1 00:00:52,714 --> 00:00:55,842 [Erzähler] 'Dies ist die Erde zu der Zeit, 2 00:00:55,842 --> 00:00:58,097 'als die Dinosaurier durch die üppigen Wälder 3 00:00:58,097 --> 00:01:07,061 'dieses fruchtbaren Planeten streiften. 4 00:01:07,061 --> 00:01:10,019 'Ein Felsbrocken von knapp 10 Kilometern Durchmesser 5 00:01:10,019 --> 00:01:20,742 'setzte dem ein Ende. 6 00:01:20,742 --> 00:01:23,369 'Sein Aufprall setzte die Energie 7 00:01:23,369 --> 00:01:28,041 'von 10.000 Atombomben frei. 8 00:01:28,041 --> 00:01:30,084 'Eine Billion Tonnen Staub 9 00:01:30,084 --> 00:01:32,017 'wurde in die Atmosphäre geschleudert 10 00:01:32,017 --> 00:01:35,034 'und wurde zu einem alles erstickenden Mantel, 11 00:01:35,034 --> 00:01:37,467 'den auch die Sonnenstrahlen 12 00:01:37,467 --> 00:01:48,052 'über 1000 Jahre hinweg nicht zu durchdringen vermochten. 13 00:01:48,052 --> 00:01:51,356 'Es ist einmal geschehen. 14 00:01:51,356 --> 00:01:54,192 'Es wird wieder geschehen. 15 00:01:54,192 --> 00:02:14,045 'Die Frage ist nur...wann?' 16 00:02:14,045 --> 00:02:18,675 [Unverständliche Funkstimmen] 17 00:02:18,675 --> 00:02:21,845 [Mann] Houston, ich bestätige. 18 00:02:21,845 --> 00:02:24,389 Ich versuch's noch mal. 19 00:02:24,389 --> 00:02:27,767 [Funkstimmen im Hintergrund] 20 00:02:27,767 --> 00:02:32,605 'Ich hab's...fast geschafft! 21 00:02:32,605 --> 00:02:36,568 - Ich bin gleich dran. - Houston! Es sieht gut aus. 22 00:02:36,568 --> 00:02:40,071 OK, Pete! Wir haben die Kupplung auf dem Schirm. 23 00:02:40,071 --> 00:02:44,492 Wir geben Ihnen grünes Licht, sobald Sie in Position sind! 24 00:02:44,492 --> 00:02:48,496 Klingt gut. Ich brauche zehn Sekunden! 25 00:02:48,496 --> 00:02:50,999 Sein Puls ist zu hoch! 26 00:02:50,999 --> 00:02:53,084 Hey, Pete! Hier ist Truman. 27 00:02:53,084 --> 00:02:55,587 - Alles klar da oben? - Ja, Sir. 28 00:02:55,587 --> 00:02:58,673 Pete, wenn Sie's etwas ruhiger angehen lassen, 29 00:02:58,673 --> 00:03:00,425 kriegen Sie 'ne Goldmedaille. 30 00:03:00,425 --> 00:03:03,344 - Machen Sie das? - Wie Sie wünschen, Sir. 31 00:03:03,344 --> 00:03:10,477 Also immer mit der Ruhe! Nur keine Panik. 32 00:03:10,477 --> 00:03:12,729 Klappt alles wie geplant. 33 00:03:12,729 --> 00:03:14,564 Er hat es! 34 00:03:14,564 --> 00:03:17,066 - Wir hören, Atlantis! - 'Verstanden, Houston!' 35 00:03:17,066 --> 00:03:31,498 Holen wir Pete rein! 36 00:03:31,498 --> 00:03:36,336 - Was ist da los? - Mein Gott! 37 00:03:36,336 --> 00:03:43,076 [Todesschreie] 38 00:03:43,076 --> 00:03:47,972 'Houston!!' 39 00:03:47,972 --> 00:03:52,056 Wir haben keinen Funkkontakt! 40 00:03:52,056 --> 00:03:58,441 Steward! Spiel das Band noch mal ab! 41 00:03:58,441 --> 00:04:03,238 'AHH! HOUSTON!' 42 00:04:03,238 --> 00:04:05,156 Mehrere Objekte! 43 00:04:05,156 --> 00:04:09,953 Ich habe drei, nein, fünf nicht-identifizierte Signale! 44 00:04:09,953 --> 00:04:13,081 Atlantikküste! Objekte im Anflug! 45 00:04:13,081 --> 00:04:20,547 Ein Raketenangriff? 46 00:04:20,547 --> 00:04:23,842 Mr. President! Die Raumfähre Atlantis ist im All explodiert. 47 00:04:23,842 --> 00:04:25,927 Wir bilden jetzt drei Truppen! 48 00:04:25,927 --> 00:04:28,263 Erste: interne Fehlerquellen! 49 00:04:28,263 --> 00:04:30,932 Vielleicht ist es nur ein Software-Fehler! 50 00:04:30,932 --> 00:04:33,351 Zwei: informiert NORAD, das Pentagon und die Luftwaffe! 51 00:04:33,351 --> 00:04:36,521 Die müssen sich jedes bißchen Weltraummüll ansehen! 52 00:04:36,521 --> 00:04:38,069 Ihr werdet das mehrfach checken! 53 00:04:38,069 --> 00:04:41,818 Dritte Gruppe: Freistil! Geht jeder Spur nach! 54 00:04:41,818 --> 00:04:45,078 Big Ross! Sie klingeln alle 11.000 Leute aus den Betten! 55 00:04:45,078 --> 00:04:47,115 Walt, mach ihnen Beine! 56 00:04:47,115 --> 00:04:49,826 Karl! Karl!! 57 00:04:49,826 --> 00:04:52,078 KARL!! 58 00:04:52,078 --> 00:04:54,873 Karl!! 59 00:04:54,873 --> 00:04:56,624 Deine Königinnen-Pasteten 60 00:04:56,624 --> 00:04:59,252 warten seit 10 Stunden auf dich! 61 00:04:59,252 --> 00:05:00,628 Ich will die Scheidung! 62 00:05:00,628 --> 00:05:03,548 Dottie, ich bin was Großem auf der Spur. 63 00:05:03,548 --> 00:05:05,341 Da brennt was! 64 00:05:05,341 --> 00:05:09,387 Hol mein Telefonbuch und such die Nummer von der NASA raus! 65 00:05:09,387 --> 00:05:12,223 Hab' ich vielleicht 'n Schild um den Hals, 66 00:05:12,223 --> 00:05:14,267 wo "Karls Sklavin" draufsteht ? 67 00:05:14,267 --> 00:05:17,395 LOS! Hol mir jetzt mein gottverdammtes Telefonbuch! 68 00:05:17,395 --> 00:05:25,487 HOL MEIN TELEFONBUCH! HOL DAS BUCH!! 69 00:05:25,487 --> 00:05:28,406 Das Pentagon sagt, keine Raketenstarts weltweit! 70 00:05:28,406 --> 00:05:30,742 Vielleicht sind es Teile des Shuttles ? 71 00:05:30,742 --> 00:05:32,869 Oder der Weihnachtsmann kegelt(!) 72 00:05:32,869 --> 00:05:35,705 Ehe wir nicht eindeutige Meldungen kriegen, 73 00:05:35,705 --> 00:05:42,962 gilt für uns Alarmstufe Gelb! 74 00:05:42,962 --> 00:05:51,679 [Fetzige Rockmusik] 75 00:05:51,679 --> 00:05:56,351 Hey, kleiner Bruder, Little Richard! Ich und du, Mann! 76 00:05:56,351 --> 00:05:58,436 Wir kommen groß raus, Baby! 77 00:05:58,436 --> 00:06:00,897 Ich werde nicht immer nur Fahrradfahren! 78 00:06:00,897 --> 00:06:02,982 Ich kauf' mir 'n Motorrad, 79 00:06:02,982 --> 00:06:04,818 dann reisen wir erster Klasse! 80 00:06:04,818 --> 00:06:13,159 [Rockmusik immer noch im Hintergrund] 81 00:06:13,159 --> 00:06:16,083 Paß auf! Ihr habt wohl alle noch nicht gefrühstückt! 82 00:06:16,083 --> 00:06:18,873 Nicht so schnell, Little Richard! 83 00:06:18,873 --> 00:06:21,292 Oder mußt du mal kacken? 84 00:06:21,292 --> 00:06:25,088 [Fernsehstimme] 'Wir unterbrechen das Programm für einen aktuellen Bericht.' 85 00:06:25,088 --> 00:06:27,715 - Hey, was geht da ab? - Scht! 86 00:06:27,715 --> 00:06:31,886 'Die Raumfähre Atlantis ist heute im Weltraum explodiert.' 87 00:06:31,886 --> 00:06:33,304 [Knurrt] 88 00:06:33,304 --> 00:06:35,557 'Ein Sprecher der NASA bestätigte...' 89 00:06:35,557 --> 00:06:40,019 Hey! Verpiß dich! Laß das Ding los! 90 00:06:40,019 --> 00:06:42,981 Das ist mein Godzilla! Pfui, laß das! 91 00:06:42,981 --> 00:06:44,399 Hey, Fettsack! 92 00:06:44,399 --> 00:06:46,609 Du hast Little Richard getreten! Bist du irre? 93 00:06:46,609 --> 00:06:49,612 Der frißt meinen Godzilla! Lein deinen Köter an! 94 00:06:49,612 --> 00:06:53,366 Schnapp ihn, Little Richard! Wenn ich kein Christ wäre, 95 00:06:53,366 --> 00:07:07,422 würde ich deinen Fettarsch durch diese Scheibe donnern! 96 00:07:07,422 --> 00:07:10,258 [Mit Akzent] Warum wir nicht weiterfahren? 97 00:07:10,258 --> 00:07:15,013 Weil wir hier in New York sind! Da kann alles passieren. 98 00:07:15,013 --> 00:07:17,932 Vielleicht n' Terrorist mit 'ner Bombe, 99 00:07:17,932 --> 00:07:20,268 vielleicht ist einer aus'm Fenster gesprungen. 100 00:07:20,268 --> 00:07:22,061 Will einkaufen aber. 101 00:07:22,061 --> 00:07:26,649 Daraus wird nichts, weil wir hier einen echten Stau haben. 102 00:07:26,649 --> 00:07:27,901 Little Richard! 103 00:07:27,901 --> 00:07:30,737 [Geschrei] 104 00:07:30,737 --> 00:07:33,099 Ich komme, Little Richard! Ich bin gleich bei dir. 105 00:07:33,099 --> 00:07:37,952 Nur keine Panik, ich hol' dich da raus. 106 00:07:37,952 --> 00:07:39,913 Alles klar, Kumpel? 107 00:07:39,913 --> 00:07:41,581 [Winselt] 108 00:07:41,581 --> 00:07:44,667 Kann hier mal jemand die Bullen rufen? 109 00:07:44,667 --> 00:07:46,711 [Mann] Sie sind überall! 110 00:07:46,711 --> 00:07:49,214 Objekte dringen in die Atmosphäre ein! 111 00:07:49,214 --> 00:08:00,683 Von Finnland bis zur amerikanischen Atlantikküste! 112 00:08:00,683 --> 00:08:05,939 Wow! 113 00:08:05,939 --> 00:08:12,278 Seht euch das an! 114 00:08:12,278 --> 00:08:17,007 Oh! Wir haben Krieg! 115 00:08:17,007 --> 00:08:56,823 Ein irrer wirft Bomben! 116 00:08:56,823 --> 00:09:14,924 Weg hier! 117 00:09:14,924 --> 00:09:18,094 - Flugbahnen berechnen! - Könnte 'ne Woche dauern. 118 00:09:18,094 --> 00:09:20,068 Tun Sie's einfach! 119 00:09:20,068 --> 00:09:22,474 Truman! General Kimsey! 120 00:09:22,474 --> 00:09:27,187 Es gab Einschläge von Finnland bis South Carolina. Was war das? 121 00:09:27,187 --> 00:09:31,608 Ein Meteoritenhagel. Der hat auch das Shuttle erledigt. 122 00:09:31,608 --> 00:09:36,112 Der Präsident wartet in der Air Force One auf eine Erklärung! 123 00:09:36,112 --> 00:09:38,615 ist es vorbei? 124 00:09:38,615 --> 00:09:43,328 Etwa 11.000 Leute bei der NASA versuchen, das herauszufinden. 125 00:09:43,328 --> 00:09:48,416 [Polizeisirenen] 126 00:09:48,416 --> 00:09:50,251 OK, Karl, jetzt ganz langsam! 127 00:09:50,251 --> 00:09:52,504 Sie sind wirklich der erste! 128 00:09:52,504 --> 00:09:55,632 Gut. Die erste Koordinate: 1-2-3-9. 129 00:09:55,632 --> 00:09:57,717 Zwölf-neunundreißig, klar? 130 00:09:57,717 --> 00:10:01,387 - Das FBI hat seinen Standort. - Hat 'ne Explosion beobachtet. 131 00:10:01,387 --> 00:10:03,765 OK. 132 00:10:03,765 --> 00:10:06,001 - in Arizona. - Karl! Das ist Top-Secret! 133 00:10:06,001 --> 00:10:09,896 Ich war in der Navy! Ich kenn' mich mit Geheimsachen aus. 134 00:10:09,896 --> 00:10:12,273 Der Entdecker darf ihm doch einen Namen geben, richtig? 135 00:10:12,273 --> 00:10:13,817 Ja, richtig. 136 00:10:13,817 --> 00:10:16,694 Dann nenn' ich ihn nach meiner Frau Dottie. 137 00:10:16,694 --> 00:10:18,738 Sie ist eine Giftschlange, 138 00:10:18,738 --> 00:10:20,782 die einem das Mark aus den Knochen saugt. 139 00:10:20,782 --> 00:10:23,535 - Lieb von Ihnen. - Hier Flugleitzentrale. 140 00:10:23,535 --> 00:10:26,412 Wir müssen das Hubble-Teleskop in Position bringen. 141 00:10:26,412 --> 00:10:34,921 Verstanden! Wir bewegen das Hubble! 142 00:10:34,921 --> 00:10:36,214 ist ja gigantisch! 143 00:10:36,214 --> 00:10:41,177 Das ist die Anomalie um 16 Uhr 43. 144 00:10:41,177 --> 00:10:46,808 Hier ist die Anomalie um, äh, 16 Uhr 58... 145 00:10:46,808 --> 00:10:49,394 'Und dies ist die Anomalie um 17 Uhr.' 146 00:10:49,394 --> 00:10:51,098 Schluß mit diesem Anomalie-Gequatsche! 147 00:10:51,098 --> 00:10:53,773 'Was ist dieses Ding?' 148 00:10:53,773 --> 00:10:55,483 Ein Asteroid, Sir. 149 00:10:55,483 --> 00:10:58,444 'Um welche Größenordnung geht es?' 150 00:10:58,444 --> 00:11:02,657 - Nach unseren letzten Berech... - Die Größe von Texas. 151 00:11:02,657 --> 00:11:05,869 - Ja, Sir. - So was sehen wir nicht kommen? 152 00:11:05,869 --> 00:11:08,454 Unser Beobachtungsetat ist eine Million Dollar. 153 00:11:08,454 --> 00:11:10,498 Das gestattet uns, 3% des Himmels zu kontrollieren. 154 00:11:10,498 --> 00:11:12,917 'Und der Himmel ist schweinegroß.' 155 00:11:12,917 --> 00:11:16,504 - Und die Dinger heute morgen? - Die waren so groß 156 00:11:16,504 --> 00:11:18,548 wie Basketbälle oder Volkswagen. 157 00:11:18,548 --> 00:11:21,301 'Wird dieser...Asteroid die Erde treffen?' 158 00:11:21,301 --> 00:11:23,219 Das versuchen wir rauszufinden. 159 00:11:23,219 --> 00:11:25,093 Mit welchem Schaden müßten wir rechnen? 160 00:11:25,093 --> 00:11:28,349 Totalschaden, Sir. 161 00:11:28,349 --> 00:11:31,311 Das bezeichnen wir als 'Globalen Killer'. 162 00:11:31,311 --> 00:11:33,354 Das Ende der Menschheit. 163 00:11:33,354 --> 00:11:36,483 Es kommt nicht darauf an, wo er einschlägt. 164 00:11:36,483 --> 00:11:38,061 Nicht mal Bakterien würden überleben. 165 00:11:38,061 --> 00:11:40,653 Mein Gott... 166 00:11:40,653 --> 00:11:50,914 Was sollen wir tun? 167 00:11:50,914 --> 00:11:52,999 Wir haben noch 18 Tage, 168 00:11:52,999 --> 00:11:56,336 bevor er auf die Erde aufschlägt. 169 00:11:56,336 --> 00:12:06,137 [Blues-Rock-Musik] 170 00:12:06,137 --> 00:12:08,223 Der Tag erwa-hacht! 171 00:12:08,223 --> 00:12:10,266 [Protestgebrüll] 172 00:12:10,266 --> 00:12:13,394 [Sprechchor] Stoppt die Bohrung! Stoppt die Bohrung! 173 00:12:13,394 --> 00:12:18,066 Hohoho! 174 00:12:18,066 --> 00:12:21,011 [Protestrufe gehen weiter] 175 00:12:21,011 --> 00:12:24,003 Oh Mann! 176 00:12:24,003 --> 00:12:31,704 Jedes Jahr 50.000 Spendendollar. 177 00:12:31,704 --> 00:12:35,416 Weißt du, wieviel Diesel du täglich verheizt? 178 00:12:35,416 --> 00:12:37,293 Mir ist was aufgefallen. 179 00:12:37,293 --> 00:12:40,755 Nummer 2 hat gestern nacht 60 Meter geschafft. 180 00:12:40,755 --> 00:12:43,383 - Wem verdanken wir das? - Rat mal! 181 00:12:43,383 --> 00:12:45,885 Aber du weißt es wohl schon. 182 00:12:45,885 --> 00:12:47,345 Gott verdammt! A.J.! 183 00:12:47,345 --> 00:12:51,266 A.J.!! 184 00:12:51,266 --> 00:12:55,019 A.J.! A.J., bist du da drinnen? 185 00:12:55,019 --> 00:12:57,647 Ah, reizend(!) im Bett! Steh auf! 186 00:12:57,647 --> 00:13:00,358 Ah, hey! Willst du mich sprechen? 187 00:13:00,358 --> 00:13:04,863 - Ja, ich hab' dich gesucht. - Du bist sauer. Das seh' ich. 188 00:13:04,863 --> 00:13:07,824 Ich bin weit mehr als nur sauer. 189 00:13:07,824 --> 00:13:10,743 Ich hab' Nummer 2 gestern abend abgestellt. 190 00:13:10,743 --> 00:13:17,917 Aber ich hatte so 'n Gefühl! 191 00:13:17,917 --> 00:13:20,712 und mit acht Millionen Dollar selbst mit drinhängst, 192 00:13:20,712 --> 00:13:25,383 dann kannst du tun und lassen, was deinem Spatzenhirn einfällt. 193 00:13:25,383 --> 00:13:28,928 Solange hier "Harry Stamper Oil" draufsteht, hörst du auf mich! 194 00:13:28,928 --> 00:13:32,432 - Ja, mach ich, natürlich. - Jetzt nur noch fünf Wörter! 195 00:13:32,432 --> 00:13:36,811 nie wieder tun. 196 00:13:36,811 --> 00:13:40,106 Ich hab' Scheiße gebaut, ich geb's zu. 197 00:13:40,106 --> 00:13:42,984 - Ich weiß doch, wer... - Was ist hier los? 198 00:13:42,984 --> 00:13:44,944 Ich bin nervös... 199 00:13:44,944 --> 00:13:48,156 - Wie lange bist du bei mir? - Fünf...wundervolle Jahre. 200 00:13:48,156 --> 00:13:51,826 Du hast dich noch nie so bereitwillig entschuldigt. 201 00:13:51,826 --> 00:13:54,954 irgendwas stinkt hier! Ich will wissen, was es ist. 202 00:13:54,954 --> 00:13:57,499 Ich will mich bessern, meinem Vorbild nacheifern. 203 00:13:57,499 --> 00:14:04,923 Was würde Harry tun? 204 00:14:04,923 --> 00:14:08,301 Da bin ich jetzt sprachlos. 205 00:14:08,301 --> 00:14:12,597 - Ich kann's erklären. - Da bin ich gespannt. 206 00:14:12,597 --> 00:14:20,605 Rühr dich nicht von der Stelle! 207 00:14:20,605 --> 00:14:22,857 Grace?! 208 00:14:22,857 --> 00:14:24,442 Hi, Harry. 209 00:14:24,442 --> 00:14:27,032 Du solist 'Dad' zu mir sagen! 210 00:14:27,032 --> 00:14:29,405 Entschuldige, Harry. 211 00:14:29,405 --> 00:14:33,743 Steh auf und zieh deine Sachen an. 212 00:14:33,743 --> 00:14:44,042 Du rührst dich nicht, bis ich zurück bin. 213 00:14:44,042 --> 00:14:46,506 Ich will jede Strategie hören, 214 00:14:46,506 --> 00:14:49,467 die wir je zu diesem Thema entwickelt haben. 215 00:14:49,467 --> 00:14:51,553 Jede Idee, jedes Programm. 216 00:14:51,553 --> 00:14:54,556 Seit 30 Jahren wird die NASA angezweifelt. 217 00:14:54,556 --> 00:15:00,812 Jetzt zeigen wir, was wir können. 218 00:15:00,812 --> 00:15:03,148 Hast du das gewußt, Rockhound? 219 00:15:03,148 --> 00:15:07,527 - Du hast es gewußt. - Ich hatte keine Ahnung. 220 00:15:07,527 --> 00:15:09,028 Wo ist Harry? 221 00:15:09,028 --> 00:15:13,116 Harry, oh Gott! Warte! Ich versteh' dich ja, OK? 222 00:15:13,116 --> 00:15:15,702 Du bist wütend, wer wäre das nicht? 223 00:15:15,702 --> 00:15:22,000 - Der knallt dich ab! - Nein, der... 224 00:15:22,000 --> 00:15:23,543 HARRY!! 225 00:15:23,543 --> 00:15:25,044 Bist du verrückt geworden? 226 00:15:25,044 --> 00:15:27,255 Mach deinen Frieden mit Gott! 227 00:15:27,255 --> 00:15:31,259 - Der schießt auf mich! - Harry, das ist nicht witzig!! 228 00:15:31,259 --> 00:15:33,887 Harry! Können wir nicht darüber reden?! 229 00:15:33,887 --> 00:15:36,806 - ist es dir...ernst damit? - Ziemlich ernst. 230 00:15:36,806 --> 00:15:40,894 Der schießt auf mich. Zieh ihm eins über, klar? 231 00:15:40,894 --> 00:15:44,189 Du hast A.J.s Vater versprochen, daß du dich um ihn kümmerst. 232 00:15:44,189 --> 00:15:46,357 Damit war nicht Erschießen gemeint! 233 00:15:46,357 --> 00:15:49,694 - Leg die Waffe weg, Boß. - Bear, aus dem Weg. 234 00:15:49,694 --> 00:15:52,053 Ich wollte A.J. nur 'n Vorsprung verschaffen. 235 00:15:52,053 --> 00:15:55,658 Außerdem solltest du deinen besten Mann nicht umlegen, 236 00:15:55,658 --> 00:15:58,161 - bevor wir die Ölquelle haben. - Ich schieß' ihm 'n Fuß weg, 237 00:15:58,161 --> 00:16:00,288 der kann auch mit einem Fuß noch arbeiten. 238 00:16:00,288 --> 00:16:02,749 Frank hat immer nur mit einer Hand gearbeitet. 239 00:16:02,749 --> 00:16:04,584 Der war auch nicht gut. 240 00:16:04,584 --> 00:16:07,545 Harry! Pack das Gewehr weg! Das ist doch Wahnsinn! 241 00:16:07,545 --> 00:16:10,048 Geh aus dem Weg. 242 00:16:10,048 --> 00:16:11,883 Herrgott! Das ist mein Leben! 243 00:16:11,883 --> 00:16:14,219 Fein! Anziehen! Los geht's! 244 00:16:14,219 --> 00:16:19,039 Hör auf! Das ist langsam nicht mehr lustig! 245 00:16:19,039 --> 00:16:20,808 Oh Gott!! 246 00:16:20,808 --> 00:16:22,852 So was ist verboten! 247 00:16:22,852 --> 00:16:26,689 Vorübergehende Unzurechnungs- fähigkeit. Das geht in Ordnung. 248 00:16:26,689 --> 00:16:29,692 [Langgezogener Schrei] 249 00:16:29,692 --> 00:16:31,611 Ich bin doch unzurechnungsfähig, oder? 250 00:16:31,611 --> 00:16:34,028 Harry, beruhige dich doch. 251 00:16:34,028 --> 00:16:35,907 OK, stop!! 252 00:16:35,907 --> 00:16:39,327 - Laß es gut sein, Harry! - Jetzt hör zu! 253 00:16:39,327 --> 00:16:40,087 Ich mein' es ehrlich. 254 00:16:40,087 --> 00:16:42,288 Ich liebe sie. 255 00:16:42,288 --> 00:16:43,623 Völlig falsche Antwort. 256 00:16:43,623 --> 00:16:47,001 [Schmerzensschreie] 257 00:16:47,001 --> 00:16:49,879 - Jetzt gehst du zu weit! - Harry! 258 00:16:49,879 --> 00:16:52,674 - Du hast mich angeschossen. - Du hast ihn getroffen! 259 00:16:52,674 --> 00:16:54,884 Das war 'n Querschläger! 260 00:16:54,884 --> 00:16:57,136 So was kann in die Hose gehen! 261 00:16:57,136 --> 00:16:58,068 Männer, regt euch ab! 262 00:16:58,068 --> 00:17:02,392 Wir haben hier Kundschaft im Anmarsch! 263 00:17:02,392 --> 00:17:05,562 Damals, etwa 1974, hatten wir die Idee, 264 00:17:05,562 --> 00:17:07,647 daß die Möglichkeit besteht, 265 00:17:07,647 --> 00:17:10,275 daß ein Meteor oder ein Asteroid... 266 00:17:10,275 --> 00:17:12,819 Doc, bitte in klaren Worten. 267 00:17:12,819 --> 00:17:14,487 Unsere erste Machbarkeits-Studie 268 00:17:14,487 --> 00:17:16,906 fußte auf dem Einsatz eines Laser-Generators 269 00:17:16,906 --> 00:17:21,327 - mit Streulinse... - Das wäre viel zu uneffektiv. 270 00:17:21,327 --> 00:17:23,329 Wir haben uns folgendes überlegt: 271 00:17:23,329 --> 00:17:26,958 Wir schicken Sonden rauf und installieren Sonnensegel. 272 00:17:26,958 --> 00:17:28,918 Dann hätten wir einen Baldachin. 273 00:17:28,918 --> 00:17:32,063 Sonnenwinde würden sich in diesen Riesensegein fangen. 274 00:17:32,063 --> 00:17:35,003 - OK, und dann... - Ich bitte Sie! 275 00:17:35,003 --> 00:17:38,011 Wir müssen uns was Realistisches ausdenken! 276 00:17:38,011 --> 00:17:40,513 Wir haben nur noch 18 Tage! 277 00:17:40,513 --> 00:17:43,892 Das sind 431 Stunden, 15 Minuten und 18 Sekunden! 