199 --> 01:03:50.285 ...en la historia de la Tierra... 01:03:50.285 --> 01:03:53.288 ...nuestra especie tiene la tecnología... 01:03:53.288 --> 01:03:57.125 ...para impedir su propia extinción. 01:03:57.125 --> 01:04:01.046 Y sepan Uds, todos los que rezan con nosotros... 01:04:01.046 --> 01:04:05.467 ...que todos los medios para evitar este desastre... 01:04:05.467 --> 01:04:10.388 ...se están utilizando. 01:04:10.388 --> 01:04:15.006 La sed humana de excelencia... 01:04:15.006 --> 01:04:17.729 ...y conocimientos... 01:04:17.729 --> 01:04:21.733 ...todos los peldaños en la escalera de la ciencia... 01:04:21.733 --> 01:04:23.401 ...todas... 01:04:23.401 --> 01:04:26.071 ...nuestras aventuras en el espacio... 01:04:26.071 --> 01:04:29.157 ...todas nuestras tecnologías modernas combinadas... 01:04:29.157 --> 01:04:32.243 ...hasta las guerras que hemos peleado... 01:04:32.243 --> 01:04:34.204 ...nos han suministrado las herramientas... 01:04:34.204 --> 01:04:38.166 ...para esta horrenda batalla. 01:04:38.166 --> 01:04:40.752 A través de nuestra caótica historia... 01:04:40.752 --> 01:04:45.423 ...de todos los agravios y la discordia, el dolor y el sufrimiento... 01:04:45.423 --> 01:04:47.926 ...a través de todas las épocas... 01:04:47.926 --> 01:04:50.678 ...hay una cosa que... 01:04:50.678 --> 01:04:53.515 Mamá, el vendedor que vino está en la tele. 01:04:53.515 --> 01:04:58.686 ...ha elevado al hombre por encima de su origen: su valor. 01:04:58.686 --> 01:05:01.439 Los sueños de un planeta entero... 01:05:01.439 --> 01:05:05.443 ...reposan en los hombros de estos 14 valientes... 01:05:05.443 --> 01:05:07.695 ...que viajan a los cielos. 01:05:07.695 --> 01:05:09.948 Ese hombre no es un vendedor. 01:05:09.948 --> 01:05:11.449 Es tu papi. 01:05:11.449 --> 01:05:17.038 Ojalá que todos lleguemos a ver esta empresa coronada con el éxito. 01:05:17.038 --> 01:05:19.666 Que vayan con Dios... 01:05:19.666 --> 01:05:28.091 ...y buena suerte. 01:05:28.091 --> 01:05:35.432 Tripulación del Libertad. Del Independencia. 01:05:35.432 --> 01:05:37.016 ¿Cómo te sientes? 01:05:37.016 --> 01:05:39.102 Bien... 01:05:39.102 --> 01:05:43.523 ...tomando en cuenta que nunca habia tenido tanto miedo en mi vida. 01:05:43.523 --> 01:05:47.011 Ya que estés arriba, te las tienes que arreglar solo. 01:05:47.011 --> 01:05:49.028 Si pasa cualquier cosa... 01:05:49.028 --> 01:05:51.281 Ya lo sé, Harry. 01:05:51.281 --> 01:05:56.661 Trataré de no decepcionarte. 01:05:56.661 --> 01:06:03.543 Cuidate. 01:06:03.543 --> 01:06:06.171 El Libertad está en el puente. 01:06:06.171 --> 01:06:11.342 Carga del oxidante, terminada. 01:06:11.342 --> 01:06:13.094 Independencia en el puente. 01:06:13.094 --> 01:06:14.846 Atención, todo el personal... 01:06:14.846 --> 01:06:26.357 ...estamos en T menos 2 horas. 01:06:26.357 --> 01:06:28.526 Oye, Harry. 01:06:28.526 --> 01:06:32.614 Estamos sobre 1,800,000 kg de combustible, un arma nuclear y... 01:06:32.614 --> 01:06:35.158 ...una nave de 270,000 partes movibles... 01:06:35.158 --> 01:06:37.535 ...hecha por el postor más bajo. 01:06:37.535 --> 01:06:44.042 Te hace sentirte bien, ¿no? 01:06:44.042 --> 01:06:46.544 - ¿Cómo estás, Oscar? - Sensacional. 01:06:46.544 --> 01:06:48.963 Tengo esa mezcla de emoción y miedo. 01:06:48.963 --> 01:06:52.217 Estoy como un 98% emocionado, un 2%% asustado. 01:06:52.217 --> 01:06:56.054 Quizá sea más. Quizá sea 98% asustado, 2% emocionado. 01:06:56.054 --> 01:06:59.891 Por eso es tan intenso, por lo confuso. 01:06:59.891 --> 01:07:02.227 No puedo distinguir bien. 01:07:02.227 --> 01:07:10.652 ¿Me amarras las mias bien fuerte? No me quiero caer. 01:07:10.652 --> 01:07:15.074 Si el Programa Espacial quiebra, te dan empleo en "La Casa del Dolor". 01:07:15.074 --> 01:07:18.159 Directores de vuelo, listo/no listo. 01:07:18.159 --> 01:07:19.619 - RETRO. - Listo. 01:07:19.619 --> 01:07:20.662 - Propulsión. - Listo. 01:07:20.662 --> 01:07:21.955 INCO. 01:07:21.955 --> 01:07:23.414 - Trayectoria. - Listo. 01:07:23.414 --> 01:07:24.832 - FIDO. - Listo. 01:07:24.832 --> 01:07:26.125 - EVA. - Listo. 01:07:26.125 --> 01:07:27.585 - Capcom Libertad. - Listo. 01:07:27.585 --> 01:07:30.004 - Capcom Independencia. - Listo. 01:07:30.004 --> 01:07:33.091 Es hora de "dar el beso". 01:07:33.091 --> 01:07:37.303 Habla Kennedy. Estamos en T menos 1 minuto. 01:07:37.303 --> 01:07:38.846 Astronautas... 01:07:38.846 --> 01:07:41.432 ...aseguren sus viseras. 01:07:41.432 --> 01:07:45.186 Independencia, se les avisa que llevamos un conteo sin trabas. 01:07:45.186 --> 01:07:46.604 T menos 31. 01:07:46.604 --> 01:07:48.356 Inicien autosecuencia. 01:07:48.356 --> 01:07:50.942 Pilotos, activen poder auxiliar. 01:07:50.942 --> 01:07:52.443 Caballeros... 01:07:52.443 --> 01:07:56.447 ...Uds. son nuestros guerreros allá arriba. Que Dios les ayude. 01:07:56.447 --> 01:08:01.119 Ya son héroes. Disfruten del viaje. 01:08:01.119 --> 01:08:05.079 T menos 20 segundos. 01:08:05.079 --> 01:08:18.386 Diez... nueve... ocho... 01:08:18.386 --> 01:08:36.738 Hay ignición del propulsor. 01:08:36.738 --> 01:08:51.669 Libertad, todo va perfecto. 01:08:51.669 --> 01:08:54.005 El Independencia ha sido lanzado. 01:08:54.005 --> 01:08:59.844 Tres... dos... uno. 01:08:59.844 --> 01:09:01.346 Y despega. 01:09:01.346 --> 01:09:25.036 Todo marcha sobre ruedas, Houston. 01:09:25.036 --> 01:09:31.042 Houston, son todo suyos. 01:09:31.042 --> 01:09:33.711 Alertas, ya son nuestros. 01:09:33.711 --> 01:09:43.221 No los pierdan de vista. 01:09:43.221 --> 01:09:55.817 Iniciar maniobra de giro. 01:09:55.817 --> 01:09:57.151 Dos giros buenos. 01:09:57.151 --> 01:09:59.487 - Va uno. - Independencia, Q máxima. 01:09:59.487 --> 01:10:03.241 Control, Q máxima. 01:10:03.241 --> 01:10:09.831 Propulsores listos. 01:10:09.831 --> 01:10:11.833 Tenemos cese de motores. 01:10:11.833 --> 01:10:13.251 Entendido. Cese de motores. 01:10:13.251 --> 01:10:21.592 Houston, esto es lo máximo. 01:10:21.592 --> 01:10:43.072 Libertad, habla Houston. Cese de motores a tiempo. 01:10:43.072 --> 01:10:44.049 ¡Dios mio! 01:10:44.049 --> 01:10:45.908 ¡El espacio! 01:10:45.908 --> 01:10:50.083 Estamos entrando al espacio. No hemos llegado al espacio exterior. 01:10:50.083 --> 01:10:56.544 Veo la estación espacial. Iniciando retroimpulso. 01:10:56.544 --> 01:10:59.172 La estación Mir lleva 11 años allá arriba. 01:10:59.172 --> 01:11:01.883 Aquí pocos tienen autos tan viejos. 01:11:01.883 --> 01:11:04.677 El cosmonauta lleva a bordo de esa lata... 01:11:04.677 --> 01:11:09.557 ...18 meses... solo. 01:11:09.557 --> 01:11:13.561 No se sorprendan si es un poco raro. 01:11:13.561 --> 01:11:17.356 Tripulación, quitense sus trajes de vuelo. 01:11:17.356 --> 01:11:21.527 Houston, ¿hola? Habla estación espacial rusa. 01:11:21.527 --> 01:11:23.362 ¿Me oyen? 01:11:23.362 --> 01:11:26.365 Zdrastvutya. Le oimos, estación espacial rusa. 01:11:26.365 --> 01:11:29.744 Estoy listo para disparar mis propulsores cuando digan. 01:11:29.744 --> 01:11:30.912 Espere la orden. 01:11:30.912 --> 01:11:33.372 No voy a ir a ningún lado. 01:11:33.372 --> 01:11:43.257 Tenemos el "adelante". Inicie giro de gravitación. 01:11:43.257 --> 01:11:48.054 Alcanzó el nivel óptimo con rotación del 40%. 01:11:48.054 --> 01:11:50.932 ¡Muy bien, Houston! 01:11:50.932 --> 01:11:55.561 Siento que estoy teniendo gravedad. 01:11:55.561 --> 01:11:58.397 Bien, caballeros, atracaremos en un minuto. 01:11:58.397 --> 01:12:02.086 La estación está simulando gravedad para que trabajemos más rápido. 01:12:02.086 --> 01:12:05.238 Se van a marear, asi que prepárense. 01:12:05.238 --> 01:12:12.787 Ya era hora. No he vomitado en una hora. 01:12:12.787 --> 01:12:16.082 Iniciando primera fase de atracamiento. 01:12:16.082 --> 01:12:24.799 - Cambiando a manual. - Operación manual. 01:12:24.799 --> 01:12:28.344 30 cm por segundo. Háganlo despacio y bien. 01:12:28.344 --> 01:12:32.431 Seis metros... 01:12:32.431 --> 01:12:33.975 ...tres metros... 01:12:33.975 --> 01:12:37.103 Van bien en nuestro radar. 01:12:37.103 --> 01:12:42.316 ...metro y medio. 01:12:42.316 --> 01:12:46.821 Escotillas trabadas. Equipos de combustible, vamos. 01:12:46.821 --> 01:12:50.491 Telemetría del Libertad, todo en orden. 01:12:50.491 --> 01:12:51.993 Hemos atracado. 01:12:51.993 --> 01:12:59.125 Equipos de combustible, vamos a descargar. 01:12:59.125 --> 01:13:00.668 Cuidado con la cabeza. 01:13:00.668 --> 01:13:06.007 Vámonos, Independencia. 01:13:06.007 --> 01:13:17.643 Coronel. 01:13:17.643 --> 01:13:19.186 ¿Dónde está? 01:13:19.186 --> 01:13:21.048 ¿Hay alguien en casa? 01:13:21.048 --> 01:13:25.693 Bienvenidos, todos. 01:13:25.693 --> 01:13:27.862 Esto no es una gasolinera. 01:13:27.862 --> 01:13:31.198 Es un laboratorio sofisticado. Y yo mando. 01:13:31.198 --> 01:13:34.016 Asi que, no toquen cosas. 01:13:34.016 --> 01:13:36.537 Necesito alguien... Necesito a ti. 01:13:36.537 --> 01:13:38.372 - Ve con él. - ¡Apúrate! 01:13:38.372 --> 01:13:40.374 Apúrate. Vamos. 01:13:40.374 --> 01:13:45.046 Debes ver el medidor del combustible. Ponte traje de frio. 01:13:45.046 --> 01:13:50.051 Houston, preparando transferencia de combustible. 01:13:50.051 --> 01:13:52.219 Bomba de combustible allá abajo. 01:13:52.219 --> 01:14:04.732 ¿Acá abajo? Genial. 01:14:04.732 --> 01:14:09.057 Vamos a sellar las mangueras. 01:14:09.057 --> 01:14:12.074 Libertad, izquierda. Independencia, derecha. 01:14:12.074 --> 01:14:16.577 Vamos a la izquierda. 01:14:16.577 --> 01:14:19.413 A la derecha está medidor. Miralo. 01:14:19.413 --> 01:14:22.416 150, bueno. 160, bueno. 01:14:22.416 --> 01:14:26.754 200, malo. Desastre para estación espacial. 01:14:26.754 --> 01:14:28.589 Asi que si ves 200... 01:14:28.589 --> 01:14:32.259 ...puedes llamar a Lev. ¿Ves? Número 1, prendido, apagado. 01:14:32.259 --> 01:14:34.887 Pide Lev. Y jala esto para abajo. 01:14:34.887 --> 01:14:36.043 ¿Qué es Lev? 01:14:36.043 --> 01:14:43.521 Yo soy Lev Andropov, Coronel de la estación. En Rusia, soy famoso. 01:14:43.521 --> 01:14:45.231 ¡Listos para transferir! 01:14:45.231 --> 01:14:52.613 Ya voy. 01:14:52.613 --> 01:15:04.125 - ¡Manguera firme! - ¡Listos para transfusión! 01:15:04.125 --> 01:15:10.089 Bombeando combustible. 01:15:10.089 --> 01:15:12.758 Lev, la presión está subiendo. 01:15:12.758 --> 01:15:16.887 Creo que tenemos un problema. 01:15:16.887 --> 01:15:22.101 ¡No toques mi tio! Es el genio de la familia. 01:15:22.101 --> 01:15:24.145 ¿No me oye nadie? 01:15:24.145 --> 01:15:26.272 ¡Oigan, hola! 01:15:26.272 --> 01:15:30.651 Trabajaba en una fábrica de bombas. Hacia puntas de bombas. 01:15:30.651 --> 01:15:36.657 La cosa que encuentra Nueva York o Washington, ¿saben? 01:15:36.657 --> 01:15:38.993 Revisa las mangueras, hay fluctuaciones. 01:15:38.993 --> 01:15:44.331 Hay que ver los empalmes. 01:15:44.331 --> 01:15:53.924 Ciérrate. 01:15:53.924 --> 01:15:55.801 ¡Muchachos! 01:15:55.801 --> 01:15:59.847 ¿Qué es ese ruido? 01:15:59.847 --> 01:16:04.477 ¡No! ¡Paren! 01:16:04.477 --> 01:16:06.353 ¿Qué ocurre? 01:16:06.353 --> 01:16:10.483 ¡Váyanse! ¡Tenemos fuga! 01:16:10.483 --> 01:16:15.321 ¡Llévese a hombres a transbordador! ¡Váyanse! 01:16:15.321 --> 01:16:18.032 ¡Váyanse de aqui! 01:16:18.032 --> 01:16:20.201 ¡Qué horror! 01:16:20.201 --> 01:16:22.203 ¡Jala palanca! 01:16:22.203 --> 01:16:24.371 ¡Esta es la palanca! 01:16:24.371 --> 01:16:26.054 ¡Hay que sacarlo de ahi! 01:16:26.054 --> 01:16:31.067 ¡A.J., vámonos! 01:16:31.067 --> 01:16:36.175 ¡Apúrate! ¡Apúrate! 01:16:36.175 --> 01:16:38.385 ¡Separación de urgencia! 01:16:38.385 --> 01:16:44.016 ¡Fuego en el cuarto de combustible! 01:16:44.016 --> 01:16:45.226 ¡Vamos! 01:16:45.226 --> 01:16:50.064 ¡A.J. está atrapado en la cámara de combustible! 01:16:50.064 --> 01:17:03.577 ¡Está escapándose! 01:17:03.577 --> 01:17:08.916 Control, estoy viendo vibraciones. 01:17:08.916 --> 01:17:12.044 - ¿Qué pasa? - Fuego en la cámara de combustible. 01:17:12.044 --> 01:17:14.588 ¡Independencia, váyanse de ahi! 01:17:14.588 --> 01:17:16.257 ¡Desconecte las mangueras! 01:17:16.257 --> 01:17:18.425 ¿Cerraron la llave del oxigeno? 01:17:18.425 --> 01:17:20.427 ¡Harry, se está incendiando! 01:17:20.427 --> 01:17:23.097 ¡Maldita sea! ¡Max! ¡Max, ven acá! 01:17:23.097 --> 01:17:25.266 ¡Quita esas mangueras! 01:17:25.266 --> 01:17:29.436 - ¡Harry, no! - ¡Hay que sacar al otro equipo! 01:17:29.436 --> 01:17:32.565 Prende los rastreadores de personal. 01:17:32.565 --> 01:17:36.944 Rastreando a A.J. Está subiendo. 01:17:36.944 --> 01:17:43.576 ¡Es demasiado tarde! ¡Vete al transbordador! ¡Esto va a estallar! 01:17:43.576 --> 01:17:48.789 ¡Coronel, tenemos que irnos ahora mismo! ¡Vámonos! 01:17:48.789 --> 01:17:50.666 ¡Tenemos a un hombre ahi! 01:17:50.666 --> 01:17:52.126 ¡Abre y morimos todos! 01:17:52.126 --> 01:17:56.463 ¡Fuga de combustible! 01:17:56.463 --> 01:18:01.135 ¡Evacuen ahora mismo! ¡Vámonos! 01:18:01.135 --> 01:18:07.641 ¡Regresen! ¡Esperen! ¡La puerta está descompuesta! 01:18:07.641 --> 01:18:09.081 Fuego sellado en cámara de combustible. 01:18:09.081 --> 01:18:11.312 Rastreando el regreso. 01:18:11.312 --> 01:18:14.773 Hay dos hombres atrapados. 01:18:14.773 --> 01:18:18.152 ¡Sigan corriendo! ¡Faltan 25 metros para la nave! 01:18:18.152 --> 01:18:19.987 ¿Dónde están los demás? 01:18:19.987 --> 01:18:21.614 ¿Dónde está A.J.? 01:18:21.614 --> 01:18:24.283 - ¡Está muerto! - ¡No nos vamos a ir sin A.J.! 01:18:24.283 --> 01:18:27.828 ¡Está muerto! ¡Demasiado tarde! 01:18:27.828 --> 01:18:30.831 ¡Vamos! ¡Sólo por aqui podemos salir! 01:18:30.831 --> 01:18:33.167 ¡Está a -100 grados! 01:18:33.167 --> 01:18:42.009 Está muy frio. ¡Contén aliento o se congela pulmón! 01:18:42.009 --> 01:18:44.345 ¡Regresen al transbordador! 01:18:44.345 --> 01:18:50.309 ¡Y cierren esa puerta! 01:18:50.309 --> 01:18:53.354 - ¡A.J. sigue dentro! - ¡Está todo en llamas! 01:18:53.354 --> 01:18:54.855 Escoja: ellos o nosotros. 01:18:54.855 --> 01:18:56.019 ¡Todo está en llamas! 01:18:56.019 --> 01:19:16.021 - ¡Propulsores! - Nos golpeará. 01:19:16.021 --> 01:19:24.718 ¡Lev, la puerta va a estallar! 01:19:24.718 --> 01:19:28.013 ¡Nos vamos! ¡Va a estallar! 01:19:28.013 --> 01:19:29.556 ¡A.J. sigue dentro! 01:19:29.556 --> 01:19:31.725 ¡Suelten los cabos! 01:19:31.725 --> 01:19:33.894 ¡Vámonos a toda velocidad! 01:19:33.894 --> 01:19:37.898 ¡Apúrate! ¡Ya casi llegamos! 01:19:37.898 --> 01:19:40.734 El Independencia no tiene a A.J. a bordo. 01:19:40.734 --> 01:19:42.736 Están a 25 metros. 01:19:42.736 --> 01:19:44.238 ¡Diles que se vayan! 01:19:44.238 --> 01:19:45.739 ¡Asegura la escotilla! 01:19:45.739 --> 01:19:55.582 ¡Muévanse! 01:19:55.582 --> 01:19:58.043 ¡Viene directo hacia nosotros! 01:19:58.043 --> 01:20:02.923 ¡Vámonos, vámonos! 01:20:02.923 --> 01:20:07.052 ¡Apúrate! ¡Van a cerrar la puerta! 01:20:07.052 --> 01:20:15.006 ¡Ahi viene el fuego! ¡Cierren! 01:20:15.006 --> 01:20:24.236 ¡Vamos, vamos! 01:20:24.236 --> 01:20:25.279 Libertad. 01:20:25.279 --> 01:20:28.615 La tripulación del Independencia está a bordo y entera. 01:20:28.615 --> 01:20:30.784 Hasta con un cosmonauta de más. 01:20:30.784 --> 01:20:33.412 Tienen el 90% de su combustible. 01:20:33.412 --> 01:20:35.008 Estuvo intenso, ¿no? 01:20:35.008 --> 01:20:38.025 Por eso dije, no toquen nada. 01:20:38.025 --> 01:20:44.965 Pero son un montón de vaqueros. 01:20:44.965 --> 01:20:49.097 Así que mientras todo el planeta piensa en la misión de NASA que... 01:20:49.097 --> 01:20:51.972 ...se desplaza en el espacio... 01:20:51.972 --> 01:20:54.308 ...la misión está en sus horas finales... 01:20:54.308 --> 01:21:03.025 ...preparándose para dar media vuelta a la luna. 01:21:03.025 --> 01:21:06.236 17 HRS 3 MIN 50 SEG 01:21:06.236 --> 01:21:08.113 Buenos dias, amigos. 01:21:08.113 --> 01:21:12.242 Es hora de ponerse los trajes. Nos espera un dia importante. 01:21:12.242 --> 01:21:14.244 Interrupción de radio, 18 seg. 01:21:14.244 --> 01:21:15.954 Secuencia de propulsores. 01:21:15.954 --> 01:21:19.083 Entendido, Libertad. Los escuchamos. 01:21:19.083 --> 01:21:21.085 Listos para semiórbita. 01:21:21.085 --> 01:21:24.063 Contacto por radio terminado. Estamos fuera. 01:21:24.063 --> 01:21:34.264 9.5 gravedades durante 11 minutos. Yo empezaria a rezar. 01:21:34.264 --> 01:21:39.103 Esta es la parte en que nos agarramos fuerte y esperamos no morirnos. 01:21:39.103 --> 01:21:40.646 Empieza la vuelta lunar. 01:21:40.646 --> 01:21:44.065 Inclinación alta. Orbita lunar. 01:21:44.065 --> 01:22:03.043 Espero que todos hayan dejado testamentos. 01:22:03.043 --> 01:22:06.547 Bueno, para esto nos entrenamos. ¡Valor! 01:22:06.547 --> 01:22:08.674 Prepárense. Cinco... 01:22:08.674 --> 01:22:22.354 ...cuatro... tres... dos... uno. 01:22:22.354 --> 01:22:24.148 ¿Asi debe de ser? 01:22:24.148 --> 01:22:27.484 - ¡Esto es normal! - ¿Cómo sabes? 01:22:27.484 --> 01:22:29.153 ¡22 mil km/h! 01:22:29.153 --> 01:22:30.362 4 gravedades terrestres. 01:22:30.362 --> 01:22:31.822 ¿Cuánto dura esto? 01:22:31.822 --> 01:22:35.742 6 gravedades. 01:22:35.742 --> 01:22:37.077 24,000. 01:22:37.077 --> 01:22:38.245 ¡Me siento pesado! 