278 00:17:43,892 --> 00:17:46,811 Wir haben keine Zeit zu verschenken! Was ist?! 279 00:17:46,811 --> 00:17:52,358 Hör zu, Harry! A.J. ist meine Entscheidung, nicht deine! 280 00:17:52,358 --> 00:17:56,404 Das ist hier der einzige in deinem Alter, Grace! 281 00:17:56,404 --> 00:17:58,865 Was bringt dich auf die Idee, 282 00:17:58,865 --> 00:18:02,285 daß du mir immer noch mein Leben vorschreiben kannst? 283 00:18:02,285 --> 00:18:05,371 - Dein Vater sein zählt nicht? - Nein! 284 00:18:05,371 --> 00:18:08,917 Seit ich zehn bin und damit älter als du. 285 00:18:08,917 --> 00:18:12,378 Seit Mom weg ist. Such dir was aus. 286 00:18:12,378 --> 00:18:16,466 Du Kindskopf kommst da schwer mit. Soweit verzeihe ich dir. 287 00:18:16,466 --> 00:18:20,178 Ich bin nicht nur dein Vater, sondern auch dein Chef. 288 00:18:20,178 --> 00:18:23,014 Und als solcher schicke ich dich heute heim. 289 00:18:23,014 --> 00:18:26,226 - Montag sitzt du im Büro! - OK, ich kündige. 290 00:18:26,226 --> 00:18:29,103 Gracey! Du kannst doch jetzt nicht kündigen! 291 00:18:29,103 --> 00:18:32,649 [Kantonesisch] 292 00:18:32,649 --> 00:18:35,443 Hi, Harry! Ja!! 293 00:18:35,443 --> 00:18:37,695 Warum lachst du? 294 00:18:37,695 --> 00:18:42,242 Ich bin schon fast ein halbes Jahr mit A.J. zusammen. 295 00:18:42,242 --> 00:18:44,285 [Kantonesisch] 296 00:18:44,285 --> 00:18:47,539 Du Biest! Hab' ich dich je von was abgehalten? 297 00:18:47,539 --> 00:18:48,915 Von meinem eigenen Leben! 298 00:18:48,915 --> 00:18:51,042 Als ich meine erste Regel hatte, 299 00:18:51,042 --> 00:18:54,212 mußte Rockhound mir in Taipeh Tampons kaufen 300 00:18:54,212 --> 00:18:57,048 und zeigen, wie man sie benutzt! 301 00:18:57,048 --> 00:19:01,386 Ich hab' ihr erzählt, wie sie anzuwenden sind! Weiter nichts! 302 00:19:01,386 --> 00:19:04,055 in dem Alter, als ich mit Puppen spielen sollte, 303 00:19:04,055 --> 00:19:06,766 spielte ich mit Titan-Tiefenmessern! 304 00:19:06,766 --> 00:19:10,937 Das mit den Blümchen und Bienen hab' ich von Tätowierungen! 305 00:19:10,937 --> 00:19:13,523 Daß ich hier aufwuchs, lag an dir! 306 00:19:13,523 --> 00:19:17,735 Jetzt flippst du aus, weil ich mich in einen verliebt hab'! 307 00:19:17,735 --> 00:19:20,363 Da oben sind Rohre! Hör mir zu!! 308 00:19:20,363 --> 00:19:23,241 Nein! Ich bin erwachsen! 309 00:19:23,241 --> 00:19:25,869 Wegen dem geringen Abstand des Asteroids 310 00:19:25,869 --> 00:19:28,496 können wir alle bisherigen Pläne vergessen. 311 00:19:28,496 --> 00:19:32,125 Warum schicken wir nicht 150 Atomsprengköpfe hoch 312 00:19:32,125 --> 00:19:35,295 - und sprengen das Ding? - Schwachsinniger Vorschlag. 313 00:19:35,295 --> 00:19:37,063 Hab' ich Sie was gefragt? 314 00:19:37,063 --> 00:19:40,967 Das ist Dr. Quincy, der wohl klügste Kopf auf dem Planeten. 315 00:19:40,967 --> 00:19:42,385 Sie sollten ihm zuhören. 316 00:19:42,385 --> 00:19:45,805 Wenn ich mir diesen Asteroiden ansehe, 317 00:19:45,805 --> 00:19:48,391 seine Dimension, seine Geschwindigkeit, 318 00:19:48,391 --> 00:19:52,562 da können Sie Ihr Nuklear- arsenal verschießen, 319 00:19:52,562 --> 00:19:54,647 der würde nur grinsen und weiterfliegen. 320 00:19:54,647 --> 00:19:56,733 Die Berater des Präsidenten glauben, 321 00:19:56,733 --> 00:20:00,653 daß eine atomare Sprengung seine Flugbahn verändern kann. 322 00:20:00,653 --> 00:20:03,406 Ich kenne den Chef dieses Beraterstabes. 323 00:20:03,406 --> 00:20:05,158 Wir waren zusammen am M.l.T. 324 00:20:05,158 --> 00:20:09,704 Und in so einer Situation würde ich mich auf keinen verlassen, 325 00:20:09,704 --> 00:20:12,081 der nur 'ne Drei minus in Astrophysik hatte. 326 00:20:12,081 --> 00:20:15,096 Die Berater des Präsidenten liegen hier wirklich...falsch. 327 00:20:15,096 --> 00:20:17,378 Ich habe recht. 328 00:20:17,378 --> 00:20:20,173 Von außen kommen wir nicht weiter. 329 00:20:20,173 --> 00:20:23,635 Legen Sie einen Neujahrskracher auf Ihre offene Hand. 330 00:20:23,635 --> 00:20:27,013 Sie zünden ihn an und... verbrennen sich. 331 00:20:27,013 --> 00:20:30,642 Wenn Sie diesen Kracher aber festhalten und anzünden...pfff! 332 00:20:30,642 --> 00:20:35,688 Und Ihre Frau muß nun immer die Ketchup-Flaschen für Sie öffnen. 333 00:20:35,688 --> 00:20:39,275 - Wir sprengen von innen? - Genau. 334 00:20:39,275 --> 00:20:41,945 - Und wie? - Wir bohren. 335 00:20:41,945 --> 00:20:45,073 Wir brauchen nur den besten Bohrfachmann der Welt. 336 00:20:45,073 --> 00:20:47,116 Harry! Wir stoßen auf Gas! 337 00:20:47,116 --> 00:20:51,746 Ich komme! Warte! Langsam! 338 00:20:51,746 --> 00:20:55,166 Der Druck ist zu hoch! Mein Heim! 339 00:20:55,166 --> 00:20:57,168 - 'ne Gasblase! - Ich wußte es! 340 00:20:57,168 --> 00:20:59,546 Bin ich nicht ein Genie? 341 00:20:59,546 --> 00:21:02,674 Ich hab' die Zwei aus gutem Grund stillgelegt! 342 00:21:02,674 --> 00:21:05,552 Das Ventil steht offen! 343 00:21:05,552 --> 00:21:07,136 Mach Ventil 2 zu! 344 00:21:07,136 --> 00:21:08,471 Grace, schaff die Leute weg! 345 00:21:08,471 --> 00:21:15,687 [Kantonesisch] 346 00:21:15,687 --> 00:21:18,094 Alle Leute müssen runter vom Turm! 347 00:21:18,094 --> 00:21:21,401 Harry, paß auf! 348 00:21:21,401 --> 00:21:24,445 Achte auf die rote Flagge, Siscol! 349 00:21:24,445 --> 00:21:34,247 - Beeilt euch! - Runter vom Turm. 350 00:21:34,247 --> 00:21:38,376 Runter! Ich will keinen Mann mehr auf der Plattform sehen! 351 00:21:38,376 --> 00:21:41,796 Springt! Springt doch schon! 352 00:21:41,796 --> 00:21:45,175 [Truman] Drei Dutzend Anfragen, jedesmal wurde derselbe Mann empfohlen. 353 00:21:45,175 --> 00:21:47,343 immer wenn es hieß, es sei unmöglich, 354 00:21:47,343 --> 00:21:49,429 hat der Typ es geschafft. 355 00:21:49,429 --> 00:21:53,433 - Alle Mann OK? - Wir haben Öl gefunden, Baby! 356 00:21:53,433 --> 00:21:55,393 Verreckt ist keiner. 357 00:21:55,393 --> 00:21:58,104 Aber wenn, wärst du schuld gewesen. 358 00:21:58,104 --> 00:22:00,607 Du bist der Beste, Harry! 359 00:22:00,607 --> 00:22:05,987 Daumen hoch! 360 00:22:05,987 --> 00:22:13,912 Du bist gefeuert. 361 00:22:13,912 --> 00:22:15,538 Wer ist Harry Stamper? 362 00:22:15,538 --> 00:22:17,079 Ich bin Harry Stamper. 363 00:22:17,079 --> 00:22:19,876 Ich bin General Montgomery, 364 00:22:19,876 --> 00:22:22,086 Kommandant der Pazifischen Luftflotte. 365 00:22:22,086 --> 00:22:24,923 Unser Verteidigungsminister hat mich hergeschickt, 366 00:22:24,923 --> 00:22:27,634 auf direkten Befehl des Präsidenten. 367 00:22:27,634 --> 00:22:30,887 Es geht um eine Sache von äußerster Dringlichkeit. 368 00:22:30,887 --> 00:22:34,014 Ich muß Sie bitten, in diesen Hubschrauber einzusteigen. 369 00:22:34,014 --> 00:22:36,267 Verdanke ich das Crazy Willie? 370 00:22:36,267 --> 00:22:39,562 Ich kenne keinen Crazy Willie, Sir. Ich meine es todernst, 371 00:22:39,562 --> 00:22:42,023 wenn das die Frage war. 372 00:22:42,023 --> 00:22:43,608 Harry, ich schwör' dir, 373 00:22:43,608 --> 00:22:46,611 sie hat mir nicht gesagt, wie alt sie ist. 374 00:22:46,611 --> 00:22:48,071 Keine Panik. 375 00:22:48,071 --> 00:22:50,156 Es geht um mich. 376 00:22:50,156 --> 00:22:56,454 Oh. Vergessen Sie's. 377 00:22:56,454 --> 00:22:59,165 General, ich begleite Sie. 378 00:22:59,165 --> 00:23:05,213 Aber nur, wenn meine... Tochter mitkommt. 379 00:23:05,213 --> 00:23:07,048 Was hab' ich denn getan? 380 00:23:07,048 --> 00:23:10,051 Warte, warte! Wohin...? 381 00:23:10,051 --> 00:23:23,314 Chick, zahl die Crew aus und schick sie in Urlaub! 382 00:23:23,314 --> 00:23:24,774 Mr. Stamper? 383 00:23:24,774 --> 00:23:26,401 Ja, der bin ich. 384 00:23:26,401 --> 00:23:28,027 - Sehr angenehm. - Freut mich. 385 00:23:28,027 --> 00:23:31,156 Ich bin Dan Truman, der leitende Direktor hier. 386 00:23:31,156 --> 00:23:33,283 Ich möchte mich entschuldigen... 387 00:23:33,283 --> 00:23:36,077 Wir haben die letzten 18 Stunden 388 00:23:36,077 --> 00:23:38,329 nichts anderes gehört als Entschuldigungen. 389 00:23:38,329 --> 00:23:41,332 Wir würden lieber erfahren, wieso Sie ausgerechnet uns 390 00:23:41,332 --> 00:23:43,418 hierher zur NASA geschleppt haben. 391 00:23:43,418 --> 00:23:45,067 Das besprechen wir unter vier Augen. 392 00:23:45,067 --> 00:23:48,339 Ich hab' keine Geheimnisse vor meiner Tochter. 393 00:23:48,339 --> 00:23:53,761 Ob Sie es ihr jetzt sagen oder ich anschließend, ist egal. 394 00:23:53,761 --> 00:23:56,556 [Truman] Dieser verirrte Komet 395 00:23:56,556 --> 00:23:58,085 ist auf den Asteroiden- Gürtel geknallt. 396 00:23:58,085 --> 00:24:01,644 Selbst wenn dieses Ding auf dem Wasser aufschlägt, 397 00:24:01,644 --> 00:24:03,771 ist die Landmasse trotzdem betroffen. 398 00:24:03,771 --> 00:24:07,525 in Sekunden verdampfen Milliarden Liter Seewasser 399 00:24:07,525 --> 00:24:10,028 und der Meteor knallt auf den Meeresboden. 400 00:24:10,028 --> 00:24:13,448 Wenn er im Pazifik aufschlägt, wovon wir ausgehen müssen, 401 00:24:13,448 --> 00:24:17,368 verursacht er eine fünf Kilometer hohe Flutwelle, 402 00:24:17,368 --> 00:24:21,008 die mit eineinhalbtausend km/h bis nach Denver rast. 403 00:24:21,008 --> 00:24:24,751 Japan ist weg, Australien ist leergespült. 404 00:24:24,751 --> 00:24:28,338 Die halbe Menschheit verbrennt in einem Feuersturm, 405 00:24:28,338 --> 00:24:30,673 der Rest erfriert im nuklearen Winter. 406 00:24:30,673 --> 00:24:33,051 (Das ist unvorstellbar.) 407 00:24:33,051 --> 00:24:39,307 Ja, leider ist das aber die Realität. 408 00:24:39,307 --> 00:24:42,477 Das kommt auf uns zu. Schnurgerade. 409 00:24:42,477 --> 00:24:45,772 Mit 35.000 Kilometern in der Stunde. 410 00:24:45,772 --> 00:25:03,915 Und keiner auf dieser Erde kann sich davor retten. 411 00:25:03,915 --> 00:25:07,043 Sie klären sicher nicht jeden so auf. 412 00:25:07,043 --> 00:25:08,628 Niemand weiß das. 413 00:25:08,628 --> 00:25:10,922 Während der nächsten zehn Tage 414 00:25:10,922 --> 00:25:13,633 können nur neun Teleskope welt- weit den Asteroiden entdecken. 415 00:25:13,633 --> 00:25:15,718 Acht haben wir unter Kontrolle. 416 00:25:15,718 --> 00:25:18,805 Der Präsident hat höchste Geheimhaltungsstufe angeordnet. 417 00:25:18,805 --> 00:25:20,765 Wenn das durchsickern würde, 418 00:25:20,765 --> 00:25:24,143 würden über Nacht alle sozialen Systeme zusammenbrechen. 419 00:25:24,143 --> 00:25:26,771 Terror, religiöse Massenhysterien, 420 00:25:26,771 --> 00:25:29,607 das schlimmste Chaos, das Sie sich vorstellen können. 421 00:25:29,607 --> 00:25:35,113 im Grunde die entsetzlichsten Passagen der Bibel. 422 00:25:35,113 --> 00:25:38,032 Sechs Milliarden Menschen auf dem Planeten. 423 00:25:38,032 --> 00:25:40,952 Wieso wurde gerade ich eingeweiht? 424 00:25:40,952 --> 00:25:43,872 Sie müssen das Team ausbilden, das wir hochschicken. 425 00:25:43,872 --> 00:25:45,999 - Hochschicken?! - Zu dem Asteroiden. 426 00:25:45,999 --> 00:25:49,627 Sie bohren ein Loch, schmeißen Atombomben rein und sprengen. 427 00:25:49,627 --> 00:25:52,422 Wenn wir unser Ausrüstungs- problem lösen können. 428 00:25:52,422 --> 00:25:54,507 Diese...Bohrvorrichtung ist ein Prototyp, 429 00:25:54,507 --> 00:25:57,051 den wir für's Marsprojekt gebaut haben. 430 00:25:57,051 --> 00:26:01,055 Sie haben so was vielleicht schon mal gesehen. 431 00:26:01,055 --> 00:26:07,061 Ja, das habe ich. Das ist MEIN Entwurf. 432 00:26:07,061 --> 00:26:09,772 Haben Sie den Schlüssel für's Patentamt geklaut? 433 00:26:09,772 --> 00:26:12,525 - So ähnlich. - Das gibt's doch nicht! 434 00:26:12,525 --> 00:26:15,111 Sie holen mich von meinem Bohrturm, 435 00:26:15,111 --> 00:26:18,239 weil Sie ein Patent von mir geklaut 436 00:26:18,239 --> 00:26:20,992 und beim Zusammenklempnern versagt haben?! 437 00:26:20,992 --> 00:26:23,578 - im rechtlichen Sinne... - Klappe, Quincy. 438 00:26:23,578 --> 00:26:26,206 Dieses Ding soll den Planeten retten. 439 00:26:26,206 --> 00:26:28,416 Warum funktioniert es nicht? 440 00:26:28,416 --> 00:26:31,586 Sie sagten, wir hätten das nicht gut zusammengebaut? 441 00:26:31,586 --> 00:26:34,714 Nein, ich sagte, Sie hätten das zusammengeklempnert. 442 00:26:34,714 --> 00:26:38,051 Erstens haben Sie die Spül- leitung falschrum eingebaut. 443 00:26:38,051 --> 00:26:40,595 Sie haben dauernd die Welle zerfetzt. 444 00:26:40,595 --> 00:26:43,223 Ja, das ist richtig. 445 00:26:43,223 --> 00:26:46,392 Weil Sie den Exzenter falsch angebracht haben! 446 00:26:46,392 --> 00:26:49,027 - Wer hat dieses Ding bedient? - Die hier. 447 00:26:49,027 --> 00:26:52,019 Wir bilden sie seit acht Monaten darin aus. 448 00:26:52,019 --> 00:26:54,317 Acht ganze Monate... 449 00:26:54,317 --> 00:26:55,818 Ja, ziemlich genau. 450 00:26:55,818 --> 00:26:57,904 Da bin ich erschüttert. 451 00:26:57,904 --> 00:26:59,364 Dieses Team wird auf dem Asteroiden arbeiten. 452 00:26:59,364 --> 00:27:03,284 Sie bereiten sie hier darauf vor. Was sagen Sie? 453 00:27:03,284 --> 00:27:06,246 Bohren ist eine Wissenschaft, eine Kunst. 454 00:27:06,246 --> 00:27:08,832 Das ist mein Leben. 455 00:27:08,832 --> 00:27:11,626 Ich denke mal, Sie haben mich geholt, 456 00:27:11,626 --> 00:27:14,546 weil es heißt, ich wär' der Beste. 457 00:27:14,546 --> 00:27:19,175 Das bin ich nur, weil ich mit den Besten arbeite. 458 00:27:19,175 --> 00:27:21,594 Man muß sich auf seine Männer verlassen können. 459 00:27:21,594 --> 00:27:23,763 Sie wollen diese Knaben in den Weltraum schicken. 460 00:27:23,763 --> 00:27:27,559 Vom Bohren verstehen sie aber 'n Scheißdreck. 461 00:27:27,559 --> 00:27:30,186 Was wäre denn Ihr Notfallplan? 462 00:27:30,186 --> 00:27:33,648 - Notfallplan? - Ihr Reserveplan! 463 00:27:33,648 --> 00:27:35,692 Wir haben keinen. 464 00:27:35,692 --> 00:27:37,735 Das ist das Beste, 465 00:27:37,735 --> 00:27:40,864 was die amerikanische Regierung zu bieten hat?! 466 00:27:40,864 --> 00:27:42,448 Ihr seid die NASA! 467 00:27:42,448 --> 00:27:44,534 Ihr habt 'n Mann auf 'n Mond geschickt! 468 00:27:44,534 --> 00:27:47,912 Ihr denkt euch doch immer so 'ne Scheiße aus! 469 00:27:47,912 --> 00:27:51,082 Sie haben doch sicher hier 'n geniales Team rumsitzen! 470 00:27:51,082 --> 00:27:54,043 Und dann haben Sie kein As im Ärmel?! 471 00:27:54,043 --> 00:27:58,381 Von diesen acht Pfadfindern hängt das Glück der Welt ab?! 472 00:27:58,381 --> 00:28:00,003 - Ja. - Du lieber Gott! 473 00:28:00,003 --> 00:28:02,051 Verdammt! 474 00:28:02,051 --> 00:28:05,388 Uns bleibt nicht mehr allzuviel Zeit. 475 00:28:05,388 --> 00:28:10,768 Also, helfen Sie uns? 476 00:28:10,768 --> 00:28:14,105 - Die sollen nur 'n Loch bohren? - Ja, genau. 477 00:28:14,105 --> 00:28:18,985 - Keine Weltraumspaziergänge? - Nur das Loch. 478 00:28:18,985 --> 00:28:21,613 Wieviel Mann planen Sie da raufzuschicken? 479 00:28:21,613 --> 00:28:23,781 Zwei Raumfähren, zwei Teams. 480 00:28:23,781 --> 00:28:26,201 Ich arbeite nur mit meinen Männern. 481 00:28:26,201 --> 00:28:28,828 Geht in Ordnung. 482 00:28:28,828 --> 00:28:32,916 - Heißt das, Sie helfen uns? - Ja, Sir. 483 00:28:32,916 --> 00:28:41,633 Danke. 484 00:28:41,633 --> 00:28:47,847 Allen anderen kann ich einfach nicht trauen. Deswegen. 485 00:28:47,847 --> 00:28:51,059 Nein, Mrs. Kurleen. Hier ist Harry Stamper. 486 00:28:51,059 --> 00:28:54,027 Richten Sie Bear aus, Harry sucht ihn. 487 00:28:54,027 --> 00:28:56,094 im Urlaub sind sie sonstwo! 488 00:28:56,094 --> 00:29:00,026 [Harry] im Augenblick ist Kurleen Bear in Kadoka, South Dakota, 489 00:29:00,026 --> 00:29:02,737 wohl der einzige Schwarze auf 'ner Harley. 490 00:29:02,737 --> 00:29:08,409 Na, kommt und fangt Baby Bear! 491 00:29:08,409 --> 00:29:10,703 Gibt's oben Gewichtsprobleme? 492 00:29:10,703 --> 00:29:12,664 Wird schön. 493 00:29:12,664 --> 00:29:15,416 - Max! - Hey, Mama! 494 00:29:15,416 --> 00:29:17,585 Das ist ja süß, Maxie! 495 00:29:17,585 --> 00:29:21,673 - Ahh! Cremegefüllte TeiIchen! - Hast du was ausgefressen? 496 00:29:21,673 --> 00:29:23,758 - Nein, Mama! - Maxie! 497 00:29:23,758 --> 00:29:27,679 Nein, ich schwör's! Ich... 498 00:29:27,679 --> 00:29:29,264 Und unbedingt Rockhound. 499 00:29:29,264 --> 00:29:34,602 Den nennen wir nur so, weil er immer...so scharf ist. 500 00:29:34,602 --> 00:29:38,064 in New Orleans. 501 00:29:38,064 --> 00:29:40,733 Ein dicker Brocken, oder? 502 00:29:40,733 --> 00:29:43,111 - Wie lange bist du verheiratet? - Seit zwei Wochen. 503 00:29:43,111 --> 00:29:45,905 - Siehst du den Diamanten? - Ja. 504 00:29:45,905 --> 00:29:48,783 - Es ist keiner. Trinkst du was? - Ja. 505 00:29:48,783 --> 00:29:51,411 - Sir, FBl. - Nein, danke. 506 00:29:51,411 --> 00:29:54,038 Es geht um die Sicherheit der Nation. 507 00:29:54,038 --> 00:29:56,958 - Schön für Sie! - Können wir jetzt gehen? 508 00:29:56,958 --> 00:29:59,085 - Sofort! - Wie alt bist du? 509 00:29:59,085 --> 00:30:01,796 Oscar Choi ist abgedreht, 510 00:30:01,796 --> 00:30:03,084 aber ein brillanter Geologe. 511 00:30:03,084 --> 00:30:11,723 Züchtet Pferde auf einer Ranch bei El Paso. 512 00:30:11,723 --> 00:30:13,516 Mr. Chick Chapple. 513 00:30:13,516 --> 00:30:17,027 Würfelt garantiert im Caesar's Palace in Las Vegas. 514 00:30:17,027 --> 00:30:20,148 Ja! Na, endlich, Mann! 515 00:30:20,148 --> 00:30:22,065 Charles Chapple? Das Spiel ist vorbei. 516 00:30:22,065 --> 00:30:26,404 Anhalten! 517 00:30:26,404 --> 00:30:29,991 Wer führt das zweite Team? Benny? Er ist gut. 518 00:30:29,991 --> 00:30:33,286 Der einzige, der so gut ist wie ich, ist A.J. 519 00:30:33,286 --> 00:30:35,747 Du hast doch kein Vertrauen zu ihm. 520 00:30:35,747 --> 00:30:39,751 DU vertraust ihm. 521 00:30:39,751 --> 00:30:42,879 Du kommst noch mal groß raus, A.J. 522 00:30:42,879 --> 00:30:46,591 Wenn man sein eigener Boß ist, das hat Vorteile. 523 00:30:46,591 --> 00:30:50,845 Man kann sich die Zeit einteilen, keiner schießt auf mich. 524 00:30:50,845 --> 00:30:54,224 Oder hast du 'ne Knarre in der Hose? 525 00:30:54,224 --> 00:30:58,937 Und um auf deine Frage zurück- zukommen, ob ich dir helfe: 526 00:30:58,937 --> 00:31:00,772 Heißt das, es gibt einen Job, 527 00:31:00,772 --> 00:31:05,036 den Mister "Alles geht" Megamacho Harry Stamper 528 00:31:05,036 --> 00:31:09,364 nicht allein hinkriegt, und wo er meinen Rat nötig hat? 529 00:31:09,364 --> 00:31:11,074 So was in der Art. 530 00:31:11,074 --> 00:31:15,453 ist es so was in der Art, oder ist es DAS? 531 00:31:15,453 --> 00:31:18,054 Ich glaube, wir zwei haben ein Problem. 532 00:31:18,054 --> 00:31:21,793 Weißt du, Harry, es sind nur fünf Wörter, 533 00:31:21,793 --> 00:31:24,921 die ich gern von dir hören würde. 534 00:31:24,921 --> 00:31:29,592 Diese Wörter sind: "Weißt du, A.J., ich hab' Respekt vor dir. 535 00:31:29,592 --> 00:31:32,011 "Du bist seit langem mein Vorbild, 536 00:31:32,011 --> 00:31:34,305 "ich bin beeindruckt von deinen Leistungen, 537 00:31:34,305 --> 00:31:38,184 "aber ein emotionaler Krüppel." Das sind schon elf Wörter. 538 00:31:38,184 --> 00:31:42,105 Wie wär's einfach mit: "A.J., tut mir leid, 539 00:31:42,105 --> 00:31:44,524 -"ich liebe dich." - Weißt du, A.J., 540 00:31:44,524 --> 00:31:49,946 kein Job auf dieser Erde könnte uns wieder zusammenbringen. 541 00:31:49,946 --> 00:31:52,991 Das ist mein Ernst. 