01:22:38.245 --> 01:22:40.372 - Esto no es normal. - ¿Qué? 01:22:40.372 --> 01:22:42.004 ¡Es mucho peor! 01:22:42.004 --> 01:22:43.917 Ocho. ¡Agárrense bien! 01:22:43.917 --> 01:22:45.711 ¡No voy a salir vivo! 01:22:45.711 --> 01:22:48.422 ¡Nos vamos a morir! 01:22:48.422 --> 01:22:52.593 12 minutos. Todavia nada. 01:22:52.593 --> 01:22:58.932 ¡Vamos demasiado rápido! 01:22:58.932 --> 01:23:13.113 ¡Diez "G"! 01:23:13.113 --> 01:23:26.752 ¡Vamos al máximo! ¡36,250 km/h! 01:23:26.752 --> 01:23:31.215 Estamos recibiendo la señal de ambos transbordadores. 01:23:31.215 --> 01:23:33.592 Bienvenidos de regreso, equipo. 01:23:33.592 --> 01:23:44.937 Tenemos contacto visual del blanco. 01:23:44.937 --> 01:23:55.781 ¿Ven eso? 01:23:55.781 --> 01:23:57.491 Responda, Independencia. 01:23:57.491 --> 01:24:02.162 Tienen que ver esto para creerlo. 01:24:02.162 --> 01:24:03.997 Vamos a acercarlos. 01:24:03.997 --> 01:24:05.958 ¿Cuánta cola trae el asteroide? 01:24:05.958 --> 01:24:08.293 Libertad, prenda su radar de DCO. 01:24:08.293 --> 01:24:11.672 Radar de DCO, prendido. 01:24:11.672 --> 01:24:14.174 Agárrense, puede haber brincos. 01:24:14.174 --> 01:24:23.035 Prendiendo radar de evasión. 01:24:23.035 --> 01:24:36.154 ¡Agárrense! 01:24:36.154 --> 01:24:39.866 ¡Maldición, trae cola de escombros! 01:24:39.866 --> 01:24:55.716 Soltando propulsores auxiliares. 01:24:55.716 --> 01:25:01.388 - ¡Hay mucha turbulencia! - ¡Hay muchas piedras! 01:25:01.388 --> 01:25:07.853 ¡Estamos llegando duro! 01:25:07.853 --> 01:25:10.023 Traten de enfilar a la Z.A. 01:25:10.023 --> 01:25:12.399 ¡Tenemos que esquivar los escombros! 01:25:12.399 --> 01:25:16.987 ¡Negativo! 01:25:16.987 --> 01:25:21.074 ¡Nos golpeó algo! 01:25:21.074 --> 01:25:22.002 ¡S.O.S.! 01:25:22.002 --> 01:25:24.202 Activa los propulsores principales. 01:25:24.202 --> 01:25:25.495 ¡Auxilio, Houston! 01:25:25.495 --> 01:25:26.705 ¡Perdimos los propulsores! 01:25:26.705 --> 01:25:28.832 ¡Auxilio, Libertad, auxilio! 01:25:28.832 --> 01:25:39.426 Estamos fuera de control y vamos para abajo. ¿Me oyen? 01:25:39.426 --> 01:25:46.224 ¡Libertad, cuidado! 01:25:46.224 --> 01:25:57.778 ¡Nos vamos a estrellar! 01:25:57.778 --> 01:26:03.909 ¡Pónganse sus trajes de oxigeno! ¡Métanse al compartimiento de carga! 01:26:03.909 --> 01:26:05.041 ¡Vamos para abajo! 01:26:05.041 --> 01:26:08.038 ¡Houston, vamos para abajo! 01:26:08.038 --> 01:26:09.373 ¡Perdimos el control! 01:26:09.373 --> 01:26:13.085 ¡No puedo ponérmelo! 01:26:13.085 --> 01:26:14.795 Buena suerte, Libertad. 01:26:14.795 --> 01:26:33.271 Dios mio. Se acabó. 01:26:33.271 --> 01:27:07.018 ¡Muévete! ¡Métete! ¡Muévete! 01:27:07.018 --> 01:27:15.522 Sharp, ¿qué es eso? ¿Es el Independencia? 01:27:15.522 --> 01:27:31.997 Houston, el Independencia no tiene piloto. No va a llegar. 01:27:31.997 --> 01:27:46.511 Houston, el Independencia se estrelló. 01:27:46.511 --> 01:27:49.055 Al tocar tierra, marcha atrás a todo. 01:27:49.055 --> 01:27:53.059 ¡Dame más propulsores RCS! 01:27:53.059 --> 01:27:56.021 ¡Agárrate! 01:27:56.021 --> 01:28:38.098 Houston, nos pasamos del campo de aterrizaje. 01:28:38.098 --> 01:28:42.901 Inicia revisión de sistemas. Asegúrate de que podamos despegar. 01:28:42.901 --> 01:28:45.487 Conectando sistema eléctrico secundario. 01:28:45.487 --> 01:28:53.245 Sellos de combustible, bien. De motores, bien. De presión, bien. 01:28:53.245 --> 01:28:56.498 ¿Se lastimó alguien? 01:28:56.498 --> 01:28:58.005 ¿Dónde está...? 01:28:58.005 --> 01:29:02.671 ¿Dónde está el otro transbordador? ¿Qué le pasó? 01:29:02.671 --> 01:29:04.756 Está fuera de la cuadricula. 01:29:04.756 --> 01:29:10.011 ¿"Fuera de la cuadricula"? ¿Eres un robot? ¿Qué significa eso? 01:29:10.011 --> 01:29:11.068 Tú lo viste. 01:29:11.068 --> 01:29:14.683 Ya no existen. 01:29:14.683 --> 01:29:18.353 Adelante, Libertad. Habla Capcom, Houston. 01:29:18.353 --> 01:29:22.941 Habla Capcom, Houston. Adelante, Libertad. 01:29:22.941 --> 01:29:27.779 Pidámosle a Dios que cuide de nuestros amigos. 01:29:27.779 --> 01:29:31.241 Que en paz descansen. 01:29:31.241 --> 01:29:40.125 Amén. 01:29:40.125 --> 01:29:43.211 Tenemos 8 horas. 01:29:43.211 --> 01:29:46.298 Vamos a hacer esto y a casa. 01:29:46.298 --> 01:29:47.716 Nada. 01:29:47.716 --> 01:29:50.969 Respondan, Watts, Sharp, alguien. 01:29:50.969 --> 01:29:53.972 Habla Capcom, Houston. 01:29:53.972 --> 01:29:55.599 Responda, Libertad. 01:29:55.599 --> 01:29:59.644 Libertad, responda. Habla Capcom, Houston. 01:29:59.644 --> 01:30:01.897 Quizá no deberias estar aqui. 01:30:01.897 --> 01:30:04.482 No tengo ningún otro lado adonde ir. 01:30:04.482 --> 01:30:08.032 Libertad, responda. Habla Houston. 01:30:08.032 --> 01:30:11.156 Vamos por las herramientas y el Armadillo. 01:30:11.156 --> 01:30:13.617 Nada en la navegación inercial. 01:30:13.617 --> 01:30:17.495 - Ya sé dónde estamos. - Quitate. No hay señal de radio. 01:30:17.495 --> 01:30:21.833 El sistema secundario corta la potencia del radio a la mitad. 01:30:21.833 --> 01:30:25.067 Estamos en el segmento 202, cuadricula lateral 9, sitio 15H-32... 01:30:25.067 --> 01:30:27.464 ...unos metros más o menos. 01:30:27.464 --> 01:30:31.009 Al Capitán América le falló el aterrizaje por 40 km. 01:30:31.009 --> 01:30:33.178 ¿Cómo lo sabes? 01:30:33.178 --> 01:30:35.018 Porque soy un genio. 01:30:35.018 --> 01:30:38.085 Los marcadores están al máximo, como en un campo magnético. 01:30:38.085 --> 01:30:41.478 - ¿Quién quiere saber por qué? - Por favor. 01:30:41.478 --> 01:30:44.022 Queriamos aterrizar en la cuadricula 8... 01:30:44.022 --> 01:30:48.086 ...porque sabiamos que la 9 era de hierro ferrita. 01:30:48.086 --> 01:30:55.002 Aterrizaste en una maldita placa de hierro. 01:30:55.002 --> 01:30:58.536 Ya lo oyeron. Saquen el enlace remoto por satélite. 01:30:58.536 --> 01:31:03.041 Por favor diganme que todavia tenemos uno. 01:31:03.041 --> 01:31:49.754 Del Independencia no hay nada. 01:31:49.754 --> 01:31:55.385 ¡Oscar! ¡Oscar! 01:31:55.385 --> 01:31:59.597 ¡Dios mio! 01:31:59.597 --> 01:32:01.766 ¡Hola! ¡Quien sea! 01:32:01.766 --> 01:32:04.561 ¿No hay nadie más vivo? 01:32:04.561 --> 01:32:07.939 ¡Necesito auxilio! 01:32:07.939 --> 01:32:10.942 ¡A.J.! 01:32:10.942 --> 01:32:12.444 ¿Dónde estás? 01:32:12.444 --> 01:32:18.283 Aqui estoy. 01:32:18.283 --> 01:32:22.062 Lev, no hay nadie más. No hay nadie más. 01:32:22.062 --> 01:32:24.456 Ya lo sé. 01:32:24.456 --> 01:32:27.125 Dios mio. 01:32:27.125 --> 01:32:31.755 - Oso, ¿dónde estás? - ¡A.J.! ¡A.J.! 01:32:31.755 --> 01:32:34.924 Estoy en el transbordador, amigo. 01:32:34.924 --> 01:32:36.926 ¡Oso! ¿Estás bien? 01:32:36.926 --> 01:32:39.429 No sabes qué gusto me da verte. 01:32:39.429 --> 01:32:42.974 Nunca pensé que me fuera a alegrar tanto ver tu fea cara. 01:32:42.974 --> 01:32:45.477 Houston, ¿me oyen? 01:32:45.477 --> 01:32:47.312 Revisen sus propulsores. 01:32:47.312 --> 01:32:48.048 ¿Me oyen? 01:32:48.048 --> 01:33:12.837 ¿Están todos listos? 01:33:12.837 --> 01:33:16.466 Aqui abajo. En el valle. 01:33:16.466 --> 01:33:19.469 Esto es como la peor pesadilla de Kafka. 01:33:19.469 --> 01:33:24.349 Hay que activar el enlace remoto. Habrá mejor recepción allá arriba. 01:33:24.349 --> 01:33:29.002 Trae a Max. Cuidado, Max. Hay fisuras muy grandes. 01:33:29.002 --> 01:33:37.695 A la izquierda. Tráelo a la izquierda. 01:33:37.695 --> 01:33:43.868 Rockhound, ven a medir el punto plano. 01:33:43.868 --> 01:33:48.706 Ferrita. 01:33:48.706 --> 01:33:50.333 Está activado. 01:33:50.333 --> 01:33:53.294 Watts, voy a regresar. Prepárate. 01:33:53.294 --> 01:33:55.463 Principalmente hierro, Rockhound. 01:33:55.463 --> 01:33:57.382 Detesto saberlo todo. 01:33:57.382 --> 01:34:00.135 No hay un punto peor para taladrar. 01:34:00.135 --> 01:34:04.389 Te garantizo que no será más gruesa que 15 metros. 01:34:04.389 --> 01:34:05.064 ¿Cómo sabes? 01:34:05.064 --> 01:34:09.561 Porque si lo es, estamos fritos. 01:34:09.561 --> 01:34:10.812 ¿Listo? 01:34:10.812 --> 01:34:12.048 Nada más haciendo un hoyo. 01:34:12.048 --> 01:34:13.731 ¡Dale la vuelta! 01:34:13.731 --> 01:34:18.153 El maldito espacio exterior. 01:34:18.153 --> 01:34:26.828 Se ve bien. 01:34:26.828 --> 01:34:28.413 Bien, ya entramos. 01:34:28.413 --> 01:34:30.498 Vamos entrando bien. 01:34:30.498 --> 01:34:34.085 Hay materiales que nunca habia visto. 01:34:34.085 --> 01:34:37.547 Vamos a penetrar. 01:34:37.547 --> 01:34:39.174 ¿Viste eso? 01:34:39.174 --> 01:34:40.758 Si. ¿Qué pasó? 01:34:40.758 --> 01:34:41.926 ¡Perdimos una broca! 01:34:41.926 --> 01:34:43.928 Saca el taladro. 