542 00:31:52,991 --> 00:31:55,076 Hey, wo gehst du hin? 543 00:31:55,076 --> 00:31:59,372 Harry! Was ist mit dem Job? 544 00:31:59,372 --> 00:32:01,457 Max, Baby! Was gibt's? 545 00:32:01,457 --> 00:32:18,057 Du bist ja schon wieder dicker geworden! 546 00:32:18,057 --> 00:32:23,354 Keiner von euch muß mit. Ihr könnt auch darauf warten, 547 00:32:23,354 --> 00:32:29,011 daß dieser Felsbrocken runter- knallt und alles vernichtet. 548 00:32:29,011 --> 00:32:32,572 Die Regierung bittet uns, die Erde zu retten. 549 00:32:32,572 --> 00:32:34,699 Will jemand von euch aussteigen? 550 00:32:34,699 --> 00:32:36,034 20 Jahre! 551 00:32:36,034 --> 00:32:38,661 Und ich hab' dich nie hängenlassen. 552 00:32:38,661 --> 00:32:41,623 Ich werde jetzt nicht damit anfangen. 553 00:32:41,623 --> 00:32:43,875 Ich mach' es. 554 00:32:43,875 --> 00:32:48,087 - Ich laß dich nicht allein. - Ich bin dabei. 555 00:32:48,087 --> 00:32:51,424 Das geht in die Geschichte ein! 556 00:32:51,424 --> 00:32:53,426 Das hat Heldencharakter! 557 00:32:53,426 --> 00:32:55,047 Ganz klar, ich mach' mit! 558 00:32:55,047 --> 00:32:58,306 Obwohl ich euren Enthusiasmus nicht teilen kann, 559 00:32:58,306 --> 00:33:00,391 du kennst mich. 560 00:33:00,391 --> 00:33:03,102 "Raufbeamen, Scotty!" 561 00:33:03,102 --> 00:33:05,098 - Alles OK, Max? - l-ich weiß nicht! 562 00:33:05,098 --> 00:33:09,609 Was...was immer du meinst. 563 00:33:09,609 --> 00:33:12,862 Wie steht's mit dir? 564 00:33:12,862 --> 00:33:14,489 Bin dabei. 565 00:33:14,489 --> 00:33:17,617 Na schön, dann... 566 00:33:17,617 --> 00:33:19,661 geht's los. 567 00:33:19,661 --> 00:33:22,372 Ich bin ungern der Materialist dieser Gruppe, 568 00:33:22,372 --> 00:33:26,251 aber...ist da vielleicht 'ne Gefahrenzulage drin? 569 00:33:26,251 --> 00:33:28,837 Sie können mir das nicht schmackhafter machen! 570 00:33:28,837 --> 00:33:30,922 Es sieht doch gut aus. 571 00:33:30,922 --> 00:33:33,055 Chick war bei der Air Force... 572 00:33:33,055 --> 00:33:36,052 Raubüberfälle, Widerstand gegen die Staatsgewalt, 573 00:33:36,052 --> 00:33:39,222 einer hat sogar Geld gewaschen für die Mafia! 574 00:33:39,222 --> 00:33:42,767 - Sie sind die Besten... - Das bin ich auch! 575 00:33:42,767 --> 00:33:46,563 Wir geben 250 Milliarden Dollar jährlich für Verteidigung aus. 576 00:33:46,563 --> 00:33:48,731 Und was ist jetzt? 577 00:33:48,731 --> 00:33:51,086 Das Schicksal der Menschheit wird Deppen anvertraut, 578 00:33:51,086 --> 00:33:57,024 denen ich nicht mal 'ne Wasserpistole gäbe! 579 00:33:57,024 --> 00:33:59,617 - Wie lautet das Urteil? - Sie tun es. 580 00:33:59,617 --> 00:34:02,161 Aber sie haben ein paar Wünsche. 581 00:34:02,161 --> 00:34:06,004 - Welcher Art? - Na ja... 582 00:34:06,004 --> 00:34:11,004 Das sind so 'n paar Dinge... 583 00:34:11,004 --> 00:34:13,631 Nichts Weltbewegendes, na ja, ähm... 584 00:34:13,631 --> 00:34:17,026 Zum Beispiel Oscar hier hat ein paar unbezahlte Strafzettel. 585 00:34:17,026 --> 00:34:20,388 Er möchte sie aus seiner Akte getilgt haben. 586 00:34:20,388 --> 00:34:24,058 - 56 Tickets in 7 Staaten. - Ich sag's ihm, Oscar. 587 00:34:24,058 --> 00:34:27,145 Äh...Noonan kennt zwei Damen, 588 00:34:27,145 --> 00:34:30,356 die amerikanische Staats- bürgerinnen werden sollen. 589 00:34:30,356 --> 00:34:32,015 Max gefiele es, 590 00:34:32,015 --> 00:34:35,278 wenn Sie Achtspur-Bänder wieder einführen könnten. 591 00:34:35,278 --> 00:34:38,072 Nicht sicher, ob Sie das hinkriegen, aber... 592 00:34:38,072 --> 00:34:42,785 Chick will das einwöchige "imperator-Paket" 593 00:34:42,785 --> 00:34:44,829 im Caesar' Palace. 594 00:34:44,829 --> 00:34:52,837 Wissen Sie, wer Kennedy wirklich umgebracht hat? 595 00:34:52,837 --> 00:34:56,799 Bear wünscht sich einen Aufenthalt in der... 596 00:34:56,799 --> 00:34:59,001 "Weißen Hose"?? 597 00:34:59,001 --> 00:35:01,638 Weißen Haus! Weißen Haus! 598 00:35:01,638 --> 00:35:04,933 Ja, er wünscht sich einen Aufenthalt im Lincoin-Zimmer 599 00:35:04,933 --> 00:35:06,768 des Weißen Hauses für den Sommer. 600 00:35:06,768 --> 00:35:08,052 So was in der Art. 601 00:35:08,052 --> 00:35:11,606 Ich denke, daß wir das... regein können. 602 00:35:11,606 --> 00:35:13,233 Manches davon. 603 00:35:13,233 --> 00:35:17,362 - Harry! - (Ja, ja, ja!) 604 00:35:17,362 --> 00:35:19,322 Noch was Wichtiges. 605 00:35:19,322 --> 00:35:22,075 Alle wollen... 606 00:35:22,075 --> 00:35:25,036 Befreiung von der Steuer. 607 00:35:25,036 --> 00:35:33,962 Für immer. 608 00:35:33,962 --> 00:35:35,755 Für wen ist die? 609 00:35:35,755 --> 00:35:39,092 Steck das in mich und ich ramm's dir ins Herz. 610 00:35:39,092 --> 00:35:40,076 Kennst du den Fiim "Pulp Fiction"? 611 00:35:40,076 --> 00:35:45,682 [Singt den Anfang der amerikanischen Nationalhymne] 612 00:35:45,682 --> 00:35:47,725 [Krankenschwester juchzt] 613 00:35:47,725 --> 00:35:50,478 Das Herz hört auf zu schlagen! Zurück! Bumm! 614 00:35:50,478 --> 00:35:53,565 - Hey, Rick! Alles OK? - Sieht das etwa so aus? 615 00:35:53,565 --> 00:35:55,149 Sieht DAS so aus? 616 00:35:55,149 --> 00:35:57,861 Gar nicht übel! Kitzelt nur 'n bißchen! 617 00:35:57,861 --> 00:36:00,405 Mr. Chapple? Sie sind dran. 618 00:36:00,405 --> 00:36:03,408 Oh Gott, Lady, ich bin nur zum Bohren hier. 619 00:36:03,408 --> 00:36:08,663 Oh! Ich doch auch! 620 00:36:08,663 --> 00:36:11,165 Ihre Triglycerid-Werte sind viel zu hoch. 621 00:36:11,165 --> 00:36:14,502 Schluß mit Schweinshaxen! 622 00:36:14,502 --> 00:36:16,963 - So! Schweinshaxen! Ha! - Und fetten Speckstreifen! 623 00:36:16,963 --> 00:36:21,426 Und Speckstreifen wollt ihr sehen! Jaa! 624 00:36:21,426 --> 00:36:24,022 [Begeisterungsrufe] 625 00:36:24,022 --> 00:36:29,809 Wenigstens haben sie gute Laune. 626 00:36:29,809 --> 00:36:31,352 Pennäler-Quatsch. 627 00:36:31,352 --> 00:36:34,355 Wollen Sie wissen, wer mehr drauf hat? 628 00:36:34,355 --> 00:36:37,358 Ich hab' mit zwölf den Westinghouse-Preis gewonnen. 629 00:36:37,358 --> 00:36:41,321 Mit 22 hab' ich zwei Doktorgrade vom M.l.T. verliehen gekriegt. 630 00:36:41,321 --> 00:36:42,906 in Chemie und Geologie. 631 00:36:42,906 --> 00:36:44,991 Ich habe in Princeton unterrichtet. 632 00:36:44,991 --> 00:36:46,659 Das ist der unangenehmste Raum, 633 00:36:46,659 --> 00:36:49,329 in dem ich mich jemals aufgehalten habe. 634 00:36:49,329 --> 00:36:52,415 Wieso ich das tue? Weil die Bezahlung stimmt 635 00:36:52,415 --> 00:36:54,918 und man nicht mit Sprengstoff spielen darf, OK? 636 00:36:54,918 --> 00:36:57,795 Sie kommen mir auf die psychologische Tour? 637 00:36:57,795 --> 00:37:00,465 Es macht mich wahnsinnig, daß manche denken, 638 00:37:00,465 --> 00:37:04,677 daß Jethro Tull nur ein Musiker in einer Band ist. 639 00:37:04,677 --> 00:37:06,804 Wer ist Jethro Tull? 640 00:37:06,804 --> 00:37:08,097 Mein Lieblingsessen ist Haggis. 641 00:37:08,097 --> 00:37:09,807 Herz, Lunge, Leber. 642 00:37:09,807 --> 00:37:12,018 Das schiebt man alles in einen Schafsmagen, 643 00:37:12,018 --> 00:37:13,728 und dann kocht man's. 644 00:37:13,728 --> 00:37:16,856 Das treibt die Tinte in den Füller. 645 00:37:16,856 --> 00:37:21,027 Ich bin nicht verrückt, nur 'n bißchen mit den Nerven runter. 646 00:37:21,027 --> 00:37:26,199 Könnten Sie mich mal in den Arm nehmen? 647 00:37:26,199 --> 00:37:29,619 - Das Glotzauge nervt mich. - Ertragen Sie das? 648 00:37:29,619 --> 00:37:33,665 Was Ich nicht ertrage, ist dieser Raum. 649 00:37:33,665 --> 00:37:37,502 Ein Mädchen mit großen Brüsten. 650 00:37:37,502 --> 00:37:39,754 Mädchen mit mittleren Brüsten. 651 00:37:39,754 --> 00:37:42,382 Das ist Harry, der mich zusammenscheißt. 652 00:37:42,382 --> 00:37:44,425 Und... das ist Harry, 653 00:37:44,425 --> 00:37:47,554 wie er mir verbietet, seine Tochter zu heiraten. 654 00:37:47,554 --> 00:37:50,431 Lassen Sie alles raus. Gut! 655 00:37:50,431 --> 00:37:53,101 Ich hatte mal 'ne Kopfverletzung. 656 00:37:53,101 --> 00:37:56,437 Das sieht aus wie Sie. Mit Brüsten. 657 00:37:56,437 --> 00:37:59,941 - Klar schaff' ich das! - Noch mal! 658 00:37:59,941 --> 00:38:05,238 Ein Home Run! Die Cubs gewinnen die World Series! 659 00:38:05,238 --> 00:38:07,198 Durchgefallen, durchgefallen! 660 00:38:07,198 --> 00:38:09,325 in Bausch und Bogen durchgefallen! 661 00:38:09,325 --> 00:38:11,786 in einer Blutprobe fanden wir Ketamine! 662 00:38:11,786 --> 00:38:15,123 Das ist ein ziemlich starkes Beruhigungsmittel! 663 00:38:15,123 --> 00:38:20,086 - Das ist nicht verboten. - Dieses wird Ochsen injiziert! 664 00:38:20,086 --> 00:38:22,013 Ein paar der Jungs sind ziemlich groß. 665 00:38:22,013 --> 00:38:23,715 Normalerweise brauchen wir 18 Monate, 666 00:38:23,715 --> 00:38:27,026 um Personen auf eine Weltraumreise vorzubereiten. 667 00:38:27,026 --> 00:38:29,804 Einige Ihrer Leute sind aggressiv... 668 00:38:29,804 --> 00:38:34,601 Sind sie rein physisch in der Lage, den Trip zu überstehen? 669 00:38:34,601 --> 00:38:42,192 Mir ist rätselhaft, wie sie die Tests überstehen konnten! 670 00:38:42,192 --> 00:38:48,323 Das meinen Sie mit "Helden der Nation"? 671 00:38:48,323 --> 00:38:50,909 Guten Morgen. Ich bin Colonel Willie Sharp. 672 00:38:50,909 --> 00:38:55,496 Ich werde eine der X-71-Crews zu diesem Felsbrocken fliegen 673 00:38:55,496 --> 00:38:58,166 und Sie auf die Anforderungen des Weltalls vorbereiten, 674 00:38:58,166 --> 00:39:00,096 damit Sie auf diesem Asteroiden nicht ausflippen. 675 00:39:00,096 --> 00:39:04,255 Wir Astronauten trainieren dafür jahrelang. 676 00:39:04,255 --> 00:39:07,425 Für Sie haben wir nur zwölf Tage. 677 00:39:07,425 --> 00:39:11,513 Haben Sie noch eine intelligente Frage, bevor wir anfangen? 678 00:39:11,513 --> 00:39:13,264 Was ist ein X-71? 679 00:39:13,264 --> 00:39:16,434 Sie sind die ersten Zivilisten, die das sehen. 680 00:39:16,434 --> 00:39:19,395 Wir nennen sie X-71. 681 00:39:19,395 --> 00:39:22,232 Das ist ein streng geheimes Projekt. 682 00:39:22,232 --> 00:39:25,902 Dieses und das Schwesterschiff gehen morgen nach Florida. 683 00:39:25,902 --> 00:39:30,049 Die beiden Shuttles heißen "Freedom" und "independence". 684 00:39:30,049 --> 00:39:33,493 Unter einer undurch- dringlichen Außenhaut 685 00:39:33,493 --> 00:39:36,621 verbirgt sich das raffinier- teste Raumschiff aller Zeiten. 686 00:39:36,621 --> 00:39:39,582 Air Force Colonel Davis und NASA-Pilot Tucker 687 00:39:39,582 --> 00:39:41,167 fliegen die independence, 688 00:39:41,167 --> 00:39:44,879 Colonel Sharp und NASA-Pilotin Watts die Freedom. 689 00:39:44,879 --> 00:39:47,465 Die Waffenspezialisten Gruber und Halsey 690 00:39:47,465 --> 00:39:49,003 überwachen die Nuklearsprengsätze. 691 00:39:49,003 --> 00:39:52,679 Ich hab' gedacht, es wäre doch nett, 692 00:39:52,679 --> 00:39:57,559 wenn Sie sich schon mal kennenlernten. 693 00:39:57,559 --> 00:40:00,228 [Sharp] Willkommen in unserem Trainingscenter 694 00:40:00,228 --> 00:40:09,362 für Arbeiten in der Schwerelosigkeit. 695 00:40:09,362 --> 00:40:11,823 'Sollen wir etwa schwimmen da oben?' 696 00:40:11,823 --> 00:40:14,367 [Truman] Wir nennen dieses Monstrum "Armadillo". 697 00:40:14,367 --> 00:40:16,911 Wir haben es für Sie umgerüstet. 698 00:40:16,911 --> 00:40:19,914 800 Turbo-PS in fast völliger Schwerelosigkeit. 699 00:40:19,914 --> 00:40:21,749 Sehen wir es uns an. 700 00:40:21,749 --> 00:40:25,003 Die gesamten Gummischläuche müssen raus! Max, zähl durch! 701 00:40:25,003 --> 00:40:27,922 [Chick] Alle Schalter müssen versenkt montiert sein! 702 00:40:27,922 --> 00:40:31,301 Quincy! Was soll denn das sein? 703 00:40:31,301 --> 00:40:33,136 Ein Turbo-Eiskrem-Portionierer? 704 00:40:33,136 --> 00:40:35,043 Dieser Müll kostet ein Vermögen! 705 00:40:35,043 --> 00:40:39,976 [Trainer] Vor mir hat noch nie ein so jämmerlicher Haufen gestanden! 706 00:40:39,976 --> 00:40:43,563 Dieser Flug wird euch weit über eure Grenzen hinaus belasten. 707 00:40:43,563 --> 00:40:45,106 Einen Vorgeschmack bekommt ihr hier. 708 00:40:45,106 --> 00:40:47,942 Wir haben die besten Piloten der Welt. 709 00:40:47,942 --> 00:40:52,405 Die sorgen dafür, daß euch der Arsch auf Grundeis geht! 710 00:40:52,405 --> 00:40:55,033 Übertreib's nicht. Das ist mein erstes Mal! 711 00:40:55,033 --> 00:40:58,119 Ich hab' 'n kleines bißchen Flugangst. 712 00:40:58,119 --> 00:41:00,163 Neiiin!! 713 00:41:00,163 --> 00:41:05,501 Ich dreh' euch durch die Mangel! 714 00:41:05,501 --> 00:41:07,042 Ich stell' euch auf den Kopf! 715 00:41:07,042 --> 00:41:09,255 Bist du wahnsinnig? 716 00:41:09,255 --> 00:41:11,799 Bis ihr jeden Muskel spürt. 717 00:41:11,799 --> 00:41:15,097 Wenn ihr schreit, fliege ich noch wilder und schneller. 718 00:41:15,097 --> 00:41:19,724 Laß mich rauuus!! 719 00:41:19,724 --> 00:41:22,477 - Wie geht's den anderen? - Na ja... 720 00:41:22,477 --> 00:41:26,773 Tut mir leid, das mit den Rippchen auf dem Armaturenbrett. 721 00:41:26,773 --> 00:41:29,901 Wir müssen erst alle Schweißnähte röntgen! 722 00:41:29,901 --> 00:41:33,321 - Aber wenn, wer wärst du? - Keine Ahnung. Und du? 723 00:41:33,321 --> 00:41:35,114 Han Solo. 724 00:41:35,114 --> 00:41:38,535 Wenn überhaupt, bin ich Han. Du bist Chewbacca. 725 00:41:38,535 --> 00:41:47,377 Chewie?! Wie oft hast du Star Wars gesehen? 726 00:41:47,377 --> 00:41:50,713 [Watts] 1969. Neil Armstrong hüpft auf dem Mond. 727 00:41:50,713 --> 00:41:53,299 Er kann hüpfen, weil die Schwerkraft 728 00:41:53,299 --> 00:41:55,593 auf dem Mond geringer ist als auf der Erde. 729 00:41:55,593 --> 00:41:58,388 Auf dem Asteroiden wird es ähnlich sein. 730 00:41:58,388 --> 00:41:59,973 Also Vorsicht! 731 00:41:59,973 --> 00:42:03,142 Wenn etwas mit genügend Schwung hochgeschleudert wird, 732 00:42:03,142 --> 00:42:05,436 fliegt es bis weit ins All. 733 00:42:05,436 --> 00:42:08,815 ist diese Braut nicht echt heiß? 734 00:42:08,815 --> 00:42:11,192 Jaa... 735 00:42:11,192 --> 00:42:14,279 Deshalb werden Sie mit lenkbaren Steuerdüsen ausgerüstet. 736 00:42:14,279 --> 00:42:17,156 SlE werden nicht hüpfen! 737 00:42:17,156 --> 00:42:18,908 - Bear!! - Äh, ja? 738 00:42:18,908 --> 00:42:22,036 - Haben Sie ein Problem? - Nein. 739 00:42:22,036 --> 00:42:25,498 Ich versuche zu erklären, wie diese Düsen funktionieren! 740 00:42:25,498 --> 00:42:27,876 Wenn Sie das System nicht beherrschen 741 00:42:27,876 --> 00:42:31,337 und ich trete Ihnen in die Eier, was passiert dann? 742 00:42:31,337 --> 00:42:33,965 - Dann flieg' ich davon. - Genau. 743 00:42:33,965 --> 00:42:36,926 Und wann trainieren wir dafür? 744 00:42:36,926 --> 00:42:39,512 Sie haben 30 Sekunden, die Heime aufzusetzen, 745 00:42:39,512 --> 00:42:41,806 dann wird hier die Luft abgepumpt, 746 00:42:41,806 --> 00:42:44,767 und Sie kriegen einen Vorgeschmack auf den Weltraum. 747 00:42:44,767 --> 00:42:48,438 'Druckabfall in 30 Sekunden. 748 00:42:48,438 --> 00:42:50,857 'Hauptventile aktiviert. 749 00:42:50,857 --> 00:43:09,667 'Vakuumpumpen aktiv.' 750 00:43:09,667 --> 00:43:12,337 Die Flugroute! Und bitte keinen dummen Bemerkungen, 751 00:43:12,337 --> 00:43:15,006 ich weiß selbst, daß das nicht maßstabsgetreu ist. 752 00:43:15,006 --> 00:43:17,508 Beide Shuttles starten am Dienstag. 753 00:43:17,508 --> 00:43:19,552 Um halb sieben abends. 754 00:43:19,552 --> 00:43:24,557 76 Minuten später docken Sie an der russischen Raumstation an. 755 00:43:24,557 --> 00:43:26,684 Dort wartet Kosmonaut Andropov, 756 00:43:26,684 --> 00:43:29,812 der die Shuttles mit flüssigem Sauerstoff auftankt. 757 00:43:29,812 --> 00:43:35,036 Dann geht es weiter. Auf eine 60-stündige Reise zum Mond. 758 00:43:35,036 --> 00:43:37,445 Es gibt nur eine Gelegenheit, 759 00:43:37,445 --> 00:43:39,614 auf dem Asteroiden zu landen. 760 00:43:39,614 --> 00:43:43,826 Das ist exakt der Moment, wenn er am Mond vorbeifliegt. 761 00:43:43,826 --> 00:43:46,162 Dann zünden Sie Ihre Triebwerke. 762 00:43:46,162 --> 00:43:49,249 Sie werden wie von einer Schleuder herausbeschleunigt 763 00:43:49,249 --> 00:43:53,169 und nähern sich von hinten dem Asteroiden. 764 00:43:53,169 --> 00:43:55,505 - Da ergeben sich Riesenkräfte. - Das ist doch das, 765 00:43:55,505 --> 00:43:58,633 wo der Kojote sich in die Schleuder setzt 766 00:43:58,633 --> 00:44:01,928 UND auf seinem Rücken noch 'ne Rakete zündet! 767 00:44:01,928 --> 00:44:04,347 Rockhound! 768 00:44:04,347 --> 00:44:08,393 Bei dem Kojoten hat das auch nicht richtig funktioniert! 769 00:44:08,393 --> 00:44:12,689 Wir haben aber bessere Raketen als der Kojote. 770 00:44:12,689 --> 00:44:16,086 Also, nach Ihrem Roadrunner- Beschleunigungsmanöver 771 00:44:16,086 --> 00:44:21,447 haben Sie eine Geschwindigkeit von 36.200 km/h drauf 772 00:44:21,447 --> 00:44:24,075 und befinden sich hinter dem Asteroiden, 773 00:44:24,075 --> 00:44:27,453 dessen Schweif die Mondanziehung hoffentlich weggeputzt hat. 774 00:44:27,453 --> 00:44:29,038 Sie landen genau da. 775 00:44:29,038 --> 00:44:31,583 Wir haben zwei unterschiedliche Landestellen. 776 00:44:31,583 --> 00:44:33,459 An der weichsten Stelle des Asteroiden. 777 00:44:33,459 --> 00:44:36,588 Die NASA sichert sich immer doppelt ab. 778 00:44:36,588 --> 00:44:40,091 Wer zuerst auf 250 Meter kommt, hat gewonnen. 779 00:44:40,091 --> 00:44:42,927 Dieser Asteroid hat eine hohe Dichte 780 00:44:42,927 --> 00:44:45,555 und eine gewisse Schwerkraft. Sie können drauf laufen, 781 00:44:45,555 --> 00:44:48,349 aber...benutzen Sie Ihre Steuerdüsen. 782 00:44:48,349 --> 00:44:51,006 Vorausgesetzt, wir landen tatsächlich auf diesem Ding, 783 00:44:51,006 --> 00:44:52,604 wie sieht's da oben aus? 784 00:44:52,604 --> 00:44:56,524 200 Grad Celsius in der Sonne, minus 100 im Schatten. 785 00:44:56,524 --> 00:44:58,693 Rasiermesserscharfe Felskrater. 786 00:44:58,693 --> 00:45:00,904 Unvorhersehbare Schwerkraftbedingungen. 787 00:45:00,904 --> 00:45:04,449 Unerwartete Eruptionen. So in der Art. 788 00:45:04,449 --> 00:45:07,869 Die schrecklichste Umgebung, die man sich vorstellen kann. 789 00:45:07,869 --> 00:45:10,747 Danke, das reicht schon. 790 00:45:10,747 --> 00:45:13,875 Sie bohren Löcher, plazieren die Bomben und verschwinden. 791 00:45:13,875 --> 00:45:15,627 Jetzt kommt das Entscheidende. 792 00:45:15,627 --> 00:45:18,254 Vom Raumschiff aus zünden Sie die Bomben. 793 00:45:18,254 --> 00:45:23,259 BEVOR der Asteroid diesen Punkt passiert hat: Die Nullbarriere. 794 00:45:23,259 --> 00:45:25,303 Wenn Ihnen das gelingt, 795 00:45:25,303 --> 00:45:28,264 sollten die Bruchstücke so deutlich abgelenkt werden, 796 00:45:28,264 --> 00:45:30,391 daß sie an uns vorbeifliegen. 797 00:45:30,391 --> 00:45:33,102 Aber wenn der Asteroid diesen Punkt überschritten hat, 798 00:45:33,102 --> 00:45:38,024 bevor die Bomben explodiert sind, heißt das...Pech gehabt. 799 00:45:38,024 --> 00:45:40,527 [Über Lautsprecher] 'Apollo, hier spricht Houston! 800 00:45:40,527 --> 00:45:43,404 'Zünden Sie Ihre Triebwerke!' 801 00:45:43,404 --> 00:45:47,659 - Oscar! - Hey, Harry! Wie geht's denn? 802 00:45:47,659 --> 00:45:51,371 - Hast du Grace gesehen? - Sie ist im Hangar mit A.J. 803 00:45:51,371 --> 00:46:31,244 Äh, sagtest du Grace?! Ich dachte, du sagtest "Bear"! 804 00:46:31,244 --> 00:46:47,026 Wilist du meine Frau werden? 805 00:46:47,026 --> 00:46:49,846 Harry! Grace ist alt genug, um wählen zu gehen, 806 00:46:49,846 --> 00:46:52,307 alt genug zum Saufen und zum Heiraten. 