01:34:43.928 --> 01:34:45.555 ¡Maldita sea! 01:34:45.555 --> 01:34:47.932 Parece que torcimos un mango. Sácalo. 01:34:47.932 --> 01:34:54.063 Muy bien. Detenlo ahi. 01:34:54.063 --> 01:34:57.233 Esto es una condenada tragedia griega. 01:34:57.233 --> 01:34:59.569 Hemos visto cabezas de taladro rotas. 01:34:59.569 --> 01:35:01.404 No después de 3 metros. 01:35:01.404 --> 01:35:04.449 - Yo nunca habia visto una. - Ya te tocó. 01:35:04.449 --> 01:35:09.287 - ¿Qué quieres? - Desempaca al "Juez". 01:35:09.287 --> 01:35:11.789 Oso, Lev. 01:35:11.789 --> 01:35:15.627 Sólo quedamos tres astronautas. 01:35:15.627 --> 01:35:19.422 Nosotros no somos astronautas. Somos perforadores. 01:35:19.422 --> 01:35:22.217 ¿Qué? ¿No son astronautas? 01:35:22.217 --> 01:35:24.594 Yo nos voy a sacar de aqui. Súbete. 01:35:24.594 --> 01:35:27.388 - ¿Por qué? - Súbete al Armadillo. 01:35:27.388 --> 01:35:29.557 Houston, habla el Libertad. 01:35:29.557 --> 01:35:34.062 Houston, ¿nos oyen? 01:35:34.062 --> 01:35:36.731 Localicen la transmisión. 01:35:36.731 --> 01:35:39.004 Habla el Libertad. ¿Nos oyen?. 01:35:39.004 --> 01:35:40.985 Gracias a Dios. 01:35:40.985 --> 01:35:42.737 - Habla Houston. - No la sueltes. 01:35:42.737 --> 01:35:46.616 Sharp, capté algo. Houston, aterrizamos a salvo. 01:35:46.616 --> 01:35:47.742 ¿Dónde están? 01:35:47.742 --> 01:35:50.161 Estamos en el sitio 15H-32. 01:35:50.161 --> 01:35:53.081 Averigüen todo sobre esa ubicación. 01:35:53.081 --> 01:35:55.083 Tenemos problemas eléctricos. 01:35:55.083 --> 01:35:56.834 Que Mecánica trabaje en eso. 01:35:56.834 --> 01:35:58.067 Ya empezamos a taladrar. 01:35:58.067 --> 01:36:01.506 Se nos va. Vete al cuatro. 01:36:01.506 --> 01:36:04.342 Capacidad de vuelo de la nave, desconocida. 01:36:04.342 --> 01:36:05.593 Aumenta la señal. 01:36:05.593 --> 01:36:11.849 Houston... Se nos fueron. Gruber, necesitamos ese enlace. 01:36:11.849 --> 01:36:22.151 Asi hacemos las cosas en mi tierra. 01:36:22.151 --> 01:36:33.288 ¡Agárrense bien! 01:36:33.288 --> 01:36:35.373 Asiéntalo. 01:36:35.373 --> 01:36:39.627 Prepárate, Max. Enróscala. 01:36:39.627 --> 01:36:43.548 Muchachos, el reloj sigue su marcha. ¡Apúrense, apúrense! 01:36:43.548 --> 01:36:45.049 Suelten la broca. 01:36:45.049 --> 01:36:48.344 ¡Mantenlo a 25 y ganémosle al asteroide! 01:36:48.344 --> 01:36:51.681 Chick, dame más momento. 01:36:51.681 --> 01:36:54.225 - Max, necesito potencia. - Hecho, jefe. 01:36:54.225 --> 01:36:55.852 Ponla en cuarta. 01:36:55.852 --> 01:36:57.687 Atravesemos este guano. 01:36:57.687 --> 01:37:01.566 Tenemos que apurarnos. Nos estamos atrasando. Caven, caven, caven. 01:37:01.566 --> 01:37:08.364 Trágate esta porqueria de hierro. 01:37:08.364 --> 01:37:10.158 Se atascó la transmisión. 01:37:10.158 --> 01:37:11.909 ¿Qué pasó? 01:37:11.909 --> 01:37:14.912 Chick, apúrate. Suelta el embrague. 01:37:14.912 --> 01:37:18.541 Esta cosa no se está moviendo. 01:37:18.541 --> 01:37:28.343 ¡No! ¡Apaga el motor! 01:37:28.343 --> 01:37:30.845 Esto no está funcionando. 01:37:30.845 --> 01:37:32.513 ¿Estás bien? 01:37:32.513 --> 01:37:35.933 Volamos la transmisión. 01:37:35.933 --> 01:37:38.077 Vamos, Dios. 01:37:38.077 --> 01:37:42.044 Sólo un poco de ayuda. Sólo te pido eso. 01:37:42.044 --> 01:37:48.613 Estamos cerca, quizá te haya oido. 01:37:48.613 --> 01:37:51.783 Malas noticias. Antes de que el asteroide pasara... 01:37:51.783 --> 01:37:54.202 ...la luna, venia rotando sobre el eje X. 01:37:54.202 --> 01:37:56.012 Pero miren esto. 01:37:56.012 --> 01:38:00.958 La gravedad lunar lo puso a girar. Rota sobre los tres ejes. 01:38:00.958 --> 01:38:02.046 Esto era inesperado. 01:38:02.046 --> 01:38:04.796 - ¿Afectará las comunicaciones? - Si. 01:38:04.796 --> 01:38:08.299 Tendremos contacto con el Libertad durante 7 minutos más. 01:38:08.299 --> 01:38:10.218 - Y luego, nada. - ¿Hasta cuándo? 01:38:10.218 --> 01:38:14.472 Después de 7 minutos, quizá no volvamos a oirlos más. 01:38:14.472 --> 01:38:18.643 Trataremos de restablecer contacto usando un satélite militar ruso. 01:38:18.643 --> 01:38:23.147 ¿Cuándo perdemos la capacidad de detonar la bomba a control remoto? 01:38:23.147 --> 01:38:25.942 El arma recibe una señal via el satélite Milstar. 01:38:25.942 --> 01:38:27.819 Un transmisor más poderoso. 01:38:27.819 --> 01:38:29.862 Si tenemos 7 minutos de comunicación... 01:38:29.862 --> 01:38:32.323 ...hay 5 más para detonar. 01:38:32.323 --> 01:38:35.785 Asi que en 12 minutos quizá perdamos la capacidad... 01:38:35.785 --> 01:38:38.287 ...de detonar la bomba permanentemente. 01:38:38.287 --> 01:38:41.499 Necesito informar al Presidente. 01:38:41.499 --> 01:38:44.502 Sabes que estamos atrapados en un asteroide. 01:38:44.502 --> 01:38:48.965 - ¿Sabes lo que estás haciendo? - No. No tengo idea. 01:38:48.965 --> 01:38:51.342 Este botón. No sé lo que haga. 01:38:51.342 --> 01:38:53.177 Lo único que sé es que nos acabamos... 01:38:53.177 --> 01:38:57.849 ...de estrellar. Dos amigos mios murieron. Estamos a 40 km de Harry. 01:38:57.849 --> 01:39:01.352 No sé si esté vivo. Lo único que sé es que... 01:39:01.352 --> 01:39:11.863 ...quizá esta señal nos lleve allá. 01:39:11.863 --> 01:39:14.866 Vamos a desempacar la otra. 01:39:14.866 --> 01:39:16.117 ¿Qué pasó? 01:39:16.117 --> 01:39:18.087 Estamos taladrando metal que nunca habia visto. 01:39:18.087 --> 01:39:21.789 Ya coció dos taladros y voló una transmisión. 01:39:21.789 --> 01:39:23.004 ¿Qué tan hondo vamos? 01:39:23.004 --> 01:39:25.126 Ayúdenos con la transmisión. 01:39:25.126 --> 01:39:28.254 Necesito mandar un reporte. Deberiamos estar a 60 m. 01:39:28.254 --> 01:39:29.063 ¿Dónde estamos? 01:39:29.063 --> 01:39:33.718 No tan profundo como estaremos si deja las preguntas y ayuda. 01:39:33.718 --> 01:39:35.636 ¿Cuál es la profundidad actual? 01:39:35.636 --> 01:39:37.221 No es importante. 01:39:37.221 --> 01:39:41.642 Eso lo decido yo. Hay que perforar 240m. Ya llevan 21/2 horas. 01:39:41.642 --> 01:39:44.812 ¿Dónde estamos? 01:39:44.812 --> 01:39:46.981 Estamos a 16.1 m. 01:39:46.981 --> 01:39:50.651 Ahora, ¿nos puede ayudar con la transmisión? 01:39:50.651 --> 01:39:53.154 ¡Coronel Sharp! 01:39:53.154 --> 01:39:56.324 Amarra esto a un carro. ¡Coronel Sharp! 01:39:56.324 --> 01:39:59.327 Tenemos contacto. 01:39:59.327 --> 01:40:02.663 No se van a volver más claras. 01:40:02.663 --> 01:40:04.749 Houston, habla el Libertad. 01:40:04.749 --> 01:40:09.003 Usando satélite remoto. Cambio de transmisión, 20 minutos. 01:40:09.003 --> 01:40:13.009 Con lo cual terminarán de taladrar en 10 horas. 4 horas después... 01:40:13.009 --> 01:40:15.593 ...de la Barrera Cero. Manden instrucciones. 01:40:15.593 --> 01:40:17.094 ¿Qué es esto? 01:40:17.094 --> 01:40:18.513 TIEMPOS DE PERFORACION 01:40:18.513 --> 01:40:21.349 ¿De dónde salió esto? ¿Está hablando con Truman? 01:40:21.349 --> 01:40:23.267 Deme el teléfono. Truman... 01:40:23.267 --> 01:40:25.853 ...esto es lo que pasa cuando perforas. 01:40:25.853 --> 01:40:28.272 No puedo usar los Tiempos de Perforación... 01:40:28.272 --> 01:40:29.857 ...de "Fuerza Aérea Solamente". 01:40:29.857 --> 01:40:31.609 ¿Quién escribió esta cosa? 01:40:31.609 --> 01:40:32.086 Perdiendo contacto. 01:40:32.086 --> 01:40:35.196 ¿Me está oyendo? 01:40:35.196 --> 01:40:37.114 - No hay contacto. - ¿Cómo?. 01:40:37.114 --> 01:40:40.034 Perdimos contacto con Control de Misiones. 01:40:40.034 --> 01:40:42.787 Perfecto. Entonces vamos por la transmisión. 01:40:42.787 --> 01:40:46.207 Harry, tuvo su oportunidad. No pudo. 01:40:46.207 --> 01:40:50.211 Nada más quédese aquí con su tarjetita y supervise. 01:40:50.211 --> 01:40:54.298 Escriba un reporte. ¡Haga lo que sea que haga! Mis hombres y yo... 01:40:54.298 --> 01:40:56.384 ...cavaremos este hoyo. 01:40:56.384 --> 01:41:02.473 Ud. y sus hombres son el peor error en la historia de la NASA. 01:41:02.473 --> 01:41:07.895 Perdimos contacto. 01:41:07.895 --> 01:41:11.232 Las cosas no pintan muy bien ahora. 01:41:11.232 --> 01:41:13.317 No me digas. 01:41:13.317 --> 01:41:17.321 Hay que arreglar ese radio. 01:41:17.321 --> 01:41:20.658 Sr. Presidente, es hora de tomar una decisión. 01:41:20.658 --> 01:41:26.914 Quedan 5 minutos para poder detonar la bomba por control remoto. 01:41:26.914 --> 01:41:30.918 Si, habla Kimsey. Si, Sr. Presidente. 01:41:30.918 --> 01:41:33.671 Si, nosotros también lo vimos. 01:41:33.671 --> 01:41:42.513 Quizá debamos esperar hasta- 01:41:42.513 --> 01:41:44.849 Dan... 01:41:44.849 --> 01:41:47.184 ...sácalos de ahi. 01:41:47.184 --> 01:41:49.103 - Evacuen ahora mismo. - ¿Por qué? 01:41:49.103 --> 01:41:56.011 Me ordenaron hacer a un lado el sistema. 01:41:56.011 --> 01:42:02.533 ¿Qué es esto? 01:42:02.533 --> 01:42:10.541 Protocolo secundario. 01:42:10.541 --> 01:42:17.548 ¡Pero si no han excavado el hoyo! 01:42:17.548 --> 01:42:21.636 Los consejeros del Presidente creen que la excavación no va bien. 01:42:21.636 --> 01:42:24.805 Sólo tenemos unos minutos para detonar la atómica. 01:42:24.805 --> 01:42:27.725 Es detonarla ahora o quizá perder el control. 01:42:27.725 --> 01:42:30.811 ¡El Presidente deberia echar a sus consejeros! 01:42:30.811 --> 01:42:34.065 Si detona ahora, desperdicia una buena bomba y... 01:42:34.065 --> 01:42:42.099 ...la oportunidad de salvar a la Tierra. 01:42:42.099 --> 01:42:47.161 PROTOCOLO SECUNDARIO 01:42:47.161 --> 01:42:49.033 Necesito el radio. 01:42:49.033 --> 01:42:51.582 Gruber, dame todo lo que tienes. 01:42:51.582 --> 01:42:55.211 Entendido. 01:42:55.211 --> 01:42:56.042 INICIANDO CONTROL REMOTO 01:42:56.042 --> 01:42:59.757 Si, entiendo. Pero mi argumento es muy simple. 01:42:59.757 --> 01:43:02.426 Créame, porque yo sé de esto. 01:43:02.426 --> 01:43:09.001 Le garantizo que si hace eso, nos mata a todos. 01:43:09.001 --> 01:43:11.102 Si, señor. 01:43:11.102 --> 01:43:15.773 General, quiere hablar con Ud. 01:43:15.773 --> 01:43:17.566 Habla Kimsey. 01:43:17.566 --> 01:43:19.235 Si, señor. 01:43:19.235 --> 01:43:23.614 Entiendo. 01:43:23.614 --> 01:43:27.284 Las órdenes son de detonar desde acá en 30 segundos. 01:43:27.284 --> 01:43:30.246 ¡No les ha dicho! 01:43:30.246 --> 01:43:32.748 ¡Mi papá está allá arriba! 01:43:32.748 --> 01:43:36.293 ¡No debe obedecer esa orden y lo sabe! 01:43:36.293 --> 01:43:40.965 ¡Suéltenla! 01:43:40.965 --> 01:43:47.555 Su llave, señor. 01:43:47.555 --> 01:43:50.474 Que Dios los acompañe. 01:43:50.474 --> 01:43:52.056 Despacio. 01:43:52.056 --> 01:43:58.649 ARMADA 01:43:58.649 --> 01:44:00.818 Harry. 01:44:00.818 --> 01:44:05.656 El reloj de esa arma nuclear está andando. 01:44:05.656 --> 01:44:07.324 Ay, Dios mio. 01:44:07.324 --> 01:44:10.411 ¡Sharp! ¡Venga acá ahora mismo! 01:44:10.411 --> 01:44:12.997 ¡Prepara el transbordador para evacuar! 01:44:12.997 --> 01:44:14.498 ¿Qué está pasando? 01:44:14.498 --> 01:44:16.584 - Protocolo secundario. - ¿Qué? 01:44:16.584 --> 01:44:17.835 Protocolo secundario. 01:44:17.835 --> 01:44:19.587 - ¿Qué significa eso? - ¿Qué es eso? 01:44:19.587 --> 01:44:20.838 La detonarán ellos. 01:44:20.838 --> 01:44:24.175 ¿Detonarán? ¡No hemos hecho el hoyo! 01:44:24.175 --> 01:44:25.593 ¡Pónganse sus cascos! 01:44:25.593 --> 01:44:27.178 ¿Cómo se apaga? 01:44:27.178 --> 01:44:31.098 - Mis hombres están allá afuera. - El mio también. ¡Debemos irnos! 01:44:31.098 --> 01:44:33.001 Max, Rockhound, ¡vengan acá! 01:44:33.001 --> 01:44:34.685 Quizá estén en camino. 01:44:34.685 --> 01:44:38.939 No. Ya habrian hablado con nosotros. Los habriamos visto. 01:44:38.939 --> 01:44:42.026 Watts, cierra la cabina, al vacio. 01:44:42.026 --> 01:44:43.277 ¡Max, Rockhound! 01:44:43.277 --> 01:44:46.053 ¿Cómo se apaga esto? 01:44:46.053 --> 01:44:49.033 - Harry, ¿me escuchas? - Algo anda mal. 01:44:49.033 --> 01:44:51.952 Todo anda mal. Ni siquiera deberiamos estar aqui. 01:44:51.952 --> 01:44:54.955 Vámonos a la nave. 01:44:54.955 --> 01:44:56.707 No me iré sin mis hombres. 01:44:56.707 --> 01:44:59.096 Tenemos 21/2 minutos para irnos. Si no han regresado... 01:44:59.096 --> 01:45:02.379 ...para entonces, nos vamos sin ellos. 01:45:02.379 --> 01:45:04.715 Hay que apagar la bomba y ya. 01:45:04.715 --> 01:45:07.718 Si no mete la bomba en un hoyo de 240 metros... 01:45:07.718 --> 01:45:10.137 ...sólo tendrá fuegos artificiales. 01:45:10.137 --> 01:45:12.723 Esto es una pesadilla surrealista. 01:45:12.723 --> 01:45:15.142 Wasler, ¿me oyes? Es Truman. 01:45:15.142 --> 01:45:17.061 Escúchame cuidadosamente. 01:45:17.061 --> 01:45:30.658 Desconéctanos del asteroide. 01:45:30.658 --> 01:45:33.016 Danos tiempo. Apaga la bomba ahora. 01:45:33.016 --> 01:45:34.578 Yo no decido eso. 01:45:34.578 --> 01:45:37.081 El Presidente dio la orden. 01:45:37.081 --> 01:45:39.083 - ¡El no está aqui! - Apáguela. 01:45:39.083 --> 01:45:41.168 ¡Apague la bomba ahora mismo! 01:45:41.168 --> 01:45:42.586 Yo no decido eso. 01:45:42.586 --> 01:45:47.758 Entonces yo decidiré por usted. 01:45:47.758 --> 01:45:49.026 No lo haga. 01:45:49.026 --> 01:45:51.762 La podria detonar. 01:45:51.762 --> 01:45:57.893 ¿Qué hace con una pistola en el espacio? 01:45:57.893 --> 01:46:01.355 ¡Vamos! Tenemos que parar esa bomba ahora mismo. 01:46:01.355 --> 01:46:02.094 Desconéctanos. 01:46:02.094 --> 01:46:05.025 Esta cosa va a estallar. 01:46:05.025 --> 01:46:06.861 Hay que bajarla de la nave. 01:46:06.861 --> 01:46:08.112 Calma. 01:46:08.112 --> 01:46:09.446 Relájese. 01:46:09.446 --> 01:46:13.701 Apague la bomba. Terminemos el trabajo como es debido. 01:46:13.701 --> 01:46:15.953 Tengo que proteger la detonación. 01:46:15.953 --> 01:46:21.458 Le doy 3 segundos para apagarla, luego haré que me mate. 01:46:21.458 --> 01:46:24.879 Apúrate, Wasler. 01:46:24.879 --> 01:46:27.631 DESCONECTADA 01:46:27.631 --> 01:46:33.804 ¿Qué pasó? 01:46:33.804 --> 01:46:37.141 Señor, nuestro conteo ha sido anulado. 01:46:37.141 --> 01:46:38.434 ANULACION CONFIRMADA 01:46:38.434 --> 01:46:43.939 Gané unos minutos, asi que arregla el radio. 01:46:43.939 --> 01:46:48.652 ¿Nos trae hasta acá sólo para volarnos en particulas? 01:46:48.652 --> 01:46:50.779 - Escuche... - ¡Cállese! 01:46:50.779 --> 01:46:54.095 Cállese, Coronel. No es hora de hablar. 01:46:54.095 --> 01:46:58.829 Puede volver a empezar. Quizá fue una advertencia. 01:46:58.829 --> 01:47:00.122 Ay, ay, ay. 01:47:00.122 --> 01:47:02.666 Va a desmantelar esta bomba. 01:47:02.666 --> 01:47:09.059 Bueno, ¿qué es lo que se nos fue? 01:47:09.059 --> 01:47:15.093 Vuelvan a hacerlo. 01:47:15.093 --> 01:47:19.099 Sigue tratando. 01:47:19.099 --> 01:47:21.769 Señor, necesito que cese y desista. 01:47:21.769 --> 01:47:27.024 Necesito su terminal ahora mismo. 01:47:27.024 --> 01:47:28.859 Van a reactivar la bomba. 01:47:28.859 --> 01:47:30.444 Restableciendo conexión. 01:47:30.444 --> 01:47:33.447 Cielos. Ya empezamos otra vez. 01:47:33.447 --> 01:47:36.617 ¿Por qué se molestó en hacer este viaje? 01:47:36.617 --> 01:47:47.044 Para hacer lo correcto. Para ver que se hiciera. 01:47:47.044 --> 01:47:50.047 Por Dios, piense bien las cosas. 01:47:50.047 --> 01:47:53.634 ¿Por qué le hace caso a alguien que está a 150,000km? 01:47:53.634 --> 01:47:57.638 Nosotros estamos aqui. Nadie de allá nos puede ayudar. 01:47:57.638 --> 01:48:01.475 Y si no hacemos este trabajo bien, todos mueren. 01:48:01.475 --> 01:48:03.811 Un minuto. 01:48:03.811 --> 01:48:06.647 Yo llevo 30 años perforando hoyos y... 01:48:06.647 --> 01:48:11.652 ...nunca, pero nunca, he dejado de llegar a la profundidad deseada. 01:48:11.652 --> 01:48:15.072 Y no dejaré de llegar a esta. Llegaré a los 240 m. 01:48:15.072 --> 01:48:17.992 42 segundos. 01:48:17.992 --> 01:48:21.161 Pero no puedo solo. Necesito su ayuda. 01:48:21.161 --> 01:48:23.664 ¿Jura por la vida de su hija... 01:48:23.664 --> 01:48:27.334 ...y de mi familia, que llegará a esa marca? 01:48:27.334 --> 01:48:31.922 Llegaré a 240 metros. Juro por Dios que lo haré. 01:48:31.922 --> 01:48:46.186 Entonces apaguemos la bomba. 01:48:46.186 --> 01:48:49.356 Con calma. Abre la cubierta. 01:48:49.356 --> 01:48:52.026 Sácalos hacia atrás. El arco iris. 01:48:52.026 --> 01:48:53.861 Todos los cables. 01:48:53.861 --> 01:48:55.112 ¿No hay estática? 01:48:55.112 --> 01:48:57.197 Hagan un buen trabajo. 01:48:57.197 --> 01:48:59.116 Con mano firme. 01:48:59.116 --> 01:49:00.617 ¡Ya! ¡Ya! 01:49:00.617 --> 01:49:01.952 Cable rojo A. 01:49:01.952 --> 01:49:06.206 ¡Listo, y ahora! ¡Vamos, vamos! 01:49:06.206 --> 01:49:07.541 Negativo B. 01:49:07.541 --> 01:49:10.461 Hagan un buen trabajo. 01:49:10.461 --> 01:49:12.379 El cargado está dentro. 01:49:12.379 --> 01:49:22.473 ¿Rojo o azul? 01:49:22.473 --> 01:49:27.269 Azul. 01:49:27.269 --> 01:49:34.318 Buen trabajo. 01:49:34.318 --> 01:49:37.112 Qué horrible es acá arriba. 01:49:37.112 --> 01:49:41.617 El reloj paró faltando 3 segundos. 01:49:41.617 --> 01:49:43.827 ¿Perdimos todo contacto por radio? 01:49:43.827 --> 01:49:49.333 A través de satélites rusos y franceses nos llega una señal débil. 01:49:49.333 --> 01:49:52.211 Houston, ¿nos escuchan?. 01:49:52.211 --> 01:49:54.063 Adelante, Libertad. 01:49:54.063 --> 01:49:57.466 Houston, tienen un problema. 