807 00:46:52,307 --> 00:46:54,934 Hört gut zu! Wenn dieser Job gelaufen ist, 808 00:46:54,934 --> 00:46:57,562 regle ich die Sache auf meine Art. 809 00:46:57,562 --> 00:47:01,482 Ich meine doch nur, daß Grace kein kleines Mädchen mehr ist! 810 00:47:01,482 --> 00:47:05,653 Gib mir Papier und Bleistift, damit ich mir's notieren kann(!) 811 00:47:05,653 --> 00:47:07,363 Harry, komm schon! 812 00:47:07,363 --> 00:47:09,949 Während wir im Dreck gebohrt haben, 813 00:47:09,949 --> 00:47:12,016 hat Grace sich zu einem prallen Häschen entwickelt. 814 00:47:12,016 --> 00:47:15,033 - Sie ist 'ne Bombe! - Sie ist extrascharf. 815 00:47:15,033 --> 00:47:17,624 Max, du redest von meiner kleinen Tochter, klar? 816 00:47:17,624 --> 00:47:20,046 Ich weiß, wer und was sie ist, OK? 817 00:47:20,046 --> 00:47:22,503 Wir meinen ja auch nur, 818 00:47:22,503 --> 00:47:25,131 sie entdeckt ihr Leben für sich. 819 00:47:25,131 --> 00:47:28,259 Sie entdeckt die Lust an ihrem Körper! 820 00:47:28,259 --> 00:47:30,678 - Und weißt du was? - Oscar! 821 00:47:30,678 --> 00:47:31,888 Das ist natürlich! 822 00:47:31,888 --> 00:47:35,558 Warum sollte ich auf dich hören? 823 00:47:35,558 --> 00:47:40,271 Weil ich weiß, wie es ist, wenn die Hormone verrückt spielen! 824 00:47:40,271 --> 00:47:43,441 Harry, wir haben sie alle ein bißchen miterzogen. 825 00:47:43,441 --> 00:47:47,862 Wir fühlen uns alle ein bißchen wie Väter. 826 00:47:47,862 --> 00:47:50,099 Ich hab' mir doch nicht den Arsch aufgerissen, 827 00:47:50,099 --> 00:47:53,701 damit sie so 'n Bohrlümmel heiratet! 828 00:47:53,701 --> 00:47:57,058 Sie hat Besseres verdient. 829 00:47:57,058 --> 00:48:07,423 Sie ist besser als wir alle zusammen. 830 00:48:07,423 --> 00:48:11,386 So, Harry! Ich gebe dir jetzt eine Armadillo-Fahrstunde! 831 00:48:11,386 --> 00:48:19,727 - Nicht so schnell! - Warte, warte! 832 00:48:19,727 --> 00:48:23,069 [Harry] A.J. kommandiert das Bohrteam mit Oscar, Bear und Noonan 833 00:48:23,069 --> 00:48:26,086 auf der independence, ich das Team auf der Freedom 834 00:48:26,086 --> 00:48:29,237 mit Chick, Rockhound und Max. 835 00:48:29,237 --> 00:48:33,616 Wir haben acht Stunden, um den Job zu erledigen. 836 00:48:33,616 --> 00:48:37,829 Um den Felsen knacken zu können bohren wir bis auf 250 Meter. 837 00:48:37,829 --> 00:48:40,748 Wir beginnen mit der Unterwasser-Simulation. 838 00:48:40,748 --> 00:48:42,075 [A.J.] 'Los, independence-Crew! 839 00:48:42,075 --> 00:48:45,003 'Wir sind die Gewinner-Crew! 840 00:48:45,003 --> 00:48:48,298 'Wir gehen auf 11.000!' 841 00:48:48,298 --> 00:48:51,301 Geben wir ihnen was zu knacken! 842 00:48:51,301 --> 00:48:53,386 Der Computer wird eine Gasblase 843 00:48:53,386 --> 00:48:56,264 und eine Eisenferrit-Schicht simulieren. 844 00:48:56,264 --> 00:48:59,035 'Mehr Sauerstoff, Harry! Jetzt machen wir Dampf!' 845 00:48:59,035 --> 00:49:01,102 'Ich fahr' das Drehmoment hoch.' 846 00:49:01,102 --> 00:49:04,606 Sieht gut aus, Bear. Behaltet die Zeit im Auge! 847 00:49:04,606 --> 00:49:08,443 'Danke, Harry. im übrigen ist das mein Team.' 848 00:49:08,443 --> 00:49:11,404 - 'Gleich knallt's, A.J.' - 'Keine Panik, Bear.' 849 00:49:11,404 --> 00:49:14,616 - 'Das hält das aus.' - Du bist bei 183 Metern. 850 00:49:14,616 --> 00:49:17,035 Nimm die Drehzahl runter auf 8.000. 851 00:49:17,035 --> 00:49:20,033 - 'Wir haben dafür keine Zeit!' - Du mußt runtergehen, 852 00:49:20,033 --> 00:49:22,707 sonst fliegt dir das Getriebe um die Ohren. 853 00:49:22,707 --> 00:49:24,918 - 'Verdammt! 11.000!' - 'Geh runter, A.J.!' 854 00:49:24,918 --> 00:49:28,171 [Oscar] 'Bear! Spiel doch mal bei uns mit!' 855 00:49:28,171 --> 00:49:30,465 - Wow, ein Super-Macho! - 'Harry, hörst du das?' 856 00:49:30,465 --> 00:49:34,886 - Ja, ich hör' zu. - 'Bear! Du hörst auf MIch! 857 00:49:34,886 --> 00:49:38,389 'Wenn wir auf diesem Brocken sind, tust du, was Ich sage! 858 00:49:38,389 --> 00:49:40,183 'Und jetzt geh auf 11.000!' 859 00:49:40,183 --> 00:49:42,852 A.J., langsamer! Du versaust das Getriebe! 860 00:49:42,852 --> 00:49:45,813 'ist das hier mein Team oder deins?!' 861 00:49:45,813 --> 00:49:47,523 Drehzahimesser im roten Bereich. 862 00:49:47,523 --> 00:49:49,567 'Bear, ich weiß, was ich mache! 863 00:49:49,567 --> 00:49:52,529 - 'Gib Stoff!' - Jetzt müßte es kommen. 864 00:49:52,529 --> 00:49:54,405 Das Getriebe ist ausgefallen. 865 00:49:54,405 --> 00:49:57,116 - 'So eine verdammte...' - 'Der Computer spinnt! 866 00:49:57,116 --> 00:49:59,786 'Wir haben das einzig Richtige gemacht!' 867 00:49:59,786 --> 00:50:01,329 Wir starten noch mal. 868 00:50:01,329 --> 00:50:04,541 Wenn Sie Ihre Mannschaft umstellen wollen, dann jetzt. 869 00:50:04,541 --> 00:50:11,548 Ich regle das. Hol sie aus dem Wasser, Chick. 870 00:50:11,548 --> 00:50:14,926 - Soll ich dich rausschmeißen? - Nein, natürlich nicht! 871 00:50:14,926 --> 00:50:17,178 Meine Crew hat das Richtige getan! 872 00:50:17,178 --> 00:50:19,043 Deine Crew hat gerade das Getriebe zerlegt! 873 00:50:19,043 --> 00:50:22,308 Dieser NASA-Computer geht auf Nummer Sicher! 874 00:50:22,308 --> 00:50:25,311 Aber deine Maschine, die schafft das! 875 00:50:25,311 --> 00:50:30,108 Schnauze! Die Männer hier haben null Verständnis für Angeber, 876 00:50:30,108 --> 00:50:32,443 Hitzköpfe, die alles aus dem Bauch raus entscheiden 877 00:50:32,443 --> 00:50:34,195 oder den Helden raushängen lassen! 878 00:50:34,195 --> 00:50:37,156 - Hast du verstanden?! - Ja, verstanden! 879 00:50:37,156 --> 00:50:39,951 Meine Männer müssen morgen abend frei kriegen. 880 00:50:39,951 --> 00:50:43,121 - Was meinen Sie damit? - Frei für zehn Stunden. 881 00:50:43,121 --> 00:50:46,624 Das ist ein unglaubliches Sicherheitsrisiko! 882 00:50:46,624 --> 00:50:49,752 Was, wenn einer redet oder sich verletzt? 883 00:50:49,752 --> 00:50:53,923 Was, wenn sie zu ausgebrannt sind, um richtig zu handein? 884 00:50:53,923 --> 00:50:56,551 Sie sehen doch, wie's da oben zugeht! 885 00:50:56,551 --> 00:50:59,679 Es könnte sein, daß sie dabei draufgehen! 886 00:50:59,679 --> 00:51:03,349 Da sollten sie ihre Familien noch mal sehen dürfen! 887 00:51:03,349 --> 00:51:05,393 Also, den Wunsch... 888 00:51:05,393 --> 00:51:08,021 - Haben Sie Kinder, Colonel? - Zwei Töchter. 889 00:51:08,021 --> 00:51:11,524 Wären Sie nicht gern morgen abend bei Ihren Töchtern? 890 00:51:11,524 --> 00:51:14,611 Ich bitte Sie gar nicht. Ich verlange es. 891 00:51:14,611 --> 00:51:27,624 Regein Sie das. 892 00:51:27,624 --> 00:51:31,211 - Wilist du's nicht nachzählen? - Das dürften 100 Riesen sein. 893 00:51:31,211 --> 00:51:34,297 Ich geb' sie dir für schlappe 60%. 894 00:51:34,297 --> 00:51:36,925 Ich hoffe, du weißt, was du tust. 895 00:51:36,925 --> 00:51:39,677 - Sie kriegen's wieder. - Du siehst krank aus. 896 00:51:39,677 --> 00:51:44,265 - Du verreckst mir doch nicht? - Sicher nicht früher als Sie. 897 00:51:44,265 --> 00:51:52,065 Ha! Danke vieimals! 898 00:51:52,065 --> 00:52:02,909 [Romantische Rockmusik] 899 00:52:02,909 --> 00:52:05,954 - Ich hab' mir was überlegt. - Was? 900 00:52:05,954 --> 00:52:09,624 Ich...ich finde, daß diese Afrika-Cracker 901 00:52:09,624 --> 00:52:11,709 gar keine richtigen Cracker sind. 902 00:52:11,709 --> 00:52:13,545 - Wieso? - Weil sie süß sind, 903 00:52:13,545 --> 00:52:15,088 also eigentlich Kekse. 904 00:52:15,088 --> 00:52:18,008 Wenn man Käse draufmachen kann, 905 00:52:18,008 --> 00:52:20,843 das macht einen Cracker zu einem Cracker. 906 00:52:20,843 --> 00:52:23,263 Wieso mir das gerade jetzt einfiel? 907 00:52:23,263 --> 00:52:25,932 Baby, so könntest du immer weitererzählen. 908 00:52:25,932 --> 00:52:29,006 Guck, da läuft gerade ein Afrika-Cracker-Tierfiim! 909 00:52:29,006 --> 00:52:30,395 [Grace lacht] 910 00:52:30,395 --> 00:52:31,813 Betrachten wir die Gazelle, 911 00:52:31,813 --> 00:52:35,441 wie sie in den weiten Ebenen nach Nahrung sucht. 912 00:52:35,441 --> 00:52:39,612 Unser Kameramann hat Glück. Ein Gepard schleicht sich heran! 913 00:52:39,612 --> 00:52:44,534 Pirscht sich vorsichtig heran an seine Beute. 914 00:52:44,534 --> 00:52:47,161 Die Gazelle wird unruhig. 915 00:52:47,161 --> 00:52:50,623 Flüchtet sie nach Norden, zu den üppigen Weidegründen, 916 00:52:50,623 --> 00:52:53,501 die ihr die geballten Bergkuppen bieten? 917 00:52:53,501 --> 00:52:55,795 Oder sollte sie lieber... 918 00:52:55,795 --> 00:52:59,799 in den Süden fliehen? 919 00:52:59,799 --> 00:53:03,845 Sie steht vor der schwierigsten Frage des gesamten Universums. 920 00:53:03,845 --> 00:53:06,018 in den Norden? 921 00:53:06,018 --> 00:53:10,518 Oder in den...Süden? 922 00:53:10,518 --> 00:53:16,983 Sie entscheidet sich für den bewaldeten...Süden. 923 00:53:16,983 --> 00:53:21,007 Sehen Sie in der nächsten Woche...ja... 924 00:53:21,007 --> 00:53:23,281 Hm...Baby... 925 00:53:23,281 --> 00:53:27,619 Hältst du es für möglich, daß jemand anderer auf der Welt 926 00:53:27,619 --> 00:53:31,372 genau dasselbe macht in genau diesem Moment? 927 00:53:31,372 --> 00:53:33,333 Das hoff' ich doch. 928 00:53:33,333 --> 00:53:42,258 Wozu sollten wir sonst diese Welt retten? 929 00:53:42,258 --> 00:53:58,024 [Romantische Rockmusik] 930 00:53:58,024 --> 00:54:01,986 Hey... 931 00:54:01,986 --> 00:54:04,072 Was machst du denn hier? 932 00:54:04,072 --> 00:54:07,492 Ich bin nur zufällig vorbeigekommen und, äh... 933 00:54:07,492 --> 00:54:13,581 Bäng, bäng!! 934 00:54:13,581 --> 00:54:15,208 Wer is'n das? 935 00:54:15,208 --> 00:54:18,044 Geh rein, Schätzchen. Das ist nur ein Vertreter. 936 00:54:18,044 --> 00:54:23,008 Gehst du kurz rein, hm? 937 00:54:23,008 --> 00:54:27,047 Danke, Schatz. 938 00:54:27,047 --> 00:54:30,265 Er ist groß geworden. 939 00:54:30,265 --> 00:54:34,686 Einfach hier zu erscheinen, das geht nicht. 940 00:54:34,686 --> 00:54:37,564 Das hat der Richter doch gesagt. 941 00:54:37,564 --> 00:54:41,401 - Das bringt ihn durcheinander. - Ich weiß, ich wollte auch... 942 00:54:41,401 --> 00:54:43,778 Ich wollte auch nur sagen, 943 00:54:43,778 --> 00:54:46,656 daß es mir leid tut. 944 00:54:46,656 --> 00:54:49,909 Das alles. Und, ähm... 945 00:54:49,909 --> 00:54:54,664 daß ich etwas vorhabe, was ziemlich Gewaltiges, 946 00:54:54,664 --> 00:54:57,667 nach dem du vielleicht stolz bist auf mich. 947 00:54:57,667 --> 00:55:00,253 Würdest du ihm das bitte schenken? 948 00:55:00,253 --> 00:55:08,052 Du brauchst ihm nicht zu sagen, von wem es kommt. Nur... 949 00:55:08,052 --> 00:55:25,028 [Aggressive Rockmusik] 950 00:55:25,028 --> 00:55:27,322 Hey, Noonan! Brauchst du Kohle? 951 00:55:27,322 --> 00:55:29,741 Diese Häschen gehör'n aufs College! 952 00:55:29,741 --> 00:55:31,701 Ich liebe diese Astronauten-Nummer. 953 00:55:31,701 --> 00:55:33,786 [Rockhound] Der Job ist krisensicher. 954 00:55:33,786 --> 00:55:37,054 Ich mach' nur 'n kleines Astronauten-Training. 955 00:55:37,054 --> 00:55:39,709 Uhh! Astronaut! Ohh! 956 00:55:39,709 --> 00:55:42,754 Si, si, ich bin sogar ein Spezialist. 957 00:55:42,754 --> 00:55:46,174 - Und was bedeutet das? - Keine Ahnung. 958 00:55:46,174 --> 00:55:47,926 Och...küß mich, Süßer! 959 00:55:47,926 --> 00:55:51,304 Hey! Was, zum Teufel, bildet ihr Säcke euch ein? 960 00:55:51,304 --> 00:55:53,389 Die Ladies gehören nicht euch! 961 00:55:53,389 --> 00:55:56,726 He, Matschbirne! Such dir 'ne eigene Party! 962 00:55:56,726 --> 00:56:00,396 - Rück mal 'n Schein raus! - Hier, kauf dir 'n Haarteil! 963 00:56:00,396 --> 00:56:03,399 [Max] He, Meister Proper! 964 00:56:03,399 --> 00:56:05,735 Ja-ha!! 965 00:56:05,735 --> 00:56:08,988 Rufen Sie die NASA an, die bestätigen das! 966 00:56:08,988 --> 00:56:12,075 - Ja, wir sind Astronauten! - Wir sind alle Astronauten! 967 00:56:12,075 --> 00:56:15,912 Sie mischen sich in die allergeheimsten Projekte ein! 968 00:56:15,912 --> 00:56:18,748 Sie werden gefeuert morgen früh! 969 00:56:18,748 --> 00:56:22,877 - Dann schieben Sie Wache... - Bye-bye, mein Astronaut. 970 00:56:22,877 --> 00:56:30,176 - Nein, nix bye-bye! - Nein, nein, nein. 971 00:56:30,176 --> 00:56:32,637 Geschwindigkeit 48.000 Stundenkilometer. 972 00:56:32,637 --> 00:56:35,265 Geben Sie mir ein mögliches Ziel an! 973 00:56:35,265 --> 00:56:38,184 - Südost-Asien. in elf Minuten. - Wir müssen eine Warnung... 974 00:56:38,184 --> 00:56:46,192 Warnen?! Wen? Den ganzen Südpazifik? 975 00:56:46,192 --> 00:56:54,909 [Chinesisches Stimmengewirr] 976 00:56:54,909 --> 00:57:01,082 [Brausendes Donnern] 977 00:57:01,082 --> 00:57:29,485 [Panikschreie] 978 00:57:29,485 --> 00:57:31,613 [Piepsen] 979 00:57:31,613 --> 00:57:37,041 "Dottie ist nicht mehr geheim." 980 00:57:37,041 --> 00:57:40,163 Sie haben hoffentlich noch keinen im Stich gelassen? 981 00:57:40,163 --> 00:57:42,457 Ich hab' noch nie aufgegeben. 982 00:57:42,457 --> 00:57:46,085 - Reicht das? - Das wird reichen müssen. 983 00:57:46,085 --> 00:57:48,504 Ich verrate Ihnen was. 984 00:57:48,504 --> 00:57:52,634 Ich weiß immer noch alle Namen von jedem einzeinen Mann, 985 00:57:52,634 --> 00:57:55,261 der in meinem ersten Jahr hier 986 00:57:55,261 --> 00:57:57,597 ins Astronauten-Programm aufgenommen wurde. 987 00:57:57,597 --> 00:58:01,559 Ich bin in die Forschung gegangen. Zwangsläufig. 988 00:58:01,559 --> 00:58:09,859 Aber ich hab' nur von da oben geträumt. 989 00:58:09,859 --> 00:58:16,574 Ich würde in Ihrem Shuttle sitzen, wenn ich nur könnte. 990 00:58:16,574 --> 00:58:21,204 Sie haben so wenig Bock darauf wie ich. 991 00:58:21,204 --> 00:58:23,079 Viel Glück in Florida. 992 00:58:23,079 --> 00:58:27,961 [Reporterin] Der Tod von 50.000 Menschen in Shanghai hat die Nation... 993 00:58:27,961 --> 00:58:31,214 [Reporter] Ein französischer Satellit hat im All ein Objekt ausgemacht. 994 00:58:31,214 --> 00:58:33,925 [Reporterin] Die Flutwelle soll... 995 00:58:33,925 --> 00:58:38,805 [Reporter] Bei der NASA wurde die höchste Alarmstufe ausgerufen. 996 00:58:38,805 --> 00:58:42,058 [Anderer Reporter] Quellen sprechen von einem sogenannten "Globalen Killer". 997 00:58:42,058 --> 00:58:44,102 [Reporterin] Die Regierung schweigt... 998 00:58:44,102 --> 00:58:47,564 [Anderer Reporterin] Das Pentagon bereitet ein Projekt vor, 999 00:58:47,564 --> 00:58:50,692 in dessen Rahmen die NASA möglicherweise eine Raumfähre... 1000 00:58:50,692 --> 00:58:53,486 Das ist Wasser auf die Mühlen derjenigen, die vermuten, 1001 00:58:53,486 --> 00:58:55,738 daß es sich um ein schwieriges Problem handein könnte. 1002 00:58:55,738 --> 00:58:57,949 [Truman] Wir haben gestern abend 1003 00:58:57,949 --> 00:59:01,286 ein Spezialteam von Astronauten in Florida zusammengestellt. 1004 00:59:01,286 --> 00:59:03,913 in dieser Notsituation kooperiert die NASA 1005 00:59:03,913 --> 00:59:06,004 mit Rußland, Japan und Frankreich. 1006 00:59:06,004 --> 00:59:17,844 Gemeinsam organisieren wir die bisher größte Weltraum-Mission. 1007 00:59:17,844 --> 00:59:27,052 [Harry] Gracey? 1008 00:59:27,052 --> 00:59:31,024 Danke für die Nachricht. 1009 00:59:31,024 --> 00:59:33,651 Was machst du hier draußen, Schatz? 1010 00:59:33,651 --> 00:59:35,236 Ich muß nachdenken. 1011 00:59:35,236 --> 00:59:37,028 Hm. Ja. 1012 00:59:37,028 --> 00:59:39,908 Ich wollte mich bei dir entschuldigen. 1013 00:59:39,908 --> 00:59:42,702 Du brauchst dich nicht zu entschuldigen. 1014 00:59:42,702 --> 00:59:45,788 Ich...ich hätte dich nicht dauernd 1015 00:59:45,788 --> 00:59:50,043 mit auf die Bohrinsel nehmen sollen. 1016 00:59:50,043 --> 00:59:53,796 Ich fürchte, ich hab' dein Leben in falsche Bahnen gelenkt. 1017 00:59:53,796 --> 00:59:57,383 Nein, ganz falsch. Ich liebe mein Leben 1018 00:59:57,383 --> 00:59:59,677 genauso wie es ist. 1019 00:59:59,677 --> 01:00:04,014 Ich mach' dir keinen Vorwurf, weil Mutter weggegangen ist. 1020 01:00:04,014 --> 01:00:06,726 Sie hat uns beide verlassen. 1021 01:00:06,726 --> 01:00:09,938 Ich liebe dich. 1022 01:00:09,938 --> 01:00:13,983 Und rede nicht so, als würdest du nie mehr wiederkommen. 1023 01:00:13,983 --> 01:00:16,945 Versprich mir, daß du zurückkommst. 1024 01:00:16,945 --> 01:00:19,322 OK. 1025 01:00:19,322 --> 01:00:21,324 Sag "Ich verspreche es." 1026 01:00:21,324 --> 01:00:28,706 Ich verspreche es, Kleines. 1027 01:00:28,706 --> 01:00:34,546 Es wird alles gut werden, Grace. 1028 01:00:34,546 --> 01:00:37,173 Und könntest du bitte dafür sorgen, 1029 01:00:37,173 --> 01:00:40,552 daß auch mein Verlobter wieder mit zurückkommt? 1030 01:00:40,552 --> 01:00:52,605 Herrgott... 1031 01:00:52,605 --> 01:01:23,761 Der Präsident wird in einer Stunde Ihre Fragen beantworten. 1032 01:01:23,761 --> 01:01:31,519 Astronauten! 1033 01:01:31,519 --> 01:01:40,528 Wir sehen uns in ein paar Tagen, Schatz. 1034 01:01:40,528 --> 01:01:46,826 All my bags are packed, l'm ready to go, 1035 01:01:46,826 --> 01:01:51,372 l'm standing here outside your door, 1036 01:01:51,372 --> 01:01:57,962 l hate to wake you up to say good-bye. 1037 01:01:57,962 --> 01:02:01,925 So kiss me and smile for me, 1038 01:02:01,925 --> 01:02:05,047 Let me know you'll wait for me. 1039 01:02:05,047 --> 01:02:09,849 Hold me like you'll never let me go. 1040 01:02:09,849 --> 01:02:13,645 Cause l'm leavin' on a jet plane, 1041 01:02:13,645 --> 01:02:18,566 Don't know when l'll be back again. 1042 01:02:18,566 --> 01:02:23,196 [Tiefster Bass] Leaving on a jet plane, 1043 01:02:23,196 --> 01:02:26,783 Don't know when l'll be back again. 1044 01:02:26,783 --> 01:02:30,119 [Alle] Leaving on a jet plane, 1045 01:02:30,119 --> 01:02:33,873 Don't know when l'll be back again... 1046 01:02:33,873 --> 01:02:35,667 [Gesang im Hintergrund] 1047 01:02:35,667 --> 01:02:39,837 Was Besseres konnten Sie nicht finden, um die Welt zu retten? 1048 01:02:39,837 --> 01:02:42,382 - Mr. Frost? - Einen Moment noch! 1049 01:02:42,382 --> 01:02:44,634 Diesem Jungen ist nichts heilig. 1050 01:02:44,634 --> 01:02:49,514 Ja...und das kommt mir irgendwie bekannt vor... 1051 01:02:49,514 --> 01:02:52,001 [Singen weiter aus voller Brust] 1052 01:02:52,001 --> 01:02:54,936 Und dann werden wir heiraten. 1053 01:02:54,936 --> 01:03:17,208 Darauf kannst du deinen Arsch verwetten. 1054 01:03:17,208 --> 01:03:19,794 'Heute sprech' ich zu Ihnen... 1055 01:03:19,794 --> 01:03:22,046 'nicht als Präsident der Vereinigten Staaten, 1056 01:03:22,046 --> 01:03:27,886 'nicht als gewählter Repräsentant dieses Volkes, 1057 01:03:27,886 --> 01:03:32,891 'sondern stellvertretend für alle Menschen dieser Welt. 1058 01:03:32,891 --> 01:03:37,812 'Die Menschheit steht vor ihrer größten Herausforderung. 1059 01:03:37,812 --> 01:03:40,094 'Die Bibel nennt dieses Ereignis 'Armageddon'. 1060 01:03:40,094 --> 01:03:43,902 'Das Ende aller Tage. 1061 01:03:43,902 --> 01:03:49,824 'Doch zum ersten Mal in der Geschichte dieses Planeten 1062 01:03:49,824 --> 01:03:52,452 'haben seine Bewohner die nötige Technologie, 1063 01:03:52,452 --> 01:03:56,789 'um den drohenden Untergang abzuwenden. 1064 01:03:56,789 --> 01:03:59,667 'Alle, die jetzt mit uns beten, sollen wissen, 1065 01:03:59,667 --> 01:04:05,215 'daß die Maßnahmen, die diese Katastrophe verhindern können, 1066 01:04:05,215 --> 01:04:09,302 'bereits veranlaßt worden sind. 1067 01:04:09,302 --> 01:04:13,089 'Das menschliche Streben nach Perfektion und Erkenntnis, 1068 01:04:13,089 --> 01:04:19,062 'jeder Schritt vorwärts in Technik und Wissenschaft, 1069 01:04:19,062 --> 01:04:22,523 'jeder kühne Griff nach den Sternen, 1070 01:04:22,523 --> 01:04:25,235 'alle unsere technischen Errungenschaften 1071 01:04:25,235 --> 01:04:28,863 'und zukunftsweisende Ideen, 1072 01:04:28,863 --> 01:04:31,908 'selbst die Kriege, die wir geführt haben, 1073 01:04:31,908 --> 01:04:34,535 'haben uns soweit gebracht, 1074 01:04:34,535 --> 01:04:37,956 'daß wir diese Schlacht gewinnen können! 1075 01:04:37,956 --> 01:04:41,096 'Über all das Chaos hinweg, das unsere Geschichte ausmacht, 1076 01:04:41,096 --> 01:04:45,171 'über alle Kriege und Ungerechtigkeiten 1077 01:04:45,171 --> 01:04:50,426 'gab es etwas, das uns über uns hinauswachsen ließ.' 1078 01:04:50,426 --> 01:04:54,043 Mom, da im Fernseher ist wieder dieser Vertreter. 1079 01:04:54,043 --> 01:04:58,393 'Und das ist unser Mut. 1080 01:04:58,393 --> 01:05:00,937 'Die Gedanken der gesamten Menschheit 1081 01:05:00,937 --> 01:05:04,482 'konzentrieren sich heute auf diese 14 tapferen Seelen, 1082 01:05:04,482 --> 01:05:07,026 'die sich auf eine Reise ins All begeben.' 1083 01:05:07,026 --> 01:05:09,571 Dieser Mann ist kein Vertreter. 1084 01:05:09,571 --> 01:05:11,823 Das ist dein Daddy. 1085 01:05:11,823 --> 01:05:15,827 'Mögen wir alle ein glückliches Ende dieser Mission erleben! 1086 01:05:15,827 --> 01:05:27,755 'Gott sei mit euch, und wir wünschen euch viel Glück.' 1087 01:05:27,755 --> 01:05:34,262 Freedom-Crew, independence-Crew. 1088 01:05:34,262 --> 01:05:36,681 Alles in Ordnung? 1089 01:05:36,681 --> 01:05:38,085 Alles klar, weißt du... 1090 01:05:38,085 --> 01:05:43,146 Wenn man bedenkt, daß ich noch nie soIchen Schiß hatte, dann... 1091 01:05:43,146 --> 01:05:46,983 Da oben bist du auf dich allein gestellt. 1092 01:05:46,983 --> 01:05:49,068 Wenn irgendwas krummläuft... 1093 01:05:49,068 --> 01:05:55,325 Ich weiß, Harry, ich... werde dich nicht blamieren. 1094 01:05:55,325 --> 01:06:02,054 Paß auf dich auf, Junge. 1095 01:06:02,054 --> 01:06:05,335 [Lautsprecher] 'Freedom fertig zum Einstieg! 1096 01:06:05,335 --> 01:06:07,587 'Vorsicht an der Startrampe! 1097 01:06:07,587 --> 01:06:11,009 'Betankung abgeschlossen.' 1098 01:06:11,009 --> 01:06:12,717 'independence bereit zum Einstieg! 1099 01:06:12,717 --> 01:06:14,552 'Achtung an alle! 1100 01:06:14,552 --> 01:06:25,563 'Wir sind T minus 2 Stunden im Startprogramm! 1101 01:06:25,563 --> 01:06:27,069 - Harry? - Ja, Rock? 1102 01:06:27,069 --> 01:06:30,818 Wir sitzen auf zwei Millionen Kilogramm Treibstoff, 1103 01:06:30,818 --> 01:06:35,281 einer Atombombe und 'ner Kiste, die aus 270.000 Teilen besteht. 1104 01:06:35,281 --> 01:06:37,367 Alle vom günstigsten Anbieter gebaut. 1105 01:06:37,367 --> 01:06:40,062 Da wird einem doch warm ums Herz, oder nicht? 1106 01:06:40,062 --> 01:06:43,748 Ja... 1107 01:06:43,748 --> 01:06:46,000 - Wie geht's, Oscar? - Göttlich. 1108 01:06:46,000 --> 01:06:49,128 Das ist 'ne Mischung aus Vorfreude und Angst. 1109 01:06:49,128 --> 01:06:53,258 98% Aufregung und 2% Schiß. Vielleicht 'n bißchen mehr. 1110 01:06:53,258 --> 01:06:56,344 Vielleicht 98% Schiß und 2% Aufregung. 1111 01:06:56,344 --> 01:06:59,472 Aber das kann man nicht so genau trennen. 1112 01:06:59,472 --> 01:07:01,933 Ich bin echt geil verwirrt! 1113 01:07:01,933 --> 01:07:04,686 Können Sie meinen ganz stramm anziehen? 1114 01:07:04,686 --> 01:07:07,981 Ich will nicht rausfallen! 1115 01:07:07,981 --> 01:07:09,774 Au! 1116 01:07:09,774 --> 01:07:12,735 Du kannst in jedem Sado-Maso-Schuppen anheuern, 1117 01:07:12,735 --> 01:07:15,363 wenn das Weltraum-Programm eingestellt wird. 1118 01:07:15,363 --> 01:07:17,865 OK, Flight Directors! Kontrolle aller Systeme! 1119 01:07:17,865 --> 01:07:20,368 - Feststoff-Booster? - Systeme klar! 1120 01:07:20,368 --> 01:07:23,121 - Kursrechner? - Klar zum Start! 1121 01:07:23,121 --> 01:07:25,873 - FlDO? EVA? - Klar! Klar! 1122 01:07:25,873 --> 01:07:27,083 - Capcom Freedom? - Klar. 1123 01:07:27,083 --> 01:07:29,502 - Capcom independence? - Klar. 1124 01:07:29,502 --> 01:07:33,084 Na schön, dann Arschbacken zusammen! 1125 01:07:33,084 --> 01:07:36,634 'Kennedy Startkontrolle. Wir sind bei T minus 1 Minute. 1126 01:07:36,634 --> 01:07:39,554 Alle Besatzungsmitglieder 1127 01:07:39,554 --> 01:07:41,018 'schließen und verriegein ihre Heime. 1128 01:07:41,018 --> 01:07:43,182 'independence und Freedom: 1129 01:07:43,182 --> 01:07:44,893 'Alle Systeme arbeiten zufriedenstellend. 1130 01:07:44,893 --> 01:07:48,021 T minus 31. Automatischer Startvorgang eingeleitet! 1131 01:07:48,021 --> 01:07:50,607 'Piloten! Triebwerke auf Automatik schalten! 1132 01:07:50,607 --> 01:07:54,011 OK, Gentlemen. Sie kämpfen für uns da oben. 1133 01:07:54,011 --> 01:07:56,154 Gott möge Sie schützen. 1134 01:07:56,154 --> 01:07:59,741 'Sie sind jetzt schon Helden. Genießen Sie den Flug. 1135 01:07:59,741 --> 01:08:03,369 Wir sind bei T minus 20 Sekunden! 1136 01:08:03,369 --> 01:08:05,538 'T minus 15! 1137 01:08:05,538 --> 01:08:09,834 'Zehn, neun, acht, sieben... 1138 01:08:09,834 --> 01:08:18,092 'vier, drei, zwei, eins...' 1139 01:08:18,092 --> 01:08:20,678 'Booster gezündet! 1140 01:08:20,678 --> 01:08:36,444 'Start erfolgreich abgeschlossen!' 1141 01:08:36,444 --> 01:08:51,334 'independence! Heimvisiere schließen und verriegein! 1142 01:08:51,334 --> 01:08:53,211 Klar zum Start für die independence! 1143 01:08:53,211 --> 01:08:56,297 'Drei, zwei, eins...' 1144 01:08:56,297 --> 01:09:00,718 'independence! Feststoff-Booster gezündet!' 1145 01:09:00,718 --> 01:09:25,702 'Wir sind unterwegs, Houston!' 1146 01:09:25,702 --> 01:09:30,748 Houston, der Startturm ist frei. Jetzt gehören sie euch. 1147 01:09:30,748 --> 01:09:34,085 - Leute, jetzt sind wir dran. - 'Triebwerke arbeiten gut.' 1148 01:09:34,085 --> 01:09:36,004 immer beide im Auge behalten! 1149 01:09:36,004 --> 01:09:38,381 'Rolimanöver einleiten!' 1150 01:09:38,381 --> 01:09:42,969 'Rolimanöver ist eingeleitet!' 1151 01:09:42,969 --> 01:09:56,608 'Rolimanöver einleiten!' 1152 01:09:56,608 --> 01:09:58,902 - Der erste Schritt. - Erreichen maximalen Staudruck! 1153 01:09:58,902 --> 01:10:01,738 Roger, Kontrolle! Wir sind bei maximalem Staudruck! 1154 01:10:01,738 --> 01:10:09,537 Booster abgetrennt! 1155 01:10:09,537 --> 01:10:11,414 Wir sind solo und bereit für MECO. 1156 01:10:11,414 --> 01:10:12,916 'MECO freigegeben!' 1157 01:10:12,916 --> 01:10:19,881 Houston, das ist ein arschgeiler Ritt! 1158 01:10:19,881 --> 01:10:21,841 'Freedom, hier spricht Houston! 1159 01:10:21,841 --> 01:10:34,187 'Triebwerke planmäßig abgeschaltet! 1160 01:10:34,187 --> 01:10:40,086 'Leitung zum Bordcomputer steht!' 1161 01:10:40,086 --> 01:10:42,445 'Kurskontrolle für Andockmanöver! 1162 01:10:42,445 --> 01:10:45,323 - Oh, mein Gott... - Das Weltall! 1163 01:10:45,323 --> 01:10:50,453 Und wir sind gerade erst am Rande des Weltalls! 1164 01:10:50,453 --> 01:10:53,831 Sichtkontakt mit der russischen Raumstation. 1165 01:10:53,831 --> 01:10:55,041 Zünde Bremstriebwerk. 1166 01:10:55,041 --> 01:10:57,919 Gentlemen, vergessen Sie nicht, 1167 01:10:57,919 --> 01:11:01,589 daß die russische Raumstation seit elf Jahren da oben hängt. 1168 01:11:01,589 --> 01:11:04,003 'Seien Sie nett zu dem Kosmonauten. 1169 01:11:04,003 --> 01:11:09,305 'Der lebt seit 18 Monaten in dem Kasten. 1170 01:11:09,305 --> 01:11:11,933 'Der hat vielleicht schon 'n Weltraumkoller.' 1171 01:11:11,933 --> 01:11:14,769 - 'Klar zum Andocken!' - OK, Leute. 1172 01:11:14,769 --> 01:11:17,272 Ziehen wir die Raumanzüge aus. 1173 01:11:17,272 --> 01:11:20,692 Ja, Houston, hallo. Hier ist die Raumstation MlR. 1174 01:11:20,692 --> 01:11:22,735 Hören Sie mich? 1175 01:11:22,735 --> 01:11:25,989 Wir haben verstanden, russische Raumstation. Hier ist Houston! 1176 01:11:25,989 --> 01:11:29,867 Ich kann jederzeit meine Lagerungstriebwerke einschalten. 1177 01:11:29,867 --> 01:11:32,996 - 'Warten Sie!' - Ich laufe sicher nicht weg. 1178 01:11:32,996 --> 01:11:35,623 'Grünes Licht! Drehung einleiten!' 1179 01:11:35,623 --> 01:11:41,379 'Drehung wird eingeleitet.' 1180 01:11:41,379 --> 01:11:48,303 'Sie haben 40%igen Spin erreicht. 1181 01:11:48,303 --> 01:11:50,555 OK, Houston! 1182 01:11:50,555 --> 01:11:55,226 Ich spür' schon, wie die Schwerkraft zunimmt. 1183 01:11:55,226 --> 01:11:58,187 Gentlemen, in einer Minute docken wir an. 1184 01:11:58,187 --> 01:12:01,316 Die MlR hat ihre Lagerungs- triebwerke gezündet, 1185 01:12:01,316 --> 01:12:02,567 damit wir schneller arbeiten können. 1186 01:12:02,567 --> 01:12:04,861 Das geht auf den Magen. 1187 01:12:04,861 --> 01:12:11,534 Super! Ich hab' schon über 'ne Stunde nicht mehr gereihert. 1188 01:12:11,534 --> 01:12:15,747 'Leiten erste Phase des Andockmanövers ein!' 1189 01:12:15,747 --> 01:12:24,505 - Umschalten auf Manuell! - Automatik deaktiviert. 1190 01:12:24,505 --> 01:12:27,467 'Einen halben Meter pro Sekunde!' 1191 01:12:27,467 --> 01:12:31,721 Sechs Meter! 1192 01:12:31,721 --> 01:12:33,064 Drei Meter! 1193 01:12:33,064 --> 01:12:36,517 'Auf dem Radar sieht's gut aus.' 1194 01:12:36,517 --> 01:12:42,023 Fünfzig Zentimeter. 1195 01:12:42,023 --> 01:12:47,779 Verriegelung aktiv! Fertig zum Auftanken! 1196 01:12:47,779 --> 01:12:50,024 'Freedom, es sieht gut aus!' 1197 01:12:50,024 --> 01:12:57,705 - Wir haben Soft Dock. - Betankungsteam vorbereiten! 1198 01:12:57,705 --> 01:13:00,333 Dann los, Gentlemen, und Kopf einziehen. 1199 01:13:00,333 --> 01:13:04,796 Los, independence Crew! 1200 01:13:04,796 --> 01:13:16,808 Colonel. 1201 01:13:16,808 --> 01:13:21,104 - Wo steckt der? - ist jemand zu Hause? 1202 01:13:21,104 --> 01:13:25,009 Willkommen in meiner Weltraum-Datscha! 1203 01:13:25,009 --> 01:13:28,057 Ich bin doch keine Tankstelle! 1204 01:13:28,057 --> 01:13:31,531 Das ist ein Laboratori! Ich bin Kommandant. 1205 01:13:31,531 --> 01:13:33,825 Also, nix anfassen! Finger weg! 1206 01:13:33,825 --> 01:13:36,286 Ich brauch' einen... Dich! 1207 01:13:36,286 --> 01:13:38,913 - Folgen Sie ihm! - Schneller! Komm mit! 1208 01:13:38,913 --> 01:13:42,005 Du mußt auf den Druckmesser aufpassen, OK? 1209 01:13:42,005 --> 01:13:44,085 Zieh an! lso-Jacke! 1210 01:13:44,085 --> 01:13:45,712 'Hören Sie mich, Houston? 1211 01:13:45,712 --> 01:13:49,465 'Wir bereiten Treibstofftransfer vor.' 1212 01:13:49,465 --> 01:13:51,801 Treibstoffpumpe ist da unten. 1213 01:13:51,801 --> 01:13:56,222 Wirklich da unten? Toll! 1214 01:13:56,222 --> 01:13:59,267 - Es geht auch schneller! - Der in der Mitte! 1215 01:13:59,267 --> 01:14:04,105 - Gehen Sie mit! - Los, faß mit an! 1216 01:14:04,105 --> 01:14:09,277 - Passen die Verschlüsse? - Da bin ich mal gespannt! 1217 01:14:09,277 --> 01:14:16,367 Freedom Crew nach links, independence Crew nach rechts. 1218 01:14:16,367 --> 01:14:19,162 Ein bißchen rechts ist Anzeige. Du paß auf Druckmesser. 1219 01:14:19,162 --> 01:14:22,999 150 OK, 160 OK, 1220 01:14:22,999 --> 01:14:26,169 200 schlecht, Desaster für MlR-Raumstation. 1221 01:14:26,169 --> 01:14:29,013 Also wenn kommt 200, rufst du nach Lev. 1222 01:14:29,013 --> 01:14:31,966 Hier siehst du Nummer 1. Aus! 1223 01:14:31,966 --> 01:14:34,802 Dann fragst du nach Lev und ziehst den hier runter! 1224 01:14:34,802 --> 01:14:38,139 - Was ist Lev? - Ich bin Lev Andropov. 1225 01:14:38,139 --> 01:14:43,186 Ich bin in Rußland ein bekannter Mann. 1226 01:14:43,186 --> 01:14:44,896 Alles bereit zum Transfer! 1227 01:14:44,896 --> 01:14:46,481 Ich komme, nix Problem. 1228 01:14:46,481 --> 01:14:48,983 Wir haben keine Zeit zu verlieren! Fertig? 1229 01:14:48,983 --> 01:14:51,611 - Wir sind fertig. - Du komm! Halten Lampe! 1230 01:14:51,611 --> 01:14:53,321 Angeschlossen! 1231 01:14:53,321 --> 01:15:02,247 Bereit zum Auftanken! 1232 01:15:02,247 --> 01:15:09,754 [Lev] 'Treibstofftransfer läuft. Druck ist gut und stabil. 1233 01:15:09,754 --> 01:15:12,423 Hey, Lev! Der Druck steigt! 1234 01:15:12,423 --> 01:15:16,511 - 'Da stimmt was nicht!' - Houston! Alles läuft gut! 1235 01:15:16,511 --> 01:15:18,596 Finger weg von meinem Onkel! 1236 01:15:18,596 --> 01:15:20,848 Er ist das Genie in meiner Familie! 1237 01:15:20,848 --> 01:15:25,812 LEV!! HEY! KANN MIch JEMAND HÖREN? JUUUNGS!! 1238 01:15:25,812 --> 01:15:28,231 Er hat gearbeitet in große Bombenfabrik. 1239 01:15:28,231 --> 01:15:29,941 Hat Spitze gebaut für Rakete. 1240 01:15:29,941 --> 01:15:34,445 Das Ding, was findet alleine... New York oder Washington. 1241 01:15:34,445 --> 01:15:36,239 Uhhh... 1242 01:15:36,239 --> 01:15:38,074 Die Anschlüsse überprüfen! 1243 01:15:38,074 --> 01:15:39,993 Wir haben starke Temperaturschwankungen! 1244 01:15:39,993 --> 01:15:43,997 Wir überprüfen die Kupplungen auf dem Shuttle. 1245 01:15:43,997 --> 01:15:53,798 OK...abschalten! AHH!! 1246 01:15:53,798 --> 01:15:59,596 - Juuungs!! - Woher kommt das Geräusch? 1247 01:15:59,596 --> 01:16:03,808 Oh nein!! Problem! 1248 01:16:03,808 --> 01:16:10,148 - Was ist denn? - Raus hier! Wir haben LECK!! 1249 01:16:10,148 --> 01:16:15,737 Evakuieren! Geht zurück zu Shuttle! 1250 01:16:15,737 --> 01:16:19,032 Komm raus! Evakuieren! 1251 01:16:19,032 --> 01:16:24,078 - Mach Hebel runter! - Das hier ist der Hebel!! 1252 01:16:24,078 --> 01:16:31,336 Wir müssen ihn rausholen! A.J.! Kommen Sie!! 1253 01:16:31,336 --> 01:16:35,882 A.J.! Dawai! 1254 01:16:35,882 --> 01:16:43,723 Notstand vorbereiten! Gruber! im Treibstoffmodul brennt's! 1255 01:16:43,723 --> 01:16:45,516 - Macht schneller! - Los, rein hier! 1256 01:16:45,516 --> 01:16:49,854 A.J. ist noch im Treibstoffmodul! 1257 01:16:49,854 --> 01:16:52,231 - Außer Kontrolle! - Komm da raus! 1258 01:16:52,231 --> 01:16:57,195 [Aufschrei] 1259 01:16:57,195 --> 01:17:03,326 [Schmerzensschreie] 1260 01:17:03,326 --> 01:17:09,123 Hier independence! Beobachte Vibrationen auf der MlR! 1261 01:17:09,123 --> 01:17:11,709 - Malloy, was ist passiert? - Es gibt Feuer auf der MlR! 1262 01:17:11,709 --> 01:17:14,017 independence! Verriegelung sprengen und verschwinden! 1263 01:17:14,017 --> 01:17:16,256 Kappt die Schläuche! Wir verschwinden! 1264 01:17:16,256 --> 01:17:18,675 Haben Sie den Sauerstoff abgedreht? 1265 01:17:18,675 --> 01:17:21,636 - Harry, die Kiste brennt! - Max! 1266 01:17:21,636 --> 01:17:25,014 Mach du das hier! Ich geh' noch mal rüber! 1267 01:17:25,014 --> 01:17:28,851 - Das Ding brennt! - Wir retten die andere Crew! 1268 01:17:28,851 --> 01:17:31,187 Umschalten auf Personenortung! 1269 01:17:31,187 --> 01:17:34,482 'A.J. geortet! Er klettert nach oben!' 1270 01:17:34,482 --> 01:17:38,903 LOS! LOS!! Das wird nichts mehr! Zurück zum Shuttle! 1271 01:17:38,903 --> 01:17:40,863 Das Ding explodiert gleich! 1272 01:17:40,863 --> 01:17:43,283 NEllin!! 1273 01:17:43,283 --> 01:17:46,744 Wir müssen hier weg! Kommt schon! 1274 01:17:46,744 --> 01:17:50,415 Moment! Da ist noch jemand von uns drin! 1275 01:17:50,415 --> 01:17:53,293 Wenn Sie die Luke öffnen, geh'n wir alle drauf! 1276 01:17:53,293 --> 01:17:56,017 Ja, Mann, du schaffst es! 1277 01:17:56,017 --> 01:18:00,008 Sofort evakuieren! Raus hier! 1278 01:18:00,008 --> 01:18:05,471 Macht auf, Leute! Die Luke ist kaputt innen! 1279 01:18:05,471 --> 01:18:07,348 NEllin!!! 1280 01:18:07,348 --> 01:18:10,602 Wir haben den brennenden Teil abgeriegelt! 1281 01:18:10,602 --> 01:18:12,077 'Sie sind auf dem Rückweg ins Shuttle!' 1282 01:18:12,077 --> 01:18:14,048 Zwei Mann sind eingeschlossen! 1283 01:18:14,048 --> 01:18:17,065 Lauft weiter! Das Shuttle ist nicht mehr weit weg! 1284 01:18:17,065 --> 01:18:18,985 Paß auf! 1285 01:18:18,985 --> 01:18:20,653 Wo ist A.J.? 1286 01:18:20,653 --> 01:18:23,865 - A.J. ist verloren! - Ich gehe nicht ohne A.J.! 1287 01:18:23,865 --> 01:18:26,091 Er hat keine Chance! Wir müssen weg! 1288 01:18:26,091 --> 01:18:30,413 Komm mit! Hier raus! ist unsere letzte Chance! 1289 01:18:30,413 --> 01:18:32,957 Hat minus 100 Grad. Sehr, sehr kalt! 1290 01:18:32,957 --> 01:18:41,758 Luft anhalten, sonst Lunge gefriert! 1291 01:18:41,758 --> 01:18:45,094 - Mach die Luke zu! - Das können Sie nicht machen! 1292 01:18:45,094 --> 01:18:46,888 Wir müssen abhauen! 1293 01:18:46,888 --> 01:18:49,015 Gleich haben wir's! 1294 01:18:49,015 --> 01:18:52,977 - Es brennt überall, Harry! - Ich muß ihn rausholen! 1295 01:18:52,977 --> 01:18:55,855 - Es erwischt die zwei oder uns. - Es brennt, Harry! 1296 01:18:55,855 --> 01:19:14,165 - Vollen Schub! - Gleich ist es aus! 1297 01:19:14,165 --> 01:19:15,708 Lev! 1298 01:19:15,708 --> 01:19:19,017 Lev! Das explodiert!! 1299 01:19:19,017 --> 01:19:24,467 Nein!! 1300 01:19:24,467 --> 01:19:27,072 Wir hauen ab! Das Ding explodiert! Auf die Plätze! 1301 01:19:27,072 --> 01:19:31,474 - A.J. ist noch da drin! - Kappt die Verbindung! 1302 01:19:31,474 --> 01:19:33,184 Alles bereitmachen zum Notstart! 1303 01:19:33,184 --> 01:19:36,604 Schneller, A.J.! Wir müssen das Shuttle erreichen! 1304 01:19:36,604 --> 01:19:39,816 A.J. ist noch nicht an Bord. 1305 01:19:39,816 --> 01:19:42,443 Sie werden trotzdem die Luke schließen. 1306 01:19:42,443 --> 01:19:51,452 - Luke verriegein und abhauen! - Schließt die Luke! 1307 01:19:51,452 --> 01:19:53,997 Oh...Mann... 1308 01:19:53,997 --> 01:19:57,025 Das gibt 'ne volle Breitseite ab, Colonel! 1309 01:19:57,025 --> 01:20:01,963 Schneller, schneller! 1310 01:20:01,963 --> 01:20:05,758 Macht doch auf! HlLFE! 1311 01:20:05,758 --> 01:20:14,684 Die Flammen schlagen durch! Sofort die Luke dicht! 1312 01:20:14,684 --> 01:20:23,086 Los, los, los! 1313 01:20:23,086 --> 01:20:27,614 Die Crew der independence ist wieder voliständig anwesend! 1314 01:20:27,614 --> 01:20:32,702 'Und wir haben den russischen Kosmonauten an Bord.' 1315 01:20:32,702 --> 01:20:34,829 Kommt doch gut, hm? 1316 01:20:34,829 --> 01:20:37,665 Deswegen habe euch gesagt, nix anfassen! 1317 01:20:37,665 --> 01:20:44,714 Aber ihr seid nur blöde Cowboys! 1318 01:20:44,714 --> 01:20:48,217 [TV-Sprecher] 'Während die gesamte Menschheit 1319 01:20:48,217 --> 01:20:51,346 'wie gebannt auf die NASA-Mission blickt, 1320 01:20:51,346 --> 01:20:54,766 'nähern wir uns dem Moment, in dem Freedom und independence 1321 01:20:54,766 --> 01:21:05,985 'ihren Einschuß in die Mondumlaufbahn durchführen.' 1322 01:21:05,985 --> 01:21:08,905 Morgen, Jungs! Zeit zum Aufstehen. 1323 01:21:08,905 --> 01:21:11,699 Ihr habt euren großen Tag. 1324 01:21:11,699 --> 01:21:15,578 - 18 Sekunden bis Funkstille. - Booster-Sequenz bestätigt! 1325 01:21:15,578 --> 01:21:18,748 'Hier Houston! Habe verstanden, Freedom!' 1326 01:21:18,748 --> 01:21:22,418 - Shuttles bereit zum Einschuß! - Funkkontakt abgerissen! 1327 01:21:22,418 --> 01:21:24,337 Wir sind draußen. 1328 01:21:24,337 --> 01:21:32,262 9,5 G für über 11 Minuten. Fangen Sie an zu beten. 1329 01:21:32,262 --> 01:21:36,057 Das ist jetzt die Nummer, wo wir uns festhalten sollen 1330 01:21:36,057 --> 01:21:38,768 und...hoffen zu überleben. 1331 01:21:38,768 --> 01:21:41,104 Wartet auf lunares Rolimanöver! 1332 01:21:41,104 --> 01:21:43,523 Hohe inklination. Lunare Umlaufbahn. 