01:49:57.466 --> 01:50:01.136 Le prometi a mi niña volver a casa. 01:50:01.136 --> 01:50:02.679 No sé... 01:50:02.679 --> 01:50:08.185 ...que estén haciendo allá, pero acá estamos taladrando. 01:50:08.185 --> 01:50:10.002 ¡A trabajar! 01:50:10.002 --> 01:50:13.565 Bueno, siempre podemos, nunca nos damos. ¿Cómo van? 01:50:13.565 --> 01:50:16.527 ¡Tenemos la transmisión! ¡Listos para empezar! 01:50:16.527 --> 01:50:21.698 Deberian tomarse un descanso y venir a ver esto. 01:50:21.698 --> 01:50:24.535 ¡Vaya! Qué bonita vista de la Tierra. 01:50:24.535 --> 01:50:26.087 Lástima que ya nunca vamos a volver. 01:50:26.087 --> 01:50:29.248 - Lev, ¿ves algo? - No. 01:50:29.248 --> 01:50:32.543 Sigan adelante. No me voy a rendir. 01:50:32.543 --> 01:50:34.545 Detenlo aqui, Oso. 01:50:34.545 --> 01:50:35.671 Ay, caray. 01:50:35.671 --> 01:50:39.716 Fantástico. Y ahora, nos topamos con el Gran Cañón. 01:50:39.716 --> 01:50:43.022 Te dije que tomaste el camino equivocado. 01:50:43.022 --> 01:50:46.598 Lev, ¿cuál camino? ¿Ves algún camino por aqui? 01:50:46.598 --> 01:50:50.727 ¿Sabes qué? No me causa un gran placer ser negativo. 01:50:50.727 --> 01:50:53.355 ¿Pero crees que esto va bien? 01:50:53.355 --> 01:51:02.781 ¿Por qué no le haces un favor a la humanidad y te callas la boca? 01:51:02.781 --> 01:51:04.783 ¿Has oido hablar del Dr. Zovek? 01:51:04.783 --> 01:51:13.292 No, nunca vi "La Guerra de las Galaxias". 01:51:13.292 --> 01:51:15.836 Están haciendo un buen trabajo. 01:51:15.836 --> 01:51:22.634 - ¿A qué profundidad vamos? - A 45 metros. 01:51:22.634 --> 01:51:27.764 ¡Vamos! ¡Móntalo, vaquero! 01:51:27.764 --> 01:51:31.768 Bájate de la cabeza nuclear. 01:51:31.768 --> 01:51:35.314 Estaba imitando al tipo de esa pelicula, Slim Pickens. 01:51:35.314 --> 01:51:37.107 Cuando se lanza con la bomba. 01:51:37.107 --> 01:51:38.275 Ahora mismo. 01:51:38.275 --> 01:51:40.277 No viste esa, ¿eh? 01:51:40.277 --> 01:51:43.113 ¡Nos falta cavar 240 metros de hoyo! 01:51:43.113 --> 01:51:48.243 ¡Sólo queria sentir el poder entre las piernas! 01:51:48.243 --> 01:51:50.913 Oye, Sharp. 01:51:50.913 --> 01:51:54.082 ¡Nada de atómicas, nada de atómicas! 01:51:54.082 --> 01:51:56.293 ¿Tiene más balas en esa arma? 01:51:56.293 --> 01:52:02.799 Watts dijo que una patada en las pelotas y te vas flotando. 01:52:02.799 --> 01:52:07.137 Apagamos los propulsores, saltamos y flotamos al otro lado. 01:52:07.137 --> 01:52:09.097 Explicame otra vez, Lev. 01:52:09.097 --> 01:52:12.768 Los motores jet apagados justo cuando saltamos. 01:52:12.768 --> 01:52:16.048 Luego los prendo y bajamos. 01:52:16.048 --> 01:52:17.773 Eso es todo. 01:52:17.773 --> 01:52:19.942 ¿Va a funcionar? 01:52:19.942 --> 01:52:21.443 No sé. 01:52:21.443 --> 01:52:24.112 ¡Lev! Miénteme. 01:52:24.112 --> 01:52:27.095 Digamos 50/50. No, es más bien como... 01:52:27.095 --> 01:52:30.494 ...un 70/30, 80/20. 01:52:30.494 --> 01:52:34.289 Pero si funciona, ustedes dos serán héroes. 01:52:34.289 --> 01:52:35.958 Como yo. 01:52:35.958 --> 01:52:42.798 Al carajo. Vamos a saltar. 01:52:42.798 --> 01:52:49.388 Que conste que me parece una mala idea. 01:52:49.388 --> 01:52:53.085 Espera a llegar a la orilla. 01:52:53.085 --> 01:52:56.979 Ya vamos a llegar. 01:52:56.979 --> 01:52:59.481 Dos... uno. 01:52:59.481 --> 01:53:10.033 ¡Apagado! 01:53:10.033 --> 01:53:15.289 ¡Está dando resultado! 01:53:15.289 --> 01:53:16.665 ¡Soy un genio! 01:53:16.665 --> 01:53:20.711 - Oh, oh. - Un momento. 01:53:20.711 --> 01:53:23.046 - Vienen unas rocas. - ¡Izquierda! 01:53:23.046 --> 01:53:35.183 ¡No puedo hacer nada! 01:53:35.183 --> 01:53:38.687 Bueno. Estamos flotando al espacio exterior. 01:53:38.687 --> 01:53:41.606 Esto puede ser un problema. 01:53:41.606 --> 01:53:46.903 - Propulsores... ¡ahora! - ¡Enciéndelos! 01:53:46.903 --> 01:53:48.697 - ¿Por qué no prenden? - No sé. 01:53:48.697 --> 01:53:50.741 ¡Los propulsores no funcionan! 01:53:50.741 --> 01:53:52.409 ¡Odio esta máquina! 01:53:52.409 --> 01:53:54.953 - ¿Y tu plan? - ¡Silencio! ¡Necesito pensar! 01:53:54.953 --> 01:53:56.058 ¡Voy afuera! 01:53:56.058 --> 01:53:57.914 ¿Afuera? 01:53:57.914 --> 01:54:01.293 ¡Yo soy el único astronauta certificado! 01:54:01.293 --> 01:54:07.924 ¡Y estoy salvando tu trasero de yanqui! 01:54:07.924 --> 01:54:14.973 Si, tú hazle caso. ¡Perfecto! 01:54:14.973 --> 01:54:19.144 ¡Apúrate! ¡Estamos como a km y medio del asteroide! 01:54:19.144 --> 01:54:22.606 Dame un segundo. El tubo de combustible se heló. 01:54:22.606 --> 01:54:24.649 Quizá ya funcionen. 01:54:24.649 --> 01:54:26.777 ¡No, no están funcionando! 01:54:26.777 --> 01:54:29.654 Perdón, A.J. Mis probabilidades estaban muy mal. 01:54:29.654 --> 01:54:31.323 ¡Estamos elevándonos! 01:54:31.323 --> 01:54:41.166 ¡Cuidado! ¡Vienen rocas! 01:54:41.166 --> 01:54:46.671 ¡Agárrate! 01:54:46.671 --> 01:54:48.507 ¡Jala los propulsores! 01:54:48.507 --> 01:54:56.306 ¡Cuidado! 01:54:56.306 --> 01:54:57.474 Perdimos a Lev. 01:54:57.474 --> 01:54:59.976 ¡A.J.! 01:54:59.976 --> 01:55:06.775 ¡A.J.! ¡Los propulsores! 01:55:06.775 --> 01:55:16.701 ¡Ya tengo los jets! 01:55:16.701 --> 01:55:35.637 ¡Agárrate! ¡Vamos a aterrizar! 01:55:35.637 --> 01:55:43.687 ¡Gracias, Jesús! ¡Gracias, Señor! ¡Gracias! 01:55:43.687 --> 01:55:47.524 ¡Ahora de veras soy un héroe ruso! 01:55:47.524 --> 01:55:49.693 ¡Te lo dije! 01:55:49.693 --> 01:55:50.986 ¡Era un buen plan! 01:55:50.986 --> 01:55:52.654 Buenas probabilidades. 01:55:52.654 --> 01:55:59.536 ¡Súbete! ¡Nos tenemos que ir! 01:55:59.536 --> 01:56:01.083 Revisa constantemente la transmisión. 01:56:01.083 --> 01:56:03.331 Se ve bien. 01:56:03.331 --> 01:56:08.092 Asegúrala, Chick. 01:56:08.092 --> 01:56:11.548 Qué hermoso. 01:56:11.548 --> 01:56:14.676 ¿Por qué no nos enseñaron a usarlo? 01:56:14.676 --> 01:56:16.261 Fantástico. 01:56:16.261 --> 01:56:19.347 Puedo destruir este asteroide yo solo. 01:56:19.347 --> 01:56:24.769 Bueno, relájense. Yo puedo solo. 01:56:24.769 --> 01:56:26.438 ¿Qué es eso? 01:56:26.438 --> 01:56:31.276 Esto es tan divertido que da miedo. 01:56:31.276 --> 01:56:33.904 ¡Rockhound! 01:56:33.904 --> 01:56:38.045 Agáchate. Perdón, Harry. 01:56:38.045 --> 01:56:41.036 ¡Quitense! 01:56:41.036 --> 01:56:48.293 ¡Vete con tu Creador, asteroide! 01:56:48.293 --> 01:56:50.086 ¡¿Qué te pasa?! 01:56:50.086 --> 01:56:51.963 Esto es una locura. 01:56:51.963 --> 01:56:53.632 ¿Se te zafó un tornillo? 01:56:53.632 --> 01:56:55.634 Tiene demencia espacial. 01:56:55.634 --> 01:57:00.263 Harry, vigila a tus hombres. 01:57:00.263 --> 01:57:10.106 Baja de velocidad y pon marcha atrás. Tenemos que sacar ese tubo. 01:57:10.106 --> 01:57:12.234 - ¿Qué pasa? - ¡Se abre el piso! 01:57:12.234 --> 01:57:21.066 ¡Terremoto! 01:57:21.066 --> 01:57:24.788 ¡Apágalo! 01:57:24.788 --> 01:57:26.079 ¡Apágalo! ¡Apágalo! 01:57:26.079 --> 01:57:28.333 ¡Es una fuga de gas! 01:57:28.333 --> 01:57:30.043 ¡Hay una bolsa de gas! 01:57:30.043 --> 01:57:33.171 ¡Tenemos presión hasta por el culo! 01:57:33.171 --> 01:57:37.342 ¡Max, ponte el casco! ¡Va a estallar! 01:57:37.342 --> 01:57:38.843 ¡Me estoy cocinando! 01:57:38.843 --> 01:57:40.303 ¡Max, sal de ahi! 01:57:40.303 --> 01:57:46.977 Se acabó. 01:57:46.977 --> 01:57:56.361 Tengo mucho calor. 01:57:56.361 --> 01:57:57.529 Adiós, Max. 01:57:57.529 --> 01:57:59.364 ¡Max! 01:57:59.364 --> 01:58:00.991 Cuidate, camarada. 01:58:00.991 --> 01:58:03.201 - No veo al Armadillo. - ¿Habrá sido gas? 01:58:03.201 --> 01:58:36.067 Perdimos el Armadillo. 01:58:36.067 --> 01:58:39.904 Comunicate con Truman. 01:58:39.904 --> 01:58:49.164 Prepara al mundo para la noticia. 01:58:49.164 --> 01:58:54.169 Estamos recibiendo información de que la misión fracasó colosalmente. 01:58:54.169 --> 01:58:59.382 Estamos tratando de confirmarlo y de averiguar lo que significa eso. 01:58:59.382 --> 01:59:03.845 Repito, varios funcionarios de la NASA nos informan... 01:59:03.845 --> 01:59:15.094 ...que la perforación no tuvo éxito. 01:59:15.094 --> 01:59:22.572 Esta puede ser nuestra hora final. 01:59:22.572 --> 01:59:31.081 Vamos a dejar de transmitir. Buena suerte y Dios los bendiga. 01:59:31.081 --> 01:59:32.957 Tenemos objetos entrando. 01:59:32.957 --> 02:00:02.987 NORAD está rastreando 4 meteoritos. U no va a caer sobre Paris. 02:00:02.987 --> 02:00:04.989 Estamos recibiendo reportes... 02:00:04.989 --> 02:00:07.784 42 países han declarado ley marcial. 02:00:07.784 --> 02:00:10.286 Llegando a la Barrera Cero, el asteroide... 02:00:10.286 --> 02:00:18.294 ...tardará 3 horas 57 minutos más en hacer impacto contra la Tierra. 02:00:18.294 --> 02:00:22.059 Lo haremos a la manera del Presidente, detonando desde acá. 02:00:22.059 --> 02:00:24.134 No crees que funcione. 