1333 01:21:43,523 --> 01:22:02,625 Ich hoffe, Jungs, ihr habt alle euer Testament gemacht! 1334 01:22:02,625 --> 01:22:05,211 OK, Männer, dafür wurden wir trainiert! 1335 01:22:05,211 --> 01:22:07,422 - Kneift den Arsch zusammen! - Auf den Punkt! 1336 01:22:07,422 --> 01:22:22,145 Fünf, vier, drei, zwei, eins! 1337 01:22:22,145 --> 01:22:26,107 - Muß das sein? - Keine Panik! Das ist normal! 1338 01:22:26,107 --> 01:22:30,028 - Woher weißt du das? - 14.000 Meilen pro Stunde! 1339 01:22:30,028 --> 01:22:35,575 - Wie lange dauert das? - Sechs G! 1340 01:22:35,575 --> 01:22:37,911 - 15.000! - Mann, fühl' ich mich schwer! 1341 01:22:37,911 --> 01:22:41,372 Das ist nicht normal! Das ist pervers! 1342 01:22:41,372 --> 01:22:43,625 Acht G! Haltet durch! 1343 01:22:43,625 --> 01:22:48,212 - Ich überleb' das nicht! - Das tut ja so weeeh! 1344 01:22:48,212 --> 01:22:50,059 Zwölf Minuten und immer noch kein Funkkontakt! 1345 01:22:50,059 --> 01:22:52,003 [Alle schreien] 1346 01:22:52,003 --> 01:22:58,681 Das ist zu schnell!! 1347 01:22:58,681 --> 01:23:00,183 10 G! 1348 01:23:00,183 --> 01:23:12,195 [Alle schreien] 1349 01:23:12,195 --> 01:23:14,948 Wir haben das Maximum erreicht! 1350 01:23:14,948 --> 01:23:17,867 22.500!! 1351 01:23:17,867 --> 01:23:27,085 [Stöhnt] 1352 01:23:27,085 --> 01:23:30,505 'Wir haben erneut Funkkontakt zu independence und Freedom.' 1353 01:23:30,505 --> 01:23:33,299 Na, endlich! Ihr habt's gepackt! 1354 01:23:33,299 --> 01:23:44,686 Wir haben Sichtkontakt zum Zielobjekt, Houston. 1355 01:23:44,686 --> 01:23:55,405 Seht ihr das? 1356 01:23:55,405 --> 01:24:01,703 - Kommen, independence! - 'Das glaubt man kaum.' 1357 01:24:01,703 --> 01:24:05,623 OK, Crew! Dann nichts wie hin! 1358 01:24:05,623 --> 01:24:07,875 'Freedom! Ausweichautomatik aktivieren!' 1359 01:24:07,875 --> 01:24:11,212 Ausweichautomatik aktiviert! 1360 01:24:11,212 --> 01:24:22,849 Schnallen Sie sich an. Das wird holprig. 1361 01:24:22,849 --> 01:24:36,988 FESTHALTEN! 1362 01:24:36,988 --> 01:24:39,449 Das sind Brocken! 1363 01:24:39,449 --> 01:24:55,173 [Watts] 'Zusatzbooster abgeworfen!' 1364 01:24:55,173 --> 01:25:01,095 'Houston! Hört ihr mich? Das wird richtig turbulent!' 1365 01:25:01,095 --> 01:25:09,896 [Tucker] Das wird 'ne harte Landung! 1366 01:25:09,896 --> 01:25:12,023 Hier fliegt so viel rum! Wir müssen abdrehen! 1367 01:25:12,023 --> 01:25:16,027 Oh, mein Gott! 1368 01:25:16,027 --> 01:25:20,823 Uns hat's erwischt! 1369 01:25:20,823 --> 01:25:23,952 Mayday! Mayday! Haupttriebwerke ausgefallen! Reaktivieren! 1370 01:25:23,952 --> 01:25:26,371 Mayday, Houston! Wir verlieren die Kontrolle! 1371 01:25:26,371 --> 01:25:28,581 'Lageregelungstriebwerke verloren!' 1372 01:25:28,581 --> 01:25:39,133 Wir können nicht mehr steuern! Wir stürzen ab! 1373 01:25:39,133 --> 01:25:42,053 'Freedom, paßt auf!' 1374 01:25:42,053 --> 01:25:45,974 - Wow! - Paßt auf! 1375 01:25:45,974 --> 01:25:57,527 Der da trifft! 1376 01:25:57,527 --> 01:26:01,948 Geht auf autonome Versorgung! 1377 01:26:01,948 --> 01:26:05,076 [Davis] Freedom! Ich habe keine Kontrolle mehr! 1378 01:26:05,076 --> 01:26:08,746 'Houston, wir stürzen ab!' 1379 01:26:08,746 --> 01:26:12,792 - Ich krieg' den nicht drauf! - Alle in den Frachtraum! 1380 01:26:12,792 --> 01:26:19,716 - 'Viel Glück, Freedom.' - Mein Gott, es ist aus. 1381 01:26:19,716 --> 01:26:32,228 [Panik- und Schmerzensschreie] 1382 01:26:32,228 --> 01:26:53,708 [Lev schreit auf russisch] 1383 01:26:53,708 --> 01:27:05,845 [Verzweiflungsschreie] 1384 01:27:05,845 --> 01:27:15,229 Sharp! Es sind Bohrkronen! 1385 01:27:15,229 --> 01:27:31,663 'Houston, die independence wird es nicht schaffen.' 1386 01:27:31,663 --> 01:27:46,177 'Houston, die independence ist hart aufgeschlagen.' 1387 01:27:46,177 --> 01:27:48,721 Wenn ich aufsetze, vollen Umkehrschub! 1388 01:27:48,721 --> 01:27:52,085 Mehr Schub auf die Steuerdüsen! 1389 01:27:52,085 --> 01:27:55,052 Festhalten! 1390 01:27:55,052 --> 01:28:29,637 Houston! Wir haben unser Landeziel verfehlt! 1391 01:28:29,637 --> 01:28:38,062 [Alle keuchen] 1392 01:28:38,062 --> 01:28:41,024 Zeit für einen umfassenden Systemcheck! 1393 01:28:41,024 --> 01:28:44,193 - Ob wir hier wieder wegkommen? - Stromversorgung bei Null. 1394 01:28:44,193 --> 01:28:46,571 Ich geh' auf Notstrom. Treibstoffleitungen klar. 1395 01:28:46,571 --> 01:28:52,994 Triebwerke klar, Druckleitungen intakt. 1396 01:28:52,994 --> 01:28:56,372 ist jemand verletzt? 1397 01:28:56,372 --> 01:29:00,046 Wo ist...wo ist das andere Shuttle? 1398 01:29:00,046 --> 01:29:04,297 independence hat das Ziel verfehlt. 1399 01:29:04,297 --> 01:29:08,301 Ziel verfehlt? Was sind Sie? 'n verfluchter Roboter?! 1400 01:29:08,301 --> 01:29:11,095 Das konnten Sie doch selbst sehen. 1401 01:29:11,095 --> 01:29:15,266 Die sind weg. 1402 01:29:15,266 --> 01:29:17,852 Hier ist Houston. Freedom, bitte kommen! 1403 01:29:17,852 --> 01:29:19,687 Hier ist Capcom Houston! 1404 01:29:19,687 --> 01:29:21,564 Bitte kommen, Freedom! 1405 01:29:21,564 --> 01:29:27,236 Also wollen wir Gott bitten, sich unserer Freunde anzunehmen. 1406 01:29:27,236 --> 01:29:30,615 Und mögen sie in Frieden ruhen. 1407 01:29:30,615 --> 01:29:32,533 Amen. 1408 01:29:32,533 --> 01:29:39,457 [Piepstöne] 1409 01:29:39,457 --> 01:29:43,002 Wir haben nur acht Stunden. 1410 01:29:43,002 --> 01:29:45,338 Wir machen unseren Job und verschwinden. 1411 01:29:45,338 --> 01:29:50,718 - Noch nichts. - Watts! Sharp! lrgend jemand! 1412 01:29:50,718 --> 01:29:53,068 Hier spricht Capcom Houston! 1413 01:29:53,068 --> 01:29:56,557 Bitte kommen, Freedom! Freedom, bitte kommen! 1414 01:29:56,557 --> 01:30:01,271 - Hier ist Capcom Houston! - Bleiben Sie lieber nicht hier. 1415 01:30:01,271 --> 01:30:04,774 Es gibt aber nichts, wo ich hingehen könnte. 1416 01:30:04,774 --> 01:30:06,015 Hier Capcom... 1417 01:30:06,015 --> 01:30:09,362 [Wind heult] 1418 01:30:09,362 --> 01:30:10,905 Wir werfen den Armadillo an. 1419 01:30:10,905 --> 01:30:13,324 Keine Anzeige auf dem Trägheits-Navigationssystem. 1420 01:30:13,324 --> 01:30:16,995 - Ich weiß, wo wir sind. - Wir haben keinen Funkkontakt. 1421 01:30:16,995 --> 01:30:19,008 Ich schmeiß den Notstrom-Generator an. 1422 01:30:19,008 --> 01:30:21,708 Das Signal kommt gerade nur zu 50%. 1423 01:30:21,708 --> 01:30:25,042 Wir sind auf Rasterfeld 9, Planquadrat 15-H-32, 1424 01:30:25,042 --> 01:30:27,013 plus minus 2 Meter. 1425 01:30:27,013 --> 01:30:30,055 Captain America ist über 26 Meilen am Ziel vorbeigedonnert. 1426 01:30:30,055 --> 01:30:34,721 - Woher wollen Sie das wissen? - Ich bin eben ein Genie. 1427 01:30:34,721 --> 01:30:38,558 Die Anzeigen geben nichts her. Stehen auf Maximum. 1428 01:30:38,558 --> 01:30:40,643 - Wer will wissen, wieso? - Ich zum Beispiel. 1429 01:30:40,643 --> 01:30:43,688 Wir wollten doch in Feld 8 landen, 1430 01:30:43,688 --> 01:30:48,276 weil Feld 9 aus komprimiertem Eisenferrit zu bestehen scheint! 1431 01:30:48,276 --> 01:30:54,699 Sie haben uns auf einer Stahlplatte abgesetzt! 1432 01:30:54,699 --> 01:30:56,534 Beschafft mir eine Satellitenverbindung! 1433 01:30:56,534 --> 01:30:58,202 Wir brauchen ein Signal! 1434 01:30:58,202 --> 01:31:01,289 Oh Gott, laß wenigstens noch eine Crew da sein. 1435 01:31:01,289 --> 01:31:38,091 [Schluchzt] 1436 01:31:38,091 --> 01:31:47,585 [A.J. keucht und stöhnt] 1437 01:31:47,585 --> 01:31:55,093 Oscar! Oscar!! OSCAR! 1438 01:31:55,093 --> 01:31:59,347 [Schluchzt verzweifelt] 1439 01:31:59,347 --> 01:32:00,598 Hallo!! 1440 01:32:00,598 --> 01:32:04,227 Hört mich jemand? 1441 01:32:04,227 --> 01:32:08,064 Bitte helft mir!! 1442 01:32:08,064 --> 01:32:10,065 [Lev] A.J.!! 1443 01:32:10,065 --> 01:32:18,783 - Wo bist du? - Ich bin hier! 1444 01:32:18,783 --> 01:32:22,037 Es ist keiner mehr da. 1445 01:32:22,037 --> 01:32:24,163 Ich weiß. 1446 01:32:24,163 --> 01:32:26,874 [Bear] Oh Mann, helft mir! 1447 01:32:26,874 --> 01:32:31,462 - Bear! Wo bist du? - A.J.! A.J.!! 1448 01:32:31,462 --> 01:32:33,084 Ich bin im Shuttle, A.J.! 1449 01:32:33,084 --> 01:32:38,511 - Alles in Ordnung? - Bin ich froh, dich zu sehen! 1450 01:32:38,511 --> 01:32:42,724 Hätte nie gedacht, daß ich mich mal so über dein Gesicht freue! 1451 01:32:42,724 --> 01:32:46,978 Houston, könnt ihr mich hören? Hier ist die Freedom! 1452 01:32:46,978 --> 01:33:12,003 - 'Houston, hört ihr mich?' - Alle Mann klar zum Ausstieg? 1453 01:33:12,003 --> 01:33:14,839 [Chick] Hier unten! in dem Tal! 1454 01:33:14,839 --> 01:33:19,001 Ich komm' mir vor wie in 'nem Alptraum von Hieronymus Bosch. 1455 01:33:19,001 --> 01:33:24,057 [Sharp] Wir stellen da oben einen Satellitenempfänger auf. 1456 01:33:24,057 --> 01:33:26,309 - Chick! Bring Max runter! - OK! 1457 01:33:26,309 --> 01:33:37,445 - Sei vorsichtig, Max! - Bißchen nach links! 1458 01:33:37,445 --> 01:33:43,076 [Harry] Rockhound! Komm runter und mach ein paar Messungen! 1459 01:33:43,076 --> 01:33:48,373 Laß es kein Eisen sein! 1460 01:33:48,373 --> 01:33:52,961 - Eisenferrit. - Watts! Ich komm' zurück! 1461 01:33:52,961 --> 01:33:57,048 - Pures Eisen, Rockhound. - Gott, warum hab' ich recht? 1462 01:33:57,048 --> 01:34:00,134 Es gibt keinen beschisseneren Platz zum Bohren. 1463 01:34:00,134 --> 01:34:03,012 Die Eisenschicht ist garantiert nicht dicker 1464 01:34:03,012 --> 01:34:05,223 - als 15 Meter. - Wie kommst du darauf? 1465 01:34:05,223 --> 01:34:08,309 Wenn sie dicker ist, sind wir am Arsch. 1466 01:34:08,309 --> 01:34:12,146 - Max, das sieht gut aus! - Ich weiß. Bohren kann ich! 1467 01:34:12,146 --> 01:34:17,527 - Jetzt dreh ihn! - Dieses verfluchte Weltall! 1468 01:34:17,527 --> 01:34:26,494 [Harry] Hervorragend! 1469 01:34:26,494 --> 01:34:30,206 Gut! Wir sind drin! Mehr Licht! Perfekt! 1470 01:34:30,206 --> 01:34:33,071 Da ist Zeug dabei, das hab' ich noch nie gesehen. 1471 01:34:33,071 --> 01:34:37,672 OK, ich mach' Druck! 1472 01:34:37,672 --> 01:34:40,425 - Hast du das gesehen?! - Was ist los? 1473 01:34:40,425 --> 01:34:42,076 - 'n Stück vom Bohrkopf! - Hol ihn rauf! 1474 01:34:42,076 --> 01:34:45,096 Verdammte Scheiße! 1475 01:34:45,096 --> 01:34:48,349 Hat uns vielleicht nur 'ne Achse verbogen. 1476 01:34:48,349 --> 01:34:53,021 Halt! So ist es gut! 1477 01:34:53,021 --> 01:34:54,981 Wow... 1478 01:34:54,981 --> 01:34:56,899 Wie in 'ner griechischen Tragödie. 1479 01:34:56,899 --> 01:34:59,235 Siehst du zum ersten Mal einen verreckten Bohrkopf? 1480 01:34:59,235 --> 01:35:02,053 - Nein, aber nach drei Metern? - Ich schon. 1481 01:35:02,053 --> 01:35:04,115 Jetzt habt ihr einen gesehen. 1482 01:35:04,115 --> 01:35:08,828 - Wie geht's weiter? - Bring den "Judge" her! 1483 01:35:08,828 --> 01:35:11,289 [A.J.] Bear! Lev! 1484 01:35:11,289 --> 01:35:14,667 Jetzt sind nur noch wir drei Astronauten übrig. 1485 01:35:14,667 --> 01:35:18,588 Wir sind keine Astronauten, wir sind Bohrspezialisten! 1486 01:35:18,588 --> 01:35:21,841 Was?! Du bist kein Astronaut? 1487 01:35:21,841 --> 01:35:24,218 [A.J.] Ich schaff' uns hier raus. 1488 01:35:24,218 --> 01:35:26,763 Steigt in den Armadillo! Ich hab' 'ne Idee. 1489 01:35:26,763 --> 01:35:29,182 Houston! Hier ist die Freedom. Hört ihr mich? 1490 01:35:29,182 --> 01:35:33,144 'Houston! Hört ihr mich? Shuttle Freedom ruft!' 1491 01:35:33,144 --> 01:35:35,271 Versucht, ein Bild zu kriegen! 1492 01:35:35,271 --> 01:35:37,148 Ich will sie auf dem Monitor haben! 1493 01:35:37,148 --> 01:35:40,526 - '..Freedom! Hört ihr mich?' - Gott sei Dank, die Freedom! 1494 01:35:40,526 --> 01:35:42,111 - Freedom... - Dranbleiben! 1495 01:35:42,111 --> 01:35:45,239 'Sharp, wir haben Empfang! Hier ist die Freedom! 1496 01:35:45,239 --> 01:35:49,744 'Wir sind sicher gelandet auf den Koordinaten 15-H-32.' 1497 01:35:49,744 --> 01:35:52,789 Wir brauchen alle informationen über diesen Landeplatz! Schnell! 1498 01:35:52,789 --> 01:35:54,707 'Wir haben Schwierigkeiten mit der Elektrik!' 1499 01:35:54,707 --> 01:35:56,501 Walter! Einen Mechaniker! 1500 01:35:56,501 --> 01:35:59,253 'Aber wir haben angefangen zu bohren.' 1501 01:35:59,253 --> 01:36:01,214 - Stevens, er geht weg! - Komm schon! 1502 01:36:01,214 --> 01:36:04,133 [Verzerrt] 'Flugfähigkeit des Shuttles noch nicht bekannt.' 1503 01:36:04,133 --> 01:36:06,219 - Signal verstärken! - Houston, kommen! 1504 01:36:06,219 --> 01:36:11,266 Verdammt! Gruber, wir brauchen die Verbindung! 1505 01:36:11,266 --> 01:36:21,985 So machen wir das, wo ich herkomme. 1506 01:36:21,985 --> 01:36:32,287 Festhalten! 1507 01:36:32,287 --> 01:36:34,372 [Harry] Einrasten! 1508 01:36:34,372 --> 01:36:39,252 Wir sind soweit, Max! Verriegein! 1509 01:36:39,252 --> 01:36:43,214 Hey, Jungs, die Zeit läuft! Also los, los, los! 1510 01:36:43,214 --> 01:36:45,258 Verriegelt! 20 Umdrehungen! 1511 01:36:45,258 --> 01:36:47,969 Und zeigt diesem Sternchen, wo der Hammer hängt! 1512 01:36:47,969 --> 01:36:51,431 OK, Chick, dann gibt mir mehr Drehmoment auf die Turbine! 1513 01:36:51,431 --> 01:36:54,035 - Max, ich brauch' mehr Power! - Alles klar, Boß! 1514 01:36:54,035 --> 01:36:57,145 - Beeil dich! - Jetzt knacken wir dich! 1515 01:36:57,145 --> 01:37:01,019 So, und jetzt friß dich da rein! 1516 01:37:01,019 --> 01:37:04,011 Hau diese Eisenplatte in Fetzen! 1517 01:37:04,011 --> 01:37:07,822 [Bohrer dreht durch] 1518 01:37:07,822 --> 01:37:09,866 - Die Welle hängt! - Harry! 1519 01:37:09,866 --> 01:37:12,994 - Was ist denn? - Chick, tu was! 1520 01:37:12,994 --> 01:37:15,872 - Die Kupplung klemmt! - OK, warte! 1521 01:37:15,872 --> 01:37:18,166 Hier hat sich was verklemmt! 1522 01:37:18,166 --> 01:37:22,042 Nein! Das Getriebe fliegt weg! 1523 01:37:22,042 --> 01:37:27,055 [Aufschrei] 1524 01:37:27,055 --> 01:37:32,138 - Das funktioniert nicht, Harry. - Hey! Alles in Ordnung? 1525 01:37:32,138 --> 01:37:35,035 Ja. Ich hab' das Getriebe ruiniert. 1526 01:37:35,035 --> 01:37:37,477 Komm schon, Herrgott! 1527 01:37:37,477 --> 01:37:39,812 Nur 'n kleinen Schubs. 1528 01:37:39,812 --> 01:37:41,898 Mehr will ich gar nicht. 1529 01:37:41,898 --> 01:37:44,442 So nah wie wir dran sind, 1530 01:37:44,442 --> 01:37:48,112 muß er das gehört haben! 1531 01:37:48,112 --> 01:37:51,407 Schlechte Nachrichten. Bevor der Asteroid den Mond passierte, 1532 01:37:51,407 --> 01:37:53,826 rotierte er stabil um die X-Achse. 1533 01:37:53,826 --> 01:37:57,455 Aber jetzt hat der Mond ihn ins Trudein gebracht. 1534 01:37:57,455 --> 01:38:00,124 Jetzt dreht er sich um alle drei Achsen. 1535 01:38:00,124 --> 01:38:03,067 Wie wirkt sich das auf die Kommunikation aus? 1536 01:38:03,067 --> 01:38:06,631 - Nicht gut. - Nur noch sieben Minuten, 1537 01:38:06,631 --> 01:38:09,842 - danach ist Funkstille. - Und für wie lange? 1538 01:38:09,842 --> 01:38:13,221 Wir hören vielleicht nie wieder von ihnen. 1539 01:38:13,221 --> 01:38:14,931 Aber wir wollen sie jetzt 1540 01:38:14,931 --> 01:38:18,434 über einen russischen Militärsatelliten kontaktieren. 1541 01:38:18,434 --> 01:38:20,478 Wenn wir die Funkverbindung verlieren, 1542 01:38:20,478 --> 01:38:22,897 können wir den Sprengsatz nicht mehr fernzünden. 1543 01:38:22,897 --> 01:38:25,566 Die Fernzünde-Einrichtung läuft über einen MlISTAR-Satelliten. 1544 01:38:25,566 --> 01:38:28,903 Wenn wir das Shuttle für sieben Minuten haben, 1545 01:38:28,903 --> 01:38:32,073 bleiben uns zur Zündung noch etwa weitere fünf. 1546 01:38:32,073 --> 01:38:35,451 in 12 Minuten verlieren wir also die Möglichkeit, 1547 01:38:35,451 --> 01:38:37,537 die Bombe zu zünden. Für immer. 1548 01:38:37,537 --> 01:38:40,164 Dann informiere ich den Präsidenten. 1549 01:38:40,164 --> 01:38:44,168 [Lev] Wir sitzen hier auf einem Asteroiden fest. 1550 01:38:44,168 --> 01:38:48,548 - Weißt du, was du tust? - Nein, ich hab' keine Ahnung! 1551 01:38:48,548 --> 01:38:52,844 Ich weiß nur, daß wir 'ne Bruchlandung hingelegt haben! 1552 01:38:52,844 --> 01:38:54,929 Ich hab' zwei Freunde verloren! 1553 01:38:54,929 --> 01:38:57,473 Und es sind 40 Kilometer bis zu Harrys Shuttle! 1554 01:38:57,473 --> 01:39:01,006 Wir wissen nicht, ob wir noch fliegen können! 1555 01:39:01,006 --> 01:39:11,571 Aber hier blinkt was, und da fahren wir hin! 1556 01:39:11,571 --> 01:39:13,698 Dann laß uns mal auspacken. 1557 01:39:13,698 --> 01:39:15,575 Was gibt's? 1558 01:39:15,575 --> 01:39:18,494 Wir bohren uns da durch ein unbekanntes Metall. 1559 01:39:18,494 --> 01:39:21,497 Es hat uns zwei Bohrköpfe und ein Getriebe gekostet. 1560 01:39:21,497 --> 01:39:23,374 in welcher Tiefe sind wir? 1561 01:39:23,374 --> 01:39:26,502 Bei dem Getriebe könnten Sie uns helfen. 1562 01:39:26,502 --> 01:39:29,172 Wie tief sind wir?! 1563 01:39:29,172 --> 01:39:33,384 Wir könnten schon tiefer sein, wenn Sie uns helfen würden! 1564 01:39:33,384 --> 01:39:36,888 - Wie tief sind wir? - Das ist belanglos! 1565 01:39:36,888 --> 01:39:39,599 Ich entscheide, was von Belang ist. 1566 01:39:39,599 --> 01:39:44,052 Wir müssen 250 Meter tief bohren! Also, wo stehen wir? 1567 01:39:44,052 --> 01:39:46,564 Bei 25 Metern. 1568 01:39:46,564 --> 01:39:50,568 Und bevor Sie hier dumm rumstehen, helfen Sie uns lieber! 1569 01:39:50,568 --> 01:39:52,528 Colonel Sharp! 1570 01:39:52,528 --> 01:39:55,865 Mach das fest! Ich bin gleich wieder da. 1571 01:39:55,865 --> 01:39:57,992 [Gruber] Wir haben wieder Funkverbindung! 1572 01:39:57,992 --> 01:40:00,578 So. Besser wird's nicht. 1573 01:40:00,578 --> 01:40:04,374 Houston, hier Freedom. Hören Sie mich? 1574 01:40:04,374 --> 01:40:07,001 'Wir arbeiten an einer externen Satellitenverbindung. 1575 01:40:07,001 --> 01:40:08,067 'Getriebe wird gewechselt.' 1576 01:40:08,067 --> 01:40:12,715 Die Bohrzeit verlängern auf 10 Stunden. Erbitten Weisung, 1577 01:40:12,715 --> 01:40:15,259 - 'daß wir vier Stunden...' - 'Colonel!' 1578 01:40:15,259 --> 01:40:18,262 Tabelle für Bohrzeiten? 1579 01:40:18,262 --> 01:40:20,974 Mit wem reden Sie da? ist das Truman? 1580 01:40:20,974 --> 01:40:22,892 Geben Sie her! Truman! 1581 01:40:22,892 --> 01:40:25,052 'Das ist beim Bohren nun mal so!' 1582 01:40:25,052 --> 01:40:28,898 Das läuft nie so wie auf Ihrem geheimen Bohrplanungskärtchen! 1583 01:40:28,898 --> 01:40:31,317 Wer hat denn diesen Quatsch verbrochen?! 1584 01:40:31,317 --> 01:40:34,487 - Wir verlieren die Verbindung. - Wieso funktioniert das nicht? 1585 01:40:34,487 --> 01:40:38,199 - 'Die Verbindung ist tot.' - 'Was soll das heißen?!' 1586 01:40:38,199 --> 01:40:39,659 'Die Verbindung ist unterbrochen.' 1587 01:40:39,659 --> 01:40:42,412 Prima, dann schaffen wir jetzt das Getriebe raus. 1588 01:40:42,412 --> 01:40:44,205 Nein, Sie haben versagt. 1589 01:40:44,205 --> 01:40:46,624 [Sharp und Harry streiten] 1590 01:40:46,624 --> 01:40:49,168 - 'Noch 50 Sekunden!' - 'Leck mich am Arsch!' 1591 01:40:49,168 --> 01:40:51,004 Schreiben Sie Ihren Bericht! 1592 01:40:51,004 --> 01:40:53,965 'Sie können nicht einfach tun, was Sie wollen!' 1593 01:40:53,965 --> 01:40:56,005 Wir bohren dieses Loch. 1594 01:40:56,005 --> 01:40:58,803 Sie und Ihre Männer sind der schlimmste Mißgriff 1595 01:40:58,803 --> 01:41:01,764 in der Geschichte der NASA! 1596 01:41:01,764 --> 01:41:06,269 - 'Kontakt abgebrochen.' - Oh Gott... 1597 01:41:06,269 --> 01:41:10,398 Jetzt stehen wir ganz schön dumm da. 1598 01:41:10,398 --> 01:41:12,442 Verfluchte Scheiße. 