02:00:24.134 --> 02:00:28.093 - Eso es irrelevante. - Hay que hacerlo. 02:00:28.093 --> 02:00:31.307 - ¿Todavia pueden despegar? - Ojalá. 02:00:31.307 --> 02:00:33.081 ¡Usted los metió en esto! 02:00:33.081 --> 02:00:42.036 ¡Mi familia está allá arriba! No quiero ningún "ojalá". 02:00:42.036 --> 02:00:43.695 ¿Adivinen qué? 02:00:43.695 --> 02:00:46.364 Es hora de aceptar el horror. 02:00:46.364 --> 02:01:13.641 Veremos desde primera fila el fin del mundo. 02:01:13.641 --> 02:01:23.234 ¡Eso es, papito! 02:01:23.234 --> 02:01:25.057 Harry, ¿qué hay, guapo? 02:01:25.057 --> 02:01:29.699 Quita esa bomba de ahi. Hay que hacer un hoyo. 02:01:29.699 --> 02:01:34.746 Houston, no lo van a creer, pero el otro Armadillo ha llegado. 02:01:34.746 --> 02:01:40.585 Bueno, gente, ¡escuchen! Cálmense y concéntrense. 02:01:40.585 --> 02:01:43.213 Tu novio ha vuelto. 02:01:43.213 --> 02:01:47.091 ¡Hola, Harry! ¡Vamos, papito! 02:01:47.091 --> 02:01:49.026 Hola, Harry. ¿Me extrañaste? 02:01:49.026 --> 02:01:52.555 A.J., nada más te quiero decir 5 palabras. 02:01:52.555 --> 02:01:54.933 ¡Qué gusto me da verte, muchacho! 02:01:54.933 --> 02:01:56.001 Fueron seis. 02:01:56.001 --> 02:01:57.602 Chick, llévalos. 02:01:57.602 --> 02:01:59.437 ¿Dónde está el hoyo? 02:01:59.437 --> 02:02:02.273 Houston, la excavación se ha reiniciado. 02:02:02.273 --> 02:02:05.944 ¿Podrán excavar 75 m en una hora? 02:02:05.944 --> 02:02:07.737 Más les vale. 02:02:07.737 --> 02:02:10.615 ¡Traigan el pico! 02:02:10.615 --> 02:02:12.784 ¡Presión completa! 02:02:12.784 --> 02:02:14.744 El brazo va bajando. 02:02:14.744 --> 02:02:19.916 Nos faltan 75 m. Es la última transmisión y la última cabeza. 02:02:19.916 --> 02:02:23.962 Empújalo a través, en primera. Tenemos contacto. 02:02:23.962 --> 02:02:27.423 ¡Mételo hasta adentro, A.J.! 02:02:27.423 --> 02:02:29.005 Ya tengo esto. ¡Vámonos! 02:02:29.005 --> 02:02:33.054 Lev, motor derecho. Houston, secuencia prevuelo no responde. 02:02:33.054 --> 02:02:35.265 Vamos, esto no es justo. 02:02:35.265 --> 02:02:44.107 Ven acá. ¿Me puedes sacar de aqui, por favor? 02:02:44.107 --> 02:02:45.608 Lev, motor derecho. 02:02:45.608 --> 02:02:47.443 ¡Sáquenme de aqui! 02:02:47.443 --> 02:02:49.904 Sólo quiero divertirme antes de morir. 02:02:49.904 --> 02:02:52.024 ¿Profundidad? 02:02:52.024 --> 02:02:58.788 231 m. 02:02:58.788 --> 02:03:01.124 - Más problemas. - Medidores no dan más. 02:03:01.124 --> 02:03:03.126 ¡Apágalo! ¡Sácalo del hoyo! 02:03:03.126 --> 02:03:07.297 ¡No podemos sacarlo ahora! ¡No hay tiempo! 02:03:07.297 --> 02:03:09.632 ¡Va a estallar! 02:03:09.632 --> 02:03:11.134 ¡Asi perdimos a Max! 02:03:11.134 --> 02:03:15.013 ¡Yo sé lo que hago! ¡Podemos abrir este hoyo a la fuerza! 02:03:15.013 --> 02:03:16.973 Es nuestra última transmisión, A.J. 02:03:16.973 --> 02:03:22.103 ¡Maldita sea! Si alguna vez vas a confiar en mi, confia en mi ahora. 02:03:22.103 --> 02:03:24.022 Harry. ¡Va a estallar! 02:03:24.022 --> 02:03:28.276 ¡Sé lo que estoy haciendo! ¡Confia en mi! 02:03:28.276 --> 02:03:32.322 Tú decide. 02:03:32.322 --> 02:03:40.872 Bueno, voy a seguir. 02:03:40.872 --> 02:03:43.499 ¡Seguimos taladrando! 02:03:43.499 --> 02:03:46.711 - ¿A qué profundidad vas? -233. 235. 02:03:46.711 --> 02:03:50.173 ¡Mételo hasta el final! 02:03:50.173 --> 02:03:51.716 ¡Mételo hasta abajo! 02:03:51.716 --> 02:03:54.385 236. Vamos. 02:03:54.385 --> 02:03:56.387 - Vamos. - Más rápido. 02:03:56.387 --> 02:03:57.722 237.5. 02:03:57.722 --> 02:04:00.085 ¡238! ¡238.5! 02:04:00.085 --> 02:04:02.894 ¡Mételo a fuerzas! 02:04:02.894 --> 02:04:06.064 ¡239! ¡239.5! 02:04:06.064 --> 02:04:07.357 ¡Directo! 02:04:07.357 --> 02:04:10.735 ¡240.5! ¡Harry! 02:04:10.735 --> 02:04:14.197 ¡Lo logramos! 02:04:14.197 --> 02:04:16.741 - ¡Lo logramos! - ¡Si, A.J.! 02:04:16.741 --> 02:04:19.202 - ¡Bien hecho! - ¡Yo sabia! 02:04:19.202 --> 02:04:21.162 Falta meter la bomba en el hoyo. 02:04:21.162 --> 02:04:43.935 Watts, tenemos 38 minutos. 02:04:43.935 --> 02:04:45.603 Harry, dame el hoyo. 02:04:45.603 --> 02:04:49.232 Necesito 2 minutos más. Hay un tubo doblado dentro. 02:04:49.232 --> 02:04:52.036 Tenemos que sacarlo antes de meter la bomba. 02:04:52.036 --> 02:04:53.945 ¿Listo para bajar? 02:04:53.945 --> 02:05:01.703 Completamente. 02:05:01.703 --> 02:05:03.788 ¡No te tardes, A.J.! 02:05:03.788 --> 02:05:13.715 Voy lo más rápido que puedo. Hay mucha presión de gas. 02:05:13.715 --> 02:05:14.966 ¿Sentiste eso? 02:05:14.966 --> 02:05:19.022 Necesito el hoyo. La bomba ya casi está lista. 02:05:19.022 --> 02:05:27.228 Ya casi acabo. 15 segundos más. 02:05:27.228 --> 02:05:31.983 Esto es nuevo. 02:05:31.983 --> 02:05:41.409 - Esta cosa nos odia. - Porque vamos a matarla. 02:05:41.409 --> 02:05:50.918 ¿Qué pasa allá arriba? 02:05:50.918 --> 02:05:54.088 ¿Qué demonios es esto? 02:05:54.088 --> 02:05:56.674 ¡Ya acabé! 02:05:56.674 --> 02:05:57.759 ¿Estás bien? 02:05:57.759 --> 02:06:01.262 Hay mucha presión de gas. ¡Sáquenme de aqui! 02:06:01.262 --> 02:06:19.447 ¡Bolsa de hidrógeno! 02:06:19.447 --> 02:06:27.246 ¡Auxilio! ¡Harry! 02:06:27.246 --> 02:06:34.212 ¡A.J., resiste! 02:06:34.212 --> 02:06:37.131 Asegura la bomba. 02:06:37.131 --> 02:06:39.967 ¡Sharp, alerta! 02:06:39.967 --> 02:06:53.147 ¡Gruber, vete de aqui, ahora mismo! 02:06:53.147 --> 02:07:16.879 ¡Cuidado! 02:07:16.879 --> 02:07:22.135 ¿Lo puedes creer? 02:07:22.135 --> 02:07:23.636 Sharp, ¿estás bien? 02:07:23.636 --> 02:07:24.804 Estoy bien. 02:07:24.804 --> 02:07:27.056 - ¿Oso? - Aqui estoy, Harry. 02:07:27.056 --> 02:07:31.978 - ¿A.J.? - Estoy bien. 02:07:31.978 --> 02:07:35.064 Perdimos a Gruber. 02:07:35.064 --> 02:07:37.483 Gruber está muerto. 02:07:37.483 --> 02:07:50.246 Instalemos la bomba y vámonos a casa. 02:07:50.246 --> 02:07:52.081 ¿Hay algún problema? 02:07:52.081 --> 02:07:54.917 El reloj y el control remoto no sirven. 02:07:54.917 --> 02:07:56.878 ¿La bomba no sirve? 02:07:56.878 --> 02:08:03.134 No, sólo el gatillo. Yo creo que la tormenta de piedras lo dañó. 02:08:03.134 --> 02:08:14.979 ¿Cómo vamos a detonar? 02:08:14.979 --> 02:08:19.065 Faltan 18 minutos para la Barrera Cero. Les tenemos malas noticias. 02:08:19.065 --> 02:08:23.654 El detonador remoto de la bomba está dañado. 02:08:23.654 --> 02:08:28.576 Eso significa que alguien debe quedarse. 02:08:28.576 --> 02:08:33.414 Se necesitan dos para pilotar esta cosa. O nos quedamos todos y... 02:08:33.414 --> 02:08:35.833 ...morimos o lo sorteamos. 02:08:35.833 --> 02:08:38.419 Nos quedamos todos y morimos. 02:08:38.419 --> 02:08:40.671 Pero eso digo yo. 02:08:40.671 --> 02:08:42.924 Yo saco. 02:08:42.924 --> 02:08:45.009 Lo sorteamos. 02:08:45.009 --> 02:08:47.929 Esto no se va a sortear. 02:08:47.929 --> 02:08:49.513 Yo me quedo. 02:08:49.513 --> 02:08:50.932 No puedo aceptar eso. 02:08:50.932 --> 02:08:52.085 Nadie te pidió que lo aceptaras. 02:08:52.085 --> 02:08:55.937 Ni de casualidad dejaré que te ofrezcas tú... 02:08:55.937 --> 02:09:01.108 ...para que yo regrese a mi pais como el hombre que no se ofreció. 02:09:01.108 --> 02:09:06.197 Hagamos un sorteo para ver quién se queda aqui a bailar. 02:09:06.197 --> 02:09:08.658 Sé que creen que estoy loco ahora, pero... 02:09:08.658 --> 02:09:12.453 ...me encantaria tener esta responsabilidad. 02:09:12.453 --> 02:09:15.122 Está bien, está bien. 02:09:15.122 --> 02:09:16.332 Lo puedo hacer. 02:09:16.332 --> 02:09:17.541 Hagamos el sorteo. 02:09:17.541 --> 02:09:19.046 No puedo contra ti, Harry. 02:09:19.046 --> 02:09:24.131 Pues yo si puedo contra ti, asi que hazlo. 02:09:24.131 --> 02:09:33.641 Nada más dame esta cosa. 02:09:33.641 --> 02:09:41.649 ¿Esto es bueno o malo? 02:09:41.649 --> 02:09:44.318 Ah, caray. 02:09:44.318 --> 02:09:50.741 Todos tenemos que morir algún dia, ¿no? 02:09:50.741 --> 02:09:53.494 A mi me toca morir salvando al mundo. 02:09:53.494 --> 02:09:59.083 Asi que vámonos. Tenemos 10 minutos, ¿no? 02:09:59.083 --> 02:10:01.335 Conecta esto a la bomba. 02:10:01.335 --> 02:10:04.964 Levanta, aprieta, detén. 02:10:04.964 --> 02:10:06.507 - Es todo. - Levanta, aprieta, detén. 02:10:06.507 --> 02:10:08.175 Muy duro, no es. 02:10:08.175 --> 02:10:10.011 Ni yo puedo meter la pata. 02:10:10.011 --> 02:10:47.381 Yo lo llevo abajo. 02:10:47.381 --> 02:10:52.553 Hazme un favor, ¿si? Dile a Grace que... 02:10:52.553 --> 02:10:57.141 ...que siempre estaré con ella, ¿si? 02:10:57.141 --> 02:11:01.145 ¿Se lo puedes decir? 02:11:01.145 --> 02:11:09.779 Bueno, muchacho. 02:11:09.779 --> 02:11:11.614 Dale esto a Truman. 02:11:11.614 --> 02:11:13.699 ¡Asegúrate que le llegue a Truman! 02:11:13.699 --> 02:11:19.497 Métete ahi. 02:11:19.497 --> 02:11:20.831 CERRADO 02:11:20.831 --> 02:11:23.834 Me toca a mi ahora. 02:11:23.834 --> 02:11:29.059 ¡Harry! ¡Harry! ¡No me puedes hacer esto! 02:11:29.059 --> 02:11:31.759 ¡Es mi trabajo! 02:11:31.759 --> 02:11:39.183 Ahora tú tienes que cuidar de mi hijita. Ese es tu trabajo. 02:11:39.183 --> 02:11:41.602 Siempre te consideré un hijo. 02:11:41.602 --> 02:11:43.771 Siempre. 02:11:43.771 --> 02:11:49.777 Y será un orgullo para mi que te cases con Grace. 02:11:49.777 --> 02:11:52.113 Cuidate mucho. 02:11:52.113 --> 02:11:54.949 - Te quiero, muchacho. - ¡Harry, te quiero! 02:11:54.949 --> 02:11:56.045 ¡Harry! ¡Espera! 02:11:56.045 --> 02:11:57.701 Adiós, hijo. 02:11:57.701 --> 02:12:09.797 ¡No hagas esto, Harry! ¡No lo hagas! ¡Harry! 02:12:09.797 --> 02:12:11.966 ¿Qué pasó? 02:12:11.966 --> 02:12:21.142 Ese loco, terco, hijo de- 02:12:21.142 --> 02:12:24.645 Bueno, ésta fue muy buena idea. 02:12:24.645 --> 02:12:33.571 Vámonos. Sharp, saca a nuestro equipo de aqui. 02:12:33.571 --> 02:12:38.159 ¡Watts, prepárate para arrancar propulsores! ¡Cinturones, muchachos! 02:12:38.159 --> 02:12:40.911 Cinturones. Revisa los suministros de oxigeno. 02:12:40.911 --> 02:12:43.664 ¿Están en verde? 02:12:43.664 --> 02:12:47.251 No puedo creer que acabe asi. ¿Estás bien? 02:12:47.251 --> 02:12:49.462 Ventosas cerradas. Presión calibrada. 02:12:49.462 --> 02:12:56.093 Tablero de motor en verde. 02:12:56.093 --> 02:12:59.763 Houston, ¿me oyen? Habla Harry Stamper. 02:12:59.763 --> 02:13:08.606 Allá abajo. 02:13:08.606 --> 02:13:12.943 Houston, saldremos de aquí en T menos 3 minutos. 02:13:12.943 --> 02:13:15.696 ¿Papi? 02:13:15.696 --> 02:13:17.281 Gracie. 02:13:17.281 --> 02:13:19.002 Hola, corazón. 02:13:19.002 --> 02:13:23.704 Sé que te prometí que iba a volver a casa. 02:13:23.704 --> 02:13:26.749 No entiendo. 02:13:26.749 --> 02:13:32.546 Tengo que romper mi promesa. 02:13:32.546 --> 02:13:34.548 Yo... 02:13:34.548 --> 02:13:36.055 Yo también te menti... 02:13:36.055 --> 02:13:41.472 ...cuando te dije que no queria ser como tú. 02:13:41.472 --> 02:13:44.391 Porque soy como tú. 02:13:44.391 --> 02:13:47.728 Todo lo bueno que tengo dentro de mí... 02:13:47.728 --> 02:13:49.073 ...lo saqué de ti. 02:13:49.073 --> 02:13:52.399 Y te quiero muchísimo, papi. 02:13:52.399 --> 02:13:54.985 Y estoy tan orgullosa de ti. 02:13:54.985 --> 02:13:57.154 Tengo tanto miedo. 02:13:57.154 --> 02:13:59.074 Tengo tanto miedo. 02:13:59.074 --> 02:14:02.409 Ya lo sé, nena. 02:14:02.409 --> 02:14:07.081 Pero pronto no habrá de qué tener miedo. 02:14:07.081 --> 02:14:11.418 Quiero que sepas que A.J. nos salvó. 02:14:11.418 --> 02:14:14.421 Es cierto. 02:14:14.421 --> 02:14:16.423 Quiero que le digas a Chick... 02:14:16.423 --> 02:14:21.762 ...que si tuve éxito, fue gracias a él. 02:14:21.762 --> 02:14:28.519 Cuida mucho a A.J. 02:14:28.519 --> 02:14:34.942 Quisiera poder estar ahi para entregarte. 02:14:34.942 --> 02:14:38.946 Pero iré... 02:14:38.946 --> 02:14:44.952 ...a ver cómo estás de vez en cuando. 02:14:44.952 --> 02:14:46.954 Te quiero, Grace. 02:14:46.954 --> 02:14:48.289 Yo también te quiero. 02:14:48.289 --> 02:14:49.079 Ya me tengo que ir. 02:14:49.079 --> 02:14:53.294 Papi, no. 02:14:53.294 --> 02:15:01.051 No, papá, no. 02:15:01.051 --> 02:15:03.262 Preinicio sistema orbital. 02:15:03.262 --> 02:15:07.433 Ventosas cerradas, presión. 02:15:07.433 --> 02:15:09.685 ¿Por qué no se han ido? 02:15:09.685 --> 02:15:12.438 Ya nos vamos, Harry. Houston... 02:15:12.438 --> 02:15:18.036 - ... preinicio sistema orbital. - Confirmado. 02:15:18.036 --> 02:15:19.778 - ¿Qué pasa? - No sé. 02:15:19.778 --> 02:15:23.282 - ¿Qué pasa? - ¡Arréglalo! 02:15:23.282 --> 02:15:26.076 ¡No hay tiempo! ¡No hay tiempo! 02:15:26.076 --> 02:15:31.206 ¿Qué pasó? 02:15:31.206 --> 02:15:32.374 ¿A dónde vas? 02:15:32.374 --> 02:15:35.628 ¡Por favor! Nos vamos, nos quedamos. Decidanse. 02:15:35.628 --> 02:15:42.801 ¡Sharp, apúrate! Tienes menos de 3 minutos. 02:15:42.801 --> 02:15:44.386 ¡Vamos, Watts! 02:15:44.386 --> 02:15:46.555 ¡Vuela la bomba, Harry! 02:15:46.555 --> 02:15:48.014 ¡Está atorado! 02:15:48.014 --> 02:15:50.392 ¡Quitate! ¡No conoces los componentes! 02:15:50.392 --> 02:15:55.898 Los componentes norteamericanos, los rusos, ¡todos hechos en Taiwan! 02:15:55.898 --> 02:16:00.819 Les queda poco para la ignición. 02:16:00.819 --> 02:16:02.078 ¡No encienden los motores! 02:16:02.078 --> 02:16:04.698 - ¿Qué? - No funciona la nave. 02:16:04.698 --> 02:16:09.536 ¿Y yo estoy amarrado aqui? Habia escogido un lugar excelente afuera. 02:16:09.536 --> 02:16:13.123 Libertad, encienda su motor. El reloj está corriendo. 02:16:13.123 --> 02:16:15.542 Encienda su motor, Libertad. 02:16:15.542 --> 02:16:20.714 ¡No creas que no voy a volar esta cosa! 02:16:20.714 --> 02:16:23.425 Sharp, vete. La cosa se está poniendo fea. 02:16:23.425 --> 02:16:25.678 Yo lo puedo arreglar. Quitate. 02:16:25.678 --> 02:16:28.514 Si no te quitas, te quito. 02:16:28.514 --> 02:16:30.933 ¡Arranquen ese transbordador, pero ya! 02:16:30.933 --> 02:16:33.143 ¡Sharp, ya vete de esta roca! 02:16:33.143 --> 02:16:35.229 ¡Te digo que te quites! 02:16:35.229 --> 02:16:39.983 ¡Asi arreglamos problema en estación espacial rusa! 02:16:39.983 --> 02:16:46.323 ¡Porque ya no quiero quedar más tiempo aqui! 02:16:46.323 --> 02:16:49.493 ¡Por fin! ¡Podemos ir a casa! 02:16:49.493 --> 02:16:50.744 Lo logró. 02:16:50.744 --> 02:16:51.912 ¡Ya encendimos! 02:16:51.912 --> 02:16:54.581 ¡Vámonos! 02:16:54.581 --> 02:16:58.585 ¡Quéjate todo lo que quieras, infeliz! 02:16:58.585 --> 02:17:01.422 ¡Apúrate, apúrate! No tenemos tiempo. 02:17:01.422 --> 02:17:13.035 Inicia propulsores a mi señal. Dos, uno... ¡ahora! 02:17:13.035 --> 02:17:15.185 Ganen altitud. ¡Váyanse! 02:17:15.185 --> 02:17:18.605 ¡Váyanse! ¡Vamos! 02:17:18.605 --> 02:17:27.448 ¡Libertad al máximo! 02:17:27.448 --> 02:17:40.294 Gracias, Harry. 02:17:40.294 --> 02:17:46.008 Nave salió. Bomba no detonó. 02:17:46.008 --> 02:17:51.305 Algo anda mal. 02:17:51.305 --> 02:17:53.807 Pasará la Barrera Cero en 1 minuto. 02:17:53.807 --> 02:17:56.477 Harry, aprieta el botón. 02:17:56.477 --> 02:17:58.228 Nos vamos de regreso. 02:17:58.228 --> 02:18:05.068 No. Espere un minuto. 02:18:05.068 --> 02:18:06.653 Va a cruzar el umbral. 02:18:06.653 --> 02:18:08.155 Harry, aprieta el botón. 02:18:08.155 --> 02:18:10.741 ¡Coronel! ¡Se lo suplico! 02:18:10.741 --> 02:18:19.583 ¡Solamente un minuto más! 02:18:19.583 --> 02:18:28.675 ¡Aprieta el botón! 02:18:28.675 --> 02:18:32.179 Harry lo va a hacer. Lo sé. 02:18:32.179 --> 02:18:41.688 No sabe fracasar. 02:18:41.688 --> 02:18:44.149 Ganamos, Gracie. 02:18:44.149 --> 02:19:18.892 ¡Apriétalo! 02:19:18.892 --> 02:19:39.496 Tenemos detonación. Confirmando detonación. 02:19:39.496 --> 02:19:42.249 Las mitades pasarán a 600 km. de la Tierra. 02:19:42.249 --> 02:19:56.346 Casi todos los pedazos pequeños se vaporizaron. 02:19:56.346 --> 02:19:59.016 Houston, vamos a casa. 02:19:59.016 --> 02:20:55.822 Oye, Harry. Eres lo máximo. 02:20:55.822 --> 02:20:57.741 Kennedy, los vemos. 02:20:57.741 --> 02:20:59.826 Qué hermoso panorama. 02:20:59.826 --> 02:21:01.828 Jamás le habia dicho a nadie... 02:21:01.828 --> 02:21:03.413 ...pero odio volar. 02:21:03.413 --> 02:21:05.582 Seria una lástima morir ahora. 02:21:05.582 --> 02:21:09.836 Tú lo dices fácil, pero yo le debo $100 mil a un prestamista que... 02:21:09.836 --> 02:21:12.422 ...me gasté en una desnudista, Molly Montes. 02:21:12.422 --> 02:21:14.174 ¿De veras? Estás frito. 02:21:14.174 --> 02:21:30.857 Kennedy, tenemos alerones al 100%. 02:21:30.857 --> 02:21:41.201 Bienvenidos, astronautas. 02:21:41.201 --> 02:21:44.037 Recuerden que ahora somos héroes. 02:21:44.037 --> 02:22:52.773 Asi que no hagamos público mi incidente del rifle espacial. 02:22:52.773 --> 02:22:55.942 ¿Srta. Stamper? 02:22:55.942 --> 02:22:59.613 Coronel Willy Sharp, Fuerza Aérea, EE.UU. 02:22:59.613 --> 02:23:02.449 Quisiera estrechar la mano de la hija del hombre... 02:23:02.449 --> 02:23:11.625 ...más valiente que jamás he conocido en mi vida. 02:23:11.625 --> 02:23:13.126 Hola, astronauta. 02:23:13.126 --> 02:23:14.628 ¡Dios mio! 02:23:14.628 --> 02:23:16.129 ¡Mi héroe! 02:23:16.129 --> 02:23:21.635 ¡Ay, nena! 02:23:21.635 --> 02:23:26.306 Bienvenido a casa, vaquero. 02:23:26.306 --> 02:23:35.816 Harry queria que le diera esto. 02:23:35.816 --> 99:59:59.999 ¿De veras?