1599 01:41:12,442 --> 01:41:16,821 Wir müssen eine Verbindung kriegen. 1600 01:41:16,821 --> 01:41:18,406 Mr. President? 1601 01:41:18,406 --> 01:41:21,034 Es ist Zeit, sich zu entscheiden. 1602 01:41:21,034 --> 01:41:24,954 Wir können nur noch fünf Minuten lang die Bombe fernzünden. 1603 01:41:24,954 --> 01:41:27,029 Ja, hier Kimsey. 1604 01:41:27,029 --> 01:41:29,334 Ja, Mr. President. 1605 01:41:29,334 --> 01:41:32,754 Ja, Sir, das haben wir auch gesehen. 1606 01:41:32,754 --> 01:41:41,721 Aber vielleicht sollten wir noch warten, bis... 1607 01:41:41,721 --> 01:41:44,932 Dan? 1608 01:41:44,932 --> 01:41:46,893 Holen Sie sie da weg. 1609 01:41:46,893 --> 01:41:48,811 Wieso sollte ich? 1610 01:41:48,811 --> 01:41:55,777 Ich habe Befehl, die Bombe zu zünden. 1611 01:41:55,777 --> 01:42:02,325 Hey, was soll das? 1612 01:42:02,325 --> 01:42:10,208 Das Sekundärprotokoll. 1613 01:42:10,208 --> 01:42:17,215 Aber die haben das verfluchte Loch noch nicht gebohrt! 1614 01:42:17,215 --> 01:42:19,467 Die Präsidenten-Berater glauben, das Bohrteam hat versagt. 1615 01:42:19,467 --> 01:42:21,344 Und der Funkkontakt ist weg! 1616 01:42:21,344 --> 01:42:24,043 Uns bleiben wenige Minuten, um den Sprengsatz fernzuzünden! 1617 01:42:24,043 --> 01:42:27,392 Wir müssen sofort handein! 1618 01:42:27,392 --> 01:42:30,395 Der Präsident sollte seine sogenannten Berater rauswerfen! 1619 01:42:30,395 --> 01:42:33,564 Wenn Sie dieses Ding auf der Oberfläche zünden, 1620 01:42:33,564 --> 01:42:46,869 verschwenden Sie unsere einzige Bombe! 1621 01:42:46,869 --> 01:42:48,997 Ich brauche Funkkontakt! 1622 01:42:48,997 --> 01:42:56,045 'Gruber, gib mir alles, was du zur Verfügung hast!' 1623 01:42:56,045 --> 01:42:59,424 Ja, Mr. President. Aber mein Argument ist auch verständlich. 1624 01:42:59,424 --> 01:43:03,303 Verlassen Sie sich auf mich! Ich garantiere Ihnen, 1625 01:43:03,303 --> 01:43:08,085 wenn Sie fernzünden, töten Sie uns alle! 1626 01:43:08,085 --> 01:43:15,044 Ja, Sir. General...für Sie. 1627 01:43:15,044 --> 01:43:17,025 Hier ist Kimsey. 1628 01:43:17,025 --> 01:43:23,281 Ja, Sir. Ich verstehe. 1629 01:43:23,281 --> 01:43:26,326 Der Befehl lautet: Fernzündung in 30 Sekunden auslösen. 1630 01:43:26,326 --> 01:43:29,954 Sie müssen es ihnen vorher sagen!! 1631 01:43:29,954 --> 01:43:32,498 Mein Vater ist auch da oben! 1632 01:43:32,498 --> 01:43:35,096 Diesen Befehl sollten Sie verweigern! Das wissen Sie! 1633 01:43:35,096 --> 01:43:39,839 Laßt sie los! Kommen Sie, Miss. 1634 01:43:39,839 --> 01:43:46,596 Ihr Schlüssel, Sir. 1635 01:43:46,596 --> 01:43:49,766 Gott möge sie beschützen. 1636 01:43:49,766 --> 01:43:54,937 Ganz vorsichtig. 1637 01:43:54,937 --> 01:43:58,441 [Piepstöne] 1638 01:43:58,441 --> 01:44:00,485 - Harry... - Ja? 1639 01:44:00,485 --> 01:44:04,155 Die Uhr an diesem Sprengsatz hat angefangen zu ticken. 1640 01:44:04,155 --> 01:44:07,033 Oh, mein Gott... 1641 01:44:07,033 --> 01:44:08,091 Sharp! Herkommen! 1642 01:44:08,091 --> 01:44:12,538 Watts! Bereiten Sie das Shuttle auf einen Notstart vor! 1643 01:44:12,538 --> 01:44:15,166 Die tickt! Was ist hier los? 1644 01:44:15,166 --> 01:44:17,335 Das ist das Sekundärprotokoll. 1645 01:44:17,335 --> 01:44:20,338 - Was bedeutet das? - Sie zünden von der Erde aus. 1646 01:44:20,338 --> 01:44:23,049 - Wir laden das Ding ab. - Das Loch ist nicht fertig! 1647 01:44:23,049 --> 01:44:25,176 - Warte! - Setzen Sie die Heime auf! 1648 01:44:25,176 --> 01:44:28,304 - Wie stellt man das ab? - Ich hab' 2 Männer da draußen! 1649 01:44:28,304 --> 01:44:30,723 Wir müssen hier weg! 1650 01:44:30,723 --> 01:44:32,725 Max! Rockhound! Zurück zum Shuttle! 1651 01:44:32,725 --> 01:44:34,056 Die sind sicher unterwegs! 1652 01:44:34,056 --> 01:44:38,523 Das glaubst nur du! Da hätten sie längst was gesagt! 1653 01:44:38,523 --> 01:44:41,776 - Shuttle fertigmachen! - Ja, Colonel! 1654 01:44:41,776 --> 01:44:45,154 - Max! Rockhound! Meldet euch! - He, warte mal! 1655 01:44:45,154 --> 01:44:48,658 - Harry, hörst du mich? - Da ist was faul! 1656 01:44:48,658 --> 01:44:51,828 Oberfaul! Wir zwei haben hier oben nichts verloren! 1657 01:44:51,828 --> 01:44:53,579 Zurück ins Shuttle! 1658 01:44:53,579 --> 01:44:56,291 Ich gehe nicht ohne meine Männer. 1659 01:44:56,291 --> 01:44:59,585 Wir haben 2,5 Minuten, das Ding rauszuwerfen und abzuhauen. 1660 01:44:59,585 --> 01:45:01,963 Wenn sie bis dahin nicht an Bord sind, müssen sie hierbleiben. 1661 01:45:01,963 --> 01:45:04,465 Wir werden sofort diese Bombe abstellen! 1662 01:45:04,465 --> 01:45:07,385 Wenn man diese Bombe nicht 254 Meter tief plaziert, 1663 01:45:07,385 --> 01:45:09,679 hat man nichts weiter als ein schweineteures Feuerwerk! 1664 01:45:09,679 --> 01:45:12,307 Das ist ein Alptraum, Harry! 1665 01:45:12,307 --> 01:45:14,809 Wasler, hier spricht Truman! 1666 01:45:14,809 --> 01:45:30,283 Sie müssen die Satelliten- verbindung löschen! Löschen! 1667 01:45:30,283 --> 01:45:32,827 Lassen Sie uns arbeiten! Stellen Sie diese Bombe ab! 1668 01:45:32,827 --> 01:45:35,371 - Dazu bin ich nicht befugt. - Wer denn? 1669 01:45:35,371 --> 01:45:36,789 Der Befehl kommt vom Präsidenten. 1670 01:45:36,789 --> 01:45:38,075 - Der Präsident... - Stellen Sie sie ab! 1671 01:45:38,075 --> 01:45:40,877 Entschärfen Sie diese Bombe!! 1672 01:45:40,877 --> 01:45:44,589 - Ich bin nicht befugt... - Ich erteil' dir die Befugnis! 1673 01:45:44,589 --> 01:45:47,003 Harry!! 1674 01:45:47,003 --> 01:45:48,885 Nein. 1675 01:45:48,885 --> 01:45:50,928 Sie könnte hochgehen. 1676 01:45:50,928 --> 01:45:57,602 Mann... Wieso haben Sie im Weltall eine Knarre dabei? 1677 01:45:57,602 --> 01:45:58,978 Komm schon! 1678 01:45:58,978 --> 01:46:02,523 Wir müssen die Explosion verhindern! 1679 01:46:02,523 --> 01:46:04,692 Das Ding geht gleich hoch. 1680 01:46:04,692 --> 01:46:07,904 - Wir müssen es rausschaffen! - Ganz ruhig! 1681 01:46:07,904 --> 01:46:10,281 - Wegtreten, Sergeant. - Entschärfen Sie diese Bombe. 1682 01:46:10,281 --> 01:46:13,368 Lassen Sie uns unseren Job zu Ende bringen. 1683 01:46:13,368 --> 01:46:15,578 Ich soll sie auf der Oberfläche explodieren lassen. 1684 01:46:15,578 --> 01:46:18,665 Ich geb' Ihnen drei Sekunden, dieses Ding abzuschalten. 1685 01:46:18,665 --> 01:46:21,084 Dann werden Sie mich erschießen müssen. 1686 01:46:21,084 --> 01:46:26,589 Schneller, Wasler! 1687 01:46:26,589 --> 01:46:33,513 Was ist passiert? 1688 01:46:33,513 --> 01:46:37,976 Sir! Sie haben die Verbindung gekappt! 1689 01:46:37,976 --> 01:46:43,523 Das bringt uns nur Minuten! Stellen Sie eine Verbindung her! 1690 01:46:43,523 --> 01:46:47,777 Ihr bringt uns hier hoch, nur um uns in die Luft zu jagen? 1691 01:46:47,777 --> 01:46:50,071 - Hören Sie... - Halt die Klappe! 1692 01:46:50,071 --> 01:46:53,908 Maul halten, Colonel! Jetzt rede ich! 1693 01:46:53,908 --> 01:46:55,576 Der Countdown könnte weitergehen. 1694 01:46:55,576 --> 01:46:58,204 Das war vielleicht nur die Warnung. 1695 01:46:58,204 --> 01:46:59,789 Oh-oh... 1696 01:46:59,789 --> 01:47:02,333 Deswegen entschärfen Sie jetzt diese Bombe! 1697 01:47:02,333 --> 01:47:09,048 Oh Gott...was hab' ich nur verbrochen? 1698 01:47:09,048 --> 01:47:14,762 - Dann von vorn! - Los! 1699 01:47:14,762 --> 01:47:18,391 Dranbleiben. 1700 01:47:18,391 --> 01:47:21,519 Sir, stehen Sie auf und treten Sie zurück. 1701 01:47:21,519 --> 01:47:26,649 Ich übernehme Ihr Terminal. 1702 01:47:26,649 --> 01:47:28,568 Jetzt reaktivieren sie die Bombe. 1703 01:47:28,568 --> 01:47:33,031 - Verbindung besteht wieder. - Oh Scheiße...es geht weiter. 1704 01:47:33,031 --> 01:47:36,367 Warum haben Sie diesen Trip auf sich genommen? 1705 01:47:36,367 --> 01:47:46,419 Um die Welt zu retten und dafür zu sorgen, daß es getan wird! 1706 01:47:46,419 --> 01:47:48,963 Dann überlegen Sie mal, was Sie gerade machen. 1707 01:47:48,963 --> 01:47:53,176 Wieso hören Sie auf Leute, die so weit weg sind? 1708 01:47:53,176 --> 01:47:57,347 WlR sind hier! Wir müssen hier allein zurechtkommen! 1709 01:47:57,347 --> 01:48:01,017 Und wenn wir nicht unseren Job tun, sind sowieso alle tot. 1710 01:48:01,017 --> 01:48:02,056 Eine Minute... 1711 01:48:02,056 --> 01:48:06,731 Ich bohr' seit über 30 Jahren Löcher in die Erde. 1712 01:48:06,731 --> 01:48:10,568 Und ich hab' imMER meine Tiefe erreicht wie geplant! 1713 01:48:10,568 --> 01:48:14,739 Und ich schaff's auch diesmal! Wir bohren diese 254 Meter! 1714 01:48:14,739 --> 01:48:18,576 42 Sekunden... 1715 01:48:18,576 --> 01:48:20,037 Aber Sie sollten mithelfen! 1716 01:48:20,037 --> 01:48:23,748 Schwören Sie mir beim Leben Ihrer Tochter, 1717 01:48:23,748 --> 01:48:26,542 schwören Sie, daß Sie das packen! 1718 01:48:26,542 --> 01:48:29,003 Wir werden diese Tiefe packen. 1719 01:48:29,003 --> 01:48:31,631 Ich schwöre, daß wir es schaffen. 1720 01:48:31,631 --> 01:48:43,768 Dann sollten wir schnelistens die Bombe entschärfen. 1721 01:48:43,768 --> 01:48:45,937 - Stirnplatte abnehmen! - OK! 1722 01:48:45,937 --> 01:48:49,107 - Fertig? - Ja. Ich hab's. 1723 01:48:49,107 --> 01:48:51,734 Vorsicht! Kabelbaum! Alle Kabel! 1724 01:48:51,734 --> 01:48:54,779 - Klar. - Gut. Sind wir geerdet? 1725 01:48:54,779 --> 01:48:56,864 Bloß keinen Fehler machen... 1726 01:48:56,864 --> 01:48:58,866 - Ganz ruhig! - Wie weit? 1727 01:48:58,866 --> 01:49:01,077 - Raus! Los, los! - Gut. Rotes Kabel A? 1728 01:49:01,077 --> 01:49:05,957 Ja, gut, und weiter! Mach schon, mach schon! 1729 01:49:05,957 --> 01:49:08,793 - Negativ B. - Mach bloß keinen Fehler! 1730 01:49:08,793 --> 01:49:11,963 Und jetzt...und Zündung ein! 1731 01:49:11,963 --> 01:49:22,265 - Rot oder blau? - Ro... 1732 01:49:22,265 --> 01:49:26,602 Blau! 1733 01:49:26,602 --> 01:49:33,484 - Gute Arbeit. - Gott sei Dank! 1734 01:49:33,484 --> 01:49:36,904 Gott, dieser Streß hier... 1735 01:49:36,904 --> 01:49:40,408 - Sir! Die Uhr steht! - Was?! 1736 01:49:40,408 --> 01:49:43,661 ist die Funkverbindung weg? 1737 01:49:43,661 --> 01:49:46,456 Wir empfangen über russische und französische Satelliten! 1738 01:49:46,456 --> 01:49:47,832 Wir haben wieder ein schwaches Signal! 1739 01:49:47,832 --> 01:49:51,669 'Houston! Könnt ihr mich hören?' 1740 01:49:51,669 --> 01:49:54,088 'Wir hören, Freedom!' 1741 01:49:54,088 --> 01:49:57,003 Houston, ihr habt ein Problem! 1742 01:49:57,003 --> 01:50:00,053 Ich hab' meiner Tochter versprochen heimzukommen. 1743 01:50:00,053 --> 01:50:03,514 Ich weiß ja nicht, was ihr treibt da unten. 1744 01:50:03,514 --> 01:50:05,933 Aber wir bohren gerade ein Loch. 1745 01:50:05,933 --> 01:50:09,479 Ja!! Los, meine Herren! Es gibt viel zu tun! 1746 01:50:09,479 --> 01:50:13,399 Jungs, alles funktioniert! Wie sieht's da unten aus? Gut? 1747 01:50:13,399 --> 01:50:16,361 Wir sind wieder im Geschäft! 1748 01:50:16,361 --> 01:50:19,864 Ihr solltet euch das hier anschauen... 1749 01:50:19,864 --> 01:50:23,326 Ich hab' 'n Wahnsinnsblick auf die Erde! 1750 01:50:23,326 --> 01:50:26,704 Schade, daß wir sie nie mehr betreten werden. 1751 01:50:26,704 --> 01:50:29,332 - Lev! Siehst du schon was? - Nein. 1752 01:50:29,332 --> 01:50:34,042 Wir suchen weiter! Ich gebe nicht auf! 1753 01:50:34,042 --> 01:50:37,006 [A.J.] Echt klasse(!) Wir müssen ausgerechnet 1754 01:50:37,006 --> 01:50:39,634 am Grand Canyon dieses Asteroiden landen! 1755 01:50:39,634 --> 01:50:43,054 Ich hab' dir gesagt, du fährst falsche Straße. 1756 01:50:43,054 --> 01:50:46,683 Falsche Straße?! Siehst du hier irgendwo 'ne Straße?! 1757 01:50:46,683 --> 01:50:50,052 Ich hab' keine Lust, alles negativ zu sehen, 1758 01:50:50,052 --> 01:50:53,189 aber findest du, daß das hier gut aussieht? 1759 01:50:53,189 --> 01:51:02,115 Lev! Tu der Menschheit einen Gefallen und halt deine Klappe! 1760 01:51:02,115 --> 01:51:04,617 Schon mal was gehört von Evil Knievel? 1761 01:51:04,617 --> 01:51:13,209 Nein, ich war nie in Star Wars. 1762 01:51:13,209 --> 01:51:15,795 [Rockhound] Sehr gut! Du machst das prima! 1763 01:51:15,795 --> 01:51:18,339 - Wie tief bist du, Max? - Bei 50 Metern. 1764 01:51:18,339 --> 01:51:22,093 [Trällert einen Marsch] 1765 01:51:22,093 --> 01:51:23,636 Jiha! 1766 01:51:23,636 --> 01:51:27,064 Laß jucken, Cowboy! Ja-ha-ha-ha! 1767 01:51:27,064 --> 01:51:31,728 Sofort runter... von dem Nuklearsprengkopf! 1768 01:51:31,728 --> 01:51:35,148 Ich hab' nur den Kerl aus diesem Fiim gespielt, 1769 01:51:35,148 --> 01:51:38,026 - der auf der Atombombe ritt. - Runter! 1770 01:51:38,026 --> 01:51:39,986 Sie kennen den Fiim nicht? 1771 01:51:39,986 --> 01:51:42,947 Hey, wir haben noch viel Loch vor uns, Rockhound! 1772 01:51:42,947 --> 01:51:48,202 Mir ging's ja nur um die viele Kraft zwischen meinen Beinen. 1773 01:51:48,202 --> 01:51:50,622 Hey, Sharp! 1774 01:51:50,622 --> 01:51:53,916 Atombomben nein! Atombomben nein! 1775 01:51:53,916 --> 01:51:56,127 ist Ihre Pistole geladen, Sharp? 1776 01:51:56,127 --> 01:51:57,795 Bear! Watts sagte doch, 1777 01:51:57,795 --> 01:52:01,633 wenn sie dir in die Eier tritt, fliegst du ewig weiter... 1778 01:52:01,633 --> 01:52:04,001 Mit den Steuerdüsen hüpfen wir rüber 1779 01:52:04,001 --> 01:52:06,054 und schweben einfach zur anderen Seite. 1780 01:52:06,054 --> 01:52:08,222 Hast du alles kapiert, Lev? 1781 01:52:08,222 --> 01:52:10,558 Ja, ich schalt' die Steuerdüsen ab, 1782 01:52:10,558 --> 01:52:13,686 genau wenn wir springen wollen. 1783 01:52:13,686 --> 01:52:15,938 Und dann mache ich sie wieder an 1784 01:52:15,938 --> 01:52:17,069 - und wir landen. - Genau so! 1785 01:52:17,069 --> 01:52:20,818 - Das funktioniert? - Keine Ahnung! 1786 01:52:20,818 --> 01:52:23,946 Lev! Weißt du was? Lüg einfach! 1787 01:52:23,946 --> 01:52:27,002 Sagen wir fifty-fif... Wahrscheinlich eher wie... 1788 01:52:27,002 --> 01:52:30,453 70-30, 80-20. 1789 01:52:30,453 --> 01:52:34,248 Aber wenn's funktioniert, seid ihr beide Helden! 1790 01:52:34,248 --> 01:52:42,009 - Und ich bin auch Held. - Scheiß drauf. Wir springen. 1791 01:52:42,009 --> 01:52:49,931 Nur für's Protokoll! Das ist 'ne total bescheuerte Idee! 1792 01:52:49,931 --> 01:52:53,081 Warte auf die Kante, Lev! Nicht ausschalten, bevor wir da sind! 1793 01:52:53,081 --> 01:52:55,603 Nicht zu früh ausschalten! 1794 01:52:55,603 --> 01:52:58,147 - ..zwei... - Ab geht's! 1795 01:52:58,147 --> 01:53:07,073 Eins! Aus!! 1796 01:53:07,073 --> 01:53:09,951 [Lev] Wir schweben! 1797 01:53:09,951 --> 01:53:14,414 - Es funktioniert! - Es klappt wirklich! 1798 01:53:14,414 --> 01:53:16,457 Ich bin ein Genie! 1799 01:53:16,457 --> 01:53:19,377 - Oh-oh-oh-oh... - Was wird das denn? 1800 01:53:19,377 --> 01:53:21,629 Los, zieh rüber! 1801 01:53:21,629 --> 01:53:28,344 - Du mußt links! Links!! - Festhalten! 1802 01:53:28,344 --> 01:53:34,892 Bear, halt dich fest! 1803 01:53:34,892 --> 01:53:37,937 OK, OK, jetzt fliegen wir in den Weltraum raus. 1804 01:53:37,937 --> 01:53:41,607 Da gibt's vielleicht 'n Problem. 1805 01:53:41,607 --> 01:53:43,086 - Steuerdüsen an! Jetzt! - Hau sie rein! 1806 01:53:43,086 --> 01:53:46,821 [Motorengeräusch erstirbt] 1807 01:53:46,821 --> 01:53:50,616 - Was ist passiert? - Die Düsen funktionieren nicht! 1808 01:53:50,616 --> 01:53:52,243 Ich hasse diese Maschine! 1809 01:53:52,243 --> 01:53:55,913 - Ich dachte, du kannst das! - Still, ich muß nachdenken! 1810 01:53:55,913 --> 01:53:57,957 - Ich klettere raus. - Du wilist raus?! 1811 01:53:57,957 --> 01:54:01,252 Ich bin der einzige staatlich geprüfte Astronaut hier! 1812 01:54:01,252 --> 01:54:06,758 Ich rette eure amerikanischen Ärsche! 1813 01:54:06,758 --> 01:54:12,889 Ja, du mußtest ja auf ihn hören! 1814 01:54:12,889 --> 01:54:18,077 Beeil dich! Wir sind schon 1000 Meter über dem Asteroiden! 1815 01:54:18,077 --> 01:54:22,148 Geht schnell! Nur 'ne eingefrorene Treibstoffleitung! 1816 01:54:22,148 --> 01:54:26,611 - Jetzt könnte es funktionieren! - Nein, da funktioniert nichts! 1817 01:54:26,611 --> 01:54:29,572 Sorry, A.J. Da hab' ich mich wohl verschätzt. 1818 01:54:29,572 --> 01:54:33,201 - Wir steigen immer höher! - Paß auf, Felsen! 1819 01:54:33,201 --> 01:54:41,084 [Lev] DA! FELSEN!! 1820 01:54:41,084 --> 01:54:42,502 Festhalten! 1821 01:54:42,502 --> 01:54:45,964 [Lev schreit] 1822 01:54:45,964 --> 01:54:48,341 - Festhalten! - Mach die Düsen rein! 1823 01:54:48,341 --> 01:54:49,509 Vorsicht! Paß auf! 1824 01:54:49,509 --> 01:54:52,971 [Alle schreien] 1825 01:54:52,971 --> 01:54:56,265 [A.J.] Nicht loslassen! 1826 01:54:56,265 --> 01:54:58,768 - Wo isser denn? - A.J.!! 1827 01:54:58,768 --> 01:55:05,858 - A.J., die Düsen!! - Ahhh! 1828 01:55:05,858 --> 01:55:16,494 Die Düsen gehen wieder! 1829 01:55:16,494 --> 01:55:35,513 - Bear, halt dich fest! - Das ist die falsche Richtung! 1830 01:55:35,513 --> 01:55:37,515 Danke, Jesus, danke, Herr. 1831 01:55:37,515 --> 01:55:41,185 Danke euch, danke euch... 1832 01:55:41,185 --> 01:55:42,729 LEV!! 1833 01:55:42,729 --> 01:55:47,442 Jetzt bin ich echt der größte russische HEEELD!! 1834 01:55:47,442 --> 01:55:50,082 - Ich wußte, es funktioniert! - Ich auch! 1835 01:55:50,082 --> 01:55:53,281 80-20, habe ich doch gesagt! 1836 01:55:53,281 --> 01:55:56,002 - Lev, wir müssen los! - Jaaa! 1837 01:55:56,002 --> 01:55:59,037 [Rockhound stöhnt] 1838 01:55:59,037 --> 01:56:01,748 Rockhound, paß gut auf das Getriebe auf! 1839 01:56:01,748 --> 01:56:07,754 - Dem geht's hervorragend. - Dann rüber damit! Verriegein! 1840 01:56:07,754 --> 01:56:09,339 Hey, was ist das? 1841 01:56:09,339 --> 01:56:14,026 Wieso durften wir nicht mit diesem Baby trainieren? 1842 01:56:14,026 --> 01:56:19,223 Wow, echt cool! Damit mach' ich diesen Asteroiden allein fertig! 1843 01:56:19,223 --> 01:56:23,394 OK, Boys, ich übernehm' den Rest! 1844 01:56:23,394 --> 01:56:25,897 Hey, Rockhound! Was, zum Teufel, ist das? 1845 01:56:25,897 --> 01:56:31,235 Wow, macht das Spaß! Da kriegt man ja 'ne Gänsehaut! 1846 01:56:31,235 --> 01:56:34,781 - Rockhound!! - Vorsicht, Kopf runter! 1847 01:56:34,781 --> 01:56:36,574 'tschuldige, Harry! 1848 01:56:36,574 --> 01:56:39,827 Macht euch nicht in die Hosen. 1849 01:56:39,827 --> 01:56:47,919 Sprich dein letztes Gebet, Asteroid! 1850 01:56:47,919 --> 01:56:51,381 - Bist du verrückt geworden?! - Er ist wahnsinnig. 1851 01:56:51,381 --> 01:56:55,343 - Was ist los mit dir?! - So was wie 'n Weltraumkoller. 1852 01:56:55,343 --> 01:57:00,056 Passen Sie auf ihn auf! 1853 01:57:00,056 --> 01:57:03,142 Max! Schalt langsam runter. 1854 01:57:03,142 --> 01:57:06,437 Und geh dann in den Rückwärtsgang. 1855 01:57:06,437 --> 01:57:10,024 Stop! 1856 01:57:10,024 --> 01:57:12,193 - Was ist? - Der Boden bricht auf! 1857 01:57:12,193 --> 01:57:21,244 Erdbeben! 1858 01:57:21,244 --> 01:57:24,706 Max! 1859 01:57:24,706 --> 01:57:26,666 Los, raus da! 1860 01:57:26,666 --> 01:57:28,167 Ich häng' fest! 1861 01:57:28,167 --> 01:57:30,712 Wir haben 'ne Gasblase erwischt! 1862 01:57:30,712 --> 01:57:32,922 [Schreie und Stöhnen] 1863 01:57:32,922 --> 01:57:36,884 - Max! Sofort raus da! - Der fliegt uns um die Ohren! 1864 01:57:36,884 --> 01:57:38,072 Gott, ich verbrenne! 1865 01:57:38,072 --> 01:57:42,849 - Raus aus der Kiste! - Das war's dann! 1866 01:57:42,849 --> 01:57:46,561 Harryyy!! 1867 01:57:46,561 --> 01:57:55,236 Herrgott... 1868 01:57:55,236 --> 01:57:59,073 - Mach's gut, Max. - MAAAX!! 1869 01:57:59,073 --> 01:58:00,867 Grüß den Mann im Mond. 1870 01:58:00,867 --> 01:58:02,577 Der Armadillo ist weg vom Schirm! 1871 01:58:02,577 --> 01:58:35,735 [Aufgeregtes Stimmengewirr] 1872 01:58:35,735 --> 01:58:38,321 Ich sage es Truman. 1873 01:58:38,321 --> 01:58:41,699 Er muß die Welt auf das Schlimmste vorbereiten. 1874 01:58:41,699 --> 01:58:49,582 [Sirenen] 1875 01:58:49,582 --> 01:58:52,071 [Radiosprecher] 'Die Weltraum-Mission ist gescheitert. 1876 01:58:52,071 --> 01:58:55,755 'Wir versuchen, eine offizielle Stellungnahme zu bekommen, 1877 01:58:55,755 --> 01:58:59,342 'um berichten zu können, was das im einzeinen bedeutet. 1878 01:58:59,342 --> 01:59:01,097 'Wir haben von NASA- Mitarbeitern erfahren, 1879 01:59:01,097 --> 01:59:05,056 'die auf dem Weg zu ihren Familien sind, 1880 01:59:05,056 --> 01:59:08,142 'daß das Bohrprojekt gescheitert ist.' 1881 01:59:08,142 --> 01:59:11,562 [Arabisch] 1882 01:59:11,562 --> 01:59:15,817 [Französisch] 1883 01:59:15,817 --> 01:59:18,653 [Englisch] 1884 01:59:18,653 --> 01:59:22,049 [Holländisch] 1885 01:59:22,049 --> 01:59:24,951 'Wir stellen den Sendebetrieb ein. 1886 01:59:24,951 --> 01:59:30,999 'Viel Glück und Gottes Segen.' 1887 01:59:30,999 --> 01:59:32,875 Wir haben Meteoriten auf dem Schirm! 1888 01:59:32,875 --> 01:59:35,461 NORAD sieht vier Meteroriten in Richtung Europa. 1889 01:59:35,461 --> 02:00:02,947 Einer trifft wohl Paris. 1890 02:00:02,947 --> 02:00:06,784 [Diverse Fernsehsprecher gleichzeitig] 1891 02:00:06,784 --> 02:00:10,079 'Wenn dieser Asteroid die Nullbarriere überschritten hat, 1892 02:00:10,079 --> 02:00:13,041 'dauert es noch etwa drei Stunden 57 Minuten, 1893 02:00:13,041 --> 02:00:18,212 'bis er aufschlägt.' 1894 02:00:18,212 --> 02:00:22,508 Tja, dann evakuiere ich jetzt, und Sie zünden Ihre Bombe. 1895 02:00:22,508 --> 02:00:25,762 - Sie halten es für nutzlos. - Meine Meinung zählt nicht. 1896 02:00:25,762 --> 02:00:28,806 - Wir müssen das jetzt tun! - Wie Sie wollen. 1897 02:00:28,806 --> 02:00:31,601 - Können sie noch wegkommen? - Das hoffe ich. 1898 02:00:31,601 --> 02:00:34,187 Das ist meine Familie da oben! 1899 02:00:34,187 --> 02:00:40,234 Also kommen Sie mir nicht mit "Das hoffe ich"! 1900 02:00:40,234 --> 02:00:45,573 [Rockhound] Wird Zeit, daß wir diesen Horrortrip genießen! 1901 02:00:45,573 --> 02:01:01,631 Wir haben Logenplätze für den Weltuntergang! 1902 02:01:01,631 --> 02:01:11,432 [Brüllendes Geräusch] 1903 02:01:11,432 --> 02:01:13,601 Jaaa!! 1904 02:01:13,601 --> 02:01:21,275 Oh, Harry!! 1905 02:01:21,275 --> 02:01:22,443 Ja! 1906 02:01:22,443 --> 02:01:25,321 Harry! Wie läuft's bei dir, Baby? 1907 02:01:25,321 --> 02:01:28,366 Wir haben hier ein Loch zu bohren! 1908 02:01:28,366 --> 02:01:30,952 [Watts] 'Houston! Das glaubt ihr nicht! 1909 02:01:30,952 --> 02:01:34,706 'Der zweite Armadillo ist gerade hier angekommen!' 1910 02:01:34,706 --> 02:01:36,249 OK, Leute, alle herhören! 1911 02:01:36,249 --> 02:01:40,128 Jeder an seinen Platz und konzentrieren! 1912 02:01:40,128 --> 02:01:43,131 Ihr Verlobter ist wieder da. 1913 02:01:43,131 --> 02:01:45,675 [Jubelgeschrei] 1914 02:01:45,675 --> 02:01:47,001 Hey, Harry! 1915 02:01:47,001 --> 02:01:48,928 Hast du mich vermißt? 1916 02:01:48,928 --> 02:01:51,306 A.J., ich sag's in fünf Worten. 1917 02:01:51,306 --> 02:01:54,225 Verdammt froh, daß du wieder hier bist. 1918 02:01:54,225 --> 02:01:56,019 Das waren sieben Wörter! 1919 02:01:56,019 --> 02:02:00,815 [Harry] Zeig den Jungs den Weg! 1920 02:02:00,815 --> 02:02:04,861 Schaffen die 75 Meter in einer Stunde? 1921 02:02:04,861 --> 02:02:07,697 Das müssen sie. 1922 02:02:07,697 --> 02:02:10,045 - Hau die Stütze rein, Bear! - OK! 1923 02:02:10,045 --> 02:02:13,202 Wir haben vollen Druck! 1924 02:02:13,202 --> 02:02:14,662 Arm kommt runter! 1925 02:02:14,662 --> 02:02:16,622 Noch 75 Meter! 1926 02:02:16,622 --> 02:02:20,001 Das ist unser letztes Getriebe und unser letzter Bohrkopf! 1927 02:02:20,001 --> 02:02:23,171 Ich schieb' ihn rein! Erster Gang...wir haben Kontakt! 1928 02:02:23,171 --> 02:02:25,173 Drück ihn rein, A.J.! 1929 02:02:25,173 --> 02:02:28,926 Uaaahh! Ich bin bereit, Mann! Also los! 1930 02:02:28,926 --> 02:02:31,554 Lev, eine Triebwerksaufhängung ist nicht OK! 1931 02:02:31,554 --> 02:02:33,765 [Vernuschelt] Hey! Das ist nicht fair! 1932 02:02:33,765 --> 02:02:36,142 Hey, Genosse! Genosse! 1933 02:02:36,142 --> 02:02:40,772 Das ist nicht fair! Das ist doch unfair! 1934 02:02:40,772 --> 02:02:44,108 - Ahh! Hey! - Scht... 1935 02:02:44,108 --> 02:02:46,653 - im Maschinenraum! - Bind mich los! 1936 02:02:46,653 --> 02:02:49,739 Komm schon! Ich verpaß sonst das Finale! 1937 02:02:49,739 --> 02:02:52,116 Wie tief sind wir? 1938 02:02:52,116 --> 02:02:58,665 228! 1939 02:02:58,665 --> 02:03:00,875 - Sie haben Schwierigkeiten! - Die Werte steigen an! 1940 02:03:00,875 --> 02:03:03,002 A.J., Rückzug! Schalt ihn ab! 1941 02:03:03,002 --> 02:03:05,588 Ich kann ihn nicht mehr rausziehen, 1942 02:03:05,588 --> 02:03:07,215 sonst verklemmt der Bohrkopf! 1943 02:03:07,215 --> 02:03:10,009 - Warte! Das Getriebe raucht! - Wir schaffen das! 1944 02:03:10,009 --> 02:03:13,262 - So haben wir Max verloren! - Wenn wir jetzt dranbleiben, 1945 02:03:13,262 --> 02:03:16,849 - haben wir gewonnen! - Das ist das letzte Getriebe! 1946 02:03:16,849 --> 02:03:20,853 Harry, wenn du mir je vertraut hast, dann vertrau mir jetzt! 1947 02:03:20,853 --> 02:03:24,315 - Harry! - Es wird explodieren! 1948 02:03:24,315 --> 02:03:27,819 Ich weiß, was ich tue! Vertrau mir doch mal! 1949 02:03:27,819 --> 02:03:31,364 Mach, was du wilist. 1950 02:03:31,364 --> 02:03:40,707 OK, festhalten! Ich beiß mich durch! 1951 02:03:40,707 --> 02:03:42,917 Ich muß es jetzt schaffen! 1952 02:03:42,917 --> 02:03:46,587 - Gib mir die Tiefe durch! - 228, 232... 1953 02:03:46,587 --> 02:03:50,049 Los, die letzten 25! 1954 02:03:50,049 --> 02:03:51,592 - 238! - Gib ihm Zunder! 1955 02:03:51,592 --> 02:03:54,304 239...komm schon, komm schon! 1956 02:03:54,304 --> 02:03:56,306 - Gib's ihm, A.J.! - Mach ihn fertig! 1957 02:03:56,306 --> 02:03:57,473 241! Weiter! 1958 02:03:57,473 --> 02:04:00,727 242...243!! 1959 02:04:00,727 --> 02:04:03,438 Drill ihn rein, mein Junge! 1960 02:04:03,438 --> 02:04:06,024 244...245! 1961 02:04:06,024 --> 02:04:09,036 - Wir haben's geschafft! - 254!! 1962 02:04:09,036 --> 02:04:13,239 Wir haben's geschafft! Wie findest du das? 1963 02:04:13,239 --> 02:04:17,577 Harry, wir haben's geschafft! Ich hab's dir gesagt! 1964 02:04:17,577 --> 02:04:19,012 Ich wußte es, Baby! 1965 02:04:19,012 --> 02:04:42,727 - Die Bombe muß ins Loch! - Watts! Noch 38 Minuten! 1966 02:04:42,727 --> 02:04:45,021 [Sharp] Harry, wie lange dauert's noch? 1967 02:04:45,021 --> 02:04:46,731 Noch zwei Minuten, 1968 02:04:46,731 --> 02:04:49,108 bis wir das Gestänge draußen haben, 1969 02:04:49,108 --> 02:04:51,861 damit wir die Bombe plazieren können! 1970 02:04:51,861 --> 02:05:01,371 - Schaffst du es? - Ja, es kann losgehen. 1971 02:05:01,371 --> 02:05:04,916 - A.J., beeil dich! - Mach' ich ja! 1972 02:05:04,916 --> 02:05:11,631 Der Gasdruck ist verdammt hoch! 1973 02:05:11,631 --> 02:05:14,842 - Mach schon! - Spürt ihr das auch? 1974 02:05:14,842 --> 02:05:17,762 Geben Sie das Loch frei! Die Bombe ist vorbereitet! 1975 02:05:17,762 --> 02:05:27,146 Ich bin beinahe durch! Gib mir noch 15 Sekunden! 1976 02:05:27,146 --> 02:05:30,009 Na, das ist doch mal was Neues(!) 1977 02:05:30,009 --> 02:05:32,986 Der hat was gegen uns. 1978 02:05:32,986 --> 02:05:36,003 Der ahnt, daß wir ihn sprengen wollen! 1979 02:05:36,003 --> 02:05:41,327 Wahnsinn... 1980 02:05:41,327 --> 02:05:47,792 Was ist denn los? 1981 02:05:47,792 --> 02:05:50,878 A.J.!! 1982 02:05:50,878 --> 02:05:54,048 - Was war das? - A.J.!! 1983 02:05:54,048 --> 02:05:57,051 - Ich bin fertig! - ist alles in Ordnung? 1984 02:05:57,051 --> 02:05:59,022 Holt mich raus! Der Gasdruck steigt! 1985 02:05:59,022 --> 02:06:12,275 Wasserstoffblase! 1986 02:06:12,275 --> 02:06:27,206 SHARP!! 1987 02:06:27,206 --> 02:06:34,172 A.J., halt durch!! 1988 02:06:34,172 --> 02:06:36,924 Sichert die Bombe! 1989 02:06:36,924 --> 02:06:39,844 Sharp! Vorsicht! 1990 02:06:39,844 --> 02:06:43,514 Gruber! Mach, daß du da wegkommst! 1991 02:06:43,514 --> 02:06:51,898 Oh nein... 1992 02:06:51,898 --> 02:07:16,714 [Erstickte Schreie] 1993 02:07:16,714 --> 02:07:21,969 Ich glaub' nicht, was da gerade passiert ist! 1994 02:07:21,969 --> 02:07:24,722 - Sharp, alles in Ordnung? - Alles bestens. 1995 02:07:24,722 --> 02:07:27,016 - Bear? - Ja, ich bin hier. 1996 02:07:27,016 --> 02:07:32,438 - A.J.? - Ja, mir geht's gut. 1997 02:07:32,438 --> 02:07:35,692 Gruber hat's erwischt. 1998 02:07:35,692 --> 02:07:37,026 Gruber ist tot. 1999 02:07:37,026 --> 02:07:47,495 Rein mit der Bombe und ab nach Hause! 2000 02:07:47,495 --> 02:07:49,956 Oh, mein Gott!! 2001 02:07:49,956 --> 02:07:51,916 Ein Problem, Colonel? 2002 02:07:51,916 --> 02:07:54,335 Der Timer, die Fernzündung, alles tot. 2003 02:07:54,335 --> 02:07:56,504 Was, der Sprengsatz ist futsch? 2004 02:07:56,504 --> 02:07:58,381 Nein, nur der Zünder. 2005 02:07:58,381 --> 02:08:02,176 Hat wohl 'n Felsbrocken abgekriegt. 2006 02:08:02,176 --> 02:08:14,897 Und wie zünden wir dann? 2007 02:08:14,897 --> 02:08:16,983 18 Minuten bis zur Nullbarriere. 2008 02:08:16,983 --> 02:08:19,235 Und noch mehr Schwierigkeiten. 2009 02:08:19,235 --> 02:08:24,073 Der Fernzündemechanismus der Bombe ist beschädigt worden. 2010 02:08:24,073 --> 02:08:28,536 Das heißt, einer muß dortbleiben und sie von Hand zünden. 2011 02:08:28,536 --> 02:08:31,372 Dieses Ding müssen wir zu zweit fliegen. 2012 02:08:31,372 --> 02:08:32,079 Entweder sterben wir alle, 2013 02:08:32,079 --> 02:08:35,168 oder ihr müßt Hölzchen ziehen. 2014 02:08:35,168 --> 02:08:37,462 Wir sollten alle hier sterben. 2015 02:08:37,462 --> 02:08:39,756 Das ist meine Meinung. 2016 02:08:39,756 --> 02:08:42,425 Wir losen. 2017 02:08:42,425 --> 02:08:44,385 Wir losen's aus. 2018 02:08:44,385 --> 02:08:47,055 Hier wird nichts ausgelost. 2019 02:08:47,055 --> 02:08:49,039 Ich zünde dieses Ding. 2020 02:08:49,039 --> 02:08:51,559 Damit könnte ich nicht leben! 2021 02:08:51,559 --> 02:08:54,479 - Egal. - Das laß ich nicht zu! 2022 02:08:54,479 --> 02:08:56,564 Daß du das freiwillig machst 2023 02:08:56,564 --> 02:09:00,234 und ich als Feigling nach Hause gehen muß! Niemals! 2024 02:09:00,234 --> 02:09:02,111 Hey, Mann! 2025 02:09:02,111 --> 02:09:06,074 Wir losen, dann sehen wir, wer den Kürzeren zieht. 2026 02:09:06,074 --> 02:09:08,576 Ich weiß, ihr denkt, ich sei verrückt geworden, 2027 02:09:08,576 --> 02:09:11,496 aber ich würde gern dieses Knöpfchen drücken. 2028 02:09:11,496 --> 02:09:14,004 Schon gut...schon gut... 2029 02:09:14,004 --> 02:09:18,169 - Ich könnte das! - Kommt schon, wir losen. 2030 02:09:18,169 --> 02:09:19,921 Ich will das nicht! 2031 02:09:19,921 --> 02:09:21,464 Ich ziehe aber ein Los. 2032 02:09:21,464 --> 02:09:24,005 Wenn du den Kürzeren ziehst, Pech gehabt. 2033 02:09:24,005 --> 02:09:33,059 [Chick] Gib schon her... 2034 02:09:33,059 --> 02:09:40,733 ist das gut oder schlecht? 2035 02:09:40,733 --> 02:09:43,653 Oh Mann.. 2036 02:09:43,653 --> 02:09:50,618 Na ja...sterben müssen wir ja alle. 2037 02:09:50,618 --> 02:09:54,831 immerhin bin ich dann der, der die Welt retten darf. 2038 02:09:54,831 --> 02:09:58,096 Worauf warten wir? Wir haben noch 10 Minuten, richtig? 2039 02:09:58,096 --> 02:10:01,045 Sie koppein das an den Port an. 2040 02:10:01,045 --> 02:10:04,924 Rausklappen, drücken, halten. Das war's. 2041 02:10:04,924 --> 02:10:09,846 Klappen, drücken, halten... Dafür bin nicht mal ich zu dumm. 2042 02:10:09,846 --> 02:10:46,424 Ich bring' ihn runter. 2043 02:10:46,424 --> 02:10:49,218 Tust du mir einen Gefallen, Harry? 2044 02:10:49,218 --> 02:10:51,137 Sag bitte Grace, daß... 2045 02:10:51,137 --> 02:10:56,809 daß ich...immer bei ihr bin, OK? 2046 02:10:56,809 --> 02:11:00,563 Sagst du ihr das? 2047 02:11:00,563 --> 02:11:06,986 Ja, natürlich. 2048 02:11:06,986 --> 02:11:09,072 Harry!! 2049 02:11:09,072 --> 02:11:11,024 Gib das Truman. 2050 02:11:11,024 --> 02:11:20,375 Schwör mir, daß du das Truman gibst! Rein mit dir! 2051 02:11:20,375 --> 02:11:22,627 Jetzt bin ich an der Reihe. 2052 02:11:22,627 --> 02:11:25,672 Harry! HARRY!! 2053 02:11:25,672 --> 02:11:27,059 Das kannst du nicht mit mir machen!! 2054 02:11:27,059 --> 02:11:30,968 Harry, nein! Das ist mein Job! 2055 02:11:30,968 --> 02:11:34,043 Du hast dich um meine kleine Grace zu kümmern. 2056 02:11:34,043 --> 02:11:38,226 Das ist dein Job. 2057 02:11:38,226 --> 02:11:41,354 Ich hab' dich immer als meinen Sohn gesehen. 2058 02:11:41,354 --> 02:11:43,398 immer. 2059 02:11:43,398 --> 02:11:47,151 Und ich wär' verdammt glücklich, wenn du meine Tochter heiratest. 2060 02:11:47,151 --> 02:11:50,947 - Harry... - Sieh zu, daß ihr wegkommt! 2061 02:11:50,947 --> 02:11:54,701 Harry, nein! Ich liebe dich! Tu's nicht! 2062 02:11:54,701 --> 02:11:57,537 Ich liebe dich auch, mein Junge. 2063 02:11:57,537 --> 02:12:08,923 - Mach's gut, mein Sohn... - Harry!! 2064 02:12:08,923 --> 02:12:12,719 Was ist passiert? 2065 02:12:12,719 --> 02:12:19,851 Dieser dickköpfige Schweinehund! 2066 02:12:19,851 --> 02:12:23,938 Na, das war doch 'ne richtig gute Idee. 2067 02:12:23,938 --> 02:12:26,024 Na los, weg hier, Sharp! 2068 02:12:26,024 --> 02:12:33,031 Bringen Sie unsere Crew in Sicherheit. 2069 02:12:33,031 --> 02:12:35,575 Watts! Bereiten Sie die Zündung der Triebwerke vor! 2070 02:12:35,575 --> 02:12:39,329 - Bereit und auf Standby! - Schnallt euch an! 2071 02:12:39,329 --> 02:12:42,079 Sauerstoffleitungen prüfen! 2072 02:12:42,079 --> 02:12:45,918 - Treibstoffleitungen checken! - Alles klar, A.J.? 2073 02:12:45,918 --> 02:12:49,013 Sauerstoffventile verriegelt. Tankbedrückung abgeschlossen! 2074 02:12:49,013 --> 02:12:56,012 Triebwerksanzeigen grün. 2075 02:12:56,012 --> 02:12:59,064 Hört ihr mich? Hier ist Harry Stamper! 2076 02:12:59,064 --> 02:13:02,056 Ihr Vater. 2077 02:13:02,056 --> 02:13:05,355 - 'Macht, daß ihr wegkommt!' - 'Steuerung auf Manuell!' 2078 02:13:05,355 --> 02:13:07,649 'Startvorbereitung eingeleitet.' 2079 02:13:07,649 --> 02:13:09,004 'Sauerstoffzufuhr OK!' 2080 02:13:09,004 --> 02:13:12,403 'in 3 Minuten sind wir weg!' 2081 02:13:12,403 --> 02:13:15,615 Daddy? 2082 02:13:15,615 --> 02:13:18,451 Gracey... Hallo, Schatz. 2083 02:13:18,451 --> 02:13:22,008 'Ich hab' dir versprochen, wieder nach Hause zu kommen...' 2084 02:13:22,008 --> 02:13:25,583 Daddy, was soll das heißen? 2085 02:13:25,583 --> 02:13:32,059 'Es sieht aus, als könnte ich mein Versprechen nicht halten. 2086 02:13:32,059 --> 02:13:36,219 Ich...hatte dich auch angeschwindelt. 2087 02:13:36,219 --> 02:13:39,514 Als ich sagte, daß ich nicht so werden will wie du. 2088 02:13:39,514 --> 02:13:43,518 Ich bin nämlich schon wie du. 2089 02:13:43,518 --> 02:13:47,689 'Alle meine guten... guten Eigenschaften 2090 02:13:47,689 --> 02:13:49,273 hab' ich von dir geerbt. 2091 02:13:49,273 --> 02:13:52,026 'Ich liebe dich so sehr, Daddy.' 2092 02:13:52,026 --> 02:13:54,112 Ich bin stolz auf dich. 2093 02:13:54,112 --> 02:13:59,045 'Aber jetzt hab' ich auch furchtbare Angst.' 2094 02:13:59,045 --> 02:14:02,161 Ich weiß, mein Liebling. 2095 02:14:02,161 --> 02:14:05,999 Aber bald brauchst du keine Angst mehr zu haben. 2096 02:14:05,999 --> 02:14:11,587 'Gracey...unsere ganze Rettung verdanken wir nur A.J. 2097 02:14:11,587 --> 02:14:13,965 'Ja, wirklich.' 2098 02:14:13,965 --> 02:14:20,096 'Richte Chick aus, daß ich's ohne ihn nicht geschafft hätte. 2099 02:14:20,096 --> 02:14:26,394 'Und paß gut auf A.J. auf.' 2100 02:14:26,394 --> 02:14:34,061 Ich wünschte, ich könnte dich zum Altar führen. 2101 02:14:34,061 --> 02:14:38,656 Aber ich... 2102 02:14:38,656 --> 02:14:44,412 ich werd' hin und wieder mal schauen, ob's dir gutgeht. 2103 02:14:44,412 --> 02:14:46,372 Ich liebe dich, Grace. 2104 02:14:46,372 --> 02:14:48,166 Ich liebe dich auch. 2105 02:14:48,166 --> 02:14:51,044 - Alles Gute, mein Schatz. - Daddy, nein! 2106 02:14:51,044 --> 02:14:53,254 [Schluchzt] 2107 02:14:53,254 --> 02:14:55,084 Nein! Nein, Dad, nein. 2108 02:14:55,084 --> 02:15:02,018 'Letzter Systemcheck der Freedom bei T minus 2!' 2109 02:15:02,018 --> 02:15:07,031 [Watts] Startvorbereitung eingeleitet. Sauerstoffventile geschlossen. 2110 02:15:07,031 --> 02:15:09,052 Warum seid ihr noch nicht weg? 2111 02:15:09,052 --> 02:15:11,606 Wir gehen schon, Harry. Houston! 2112 02:15:11,606 --> 02:15:17,362 - Tankbedrückung abgeschlossen! - Warnlageregelung aktiviert! 2113 02:15:17,362 --> 02:15:19,572 - Wo ist das Problem? - Keine Ahnung. 2114 02:15:19,572 --> 02:15:23,159 - Was ist los? - Bring das in Ordnung! 2115 02:15:23,159 --> 02:15:31,125 - Wir haben null Zeit! - Watts! 2116 02:15:31,125 --> 02:15:33,294 Fliegen, bleiben, fliegen, bleiben! 2117 02:15:33,294 --> 02:15:35,038 Entscheidet euch mal! 2118 02:15:35,038 --> 02:15:42,072 Verschwindet! Ihr habt nur noch drei Minuten! 2119 02:15:42,072 --> 02:15:46,099 - Komm schon, Watts! - Harry, wir bleiben bei dir! 2120 02:15:46,099 --> 02:15:47,934 Ah! Ventil klemmt, ja? 2121 02:15:47,934 --> 02:15:50,478 Weg da! Du kennst das Bauteil nicht! 2122 02:15:50,478 --> 02:15:52,605 Amerikanische Bauteile, russische Bauteile, 2123 02:15:52,605 --> 02:15:55,004 die kommen doch alle aus Taiwan! 2124 02:15:55,004 --> 02:16:01,028 Es wird Zeit für die Zündung, Freedom! 2125 02:16:01,028 --> 02:16:04,534 Houston, die Triebwerke zünden nicht. Die Mühle ist kaputt. 2126 02:16:04,534 --> 02:16:06,619 Und ich bin hier festgeschnallt! 2127 02:16:06,619 --> 02:16:09,033 Ich hatte mir da draußen 'n Spitzenplatz reserviert! 2128 02:16:09,033 --> 02:16:12,917 Ihr müßt die Triebwerke starten! Der Countdown läuft! 2129 02:16:12,917 --> 02:16:14,752 'Werft die Triebwerke an!' 2130 02:16:14,752 --> 02:16:18,006 Nur noch eine Minute! Ich werde pünktlich zünden! 2131 02:16:18,006 --> 02:16:23,261 Verschwindet endlich! Es wird hier langsam ungemütlich! 2132 02:16:23,261 --> 02:16:25,471 Ich weiß, wie man das repariert! 2133 02:16:25,471 --> 02:16:28,391 Ich muß brutal werden, wenn du mich nicht machen läßt. 2134 02:16:28,391 --> 02:16:30,768 Zünden Sie die Triebwerke JETZT! 2135 02:16:30,768 --> 02:16:32,186 Sharp! Kommen Sie her! 2136 02:16:32,186 --> 02:16:36,649 Ich sagte, laß mich machen! 2137 02:16:36,649 --> 02:16:39,902 So lösen wir die Probleme in der russischen Weltraumstation. 2138 02:16:39,902 --> 02:16:43,573 Weil ich hier wirklich nicht länger bleiben will. 2139 02:16:43,573 --> 02:16:45,408 [Triebwerke starten] 2140 02:16:45,408 --> 02:16:47,327 Ja! Na, endlich! 2141 02:16:47,327 --> 02:16:49,037 Jetzt fliegen wir heim! 2142 02:16:49,037 --> 02:16:51,789 - Die Triebwerke sind da! - Es geht los! 2143 02:16:51,789 --> 02:16:54,208 Los, wir müssen weg! 2144 02:16:54,208 --> 02:16:58,046 Und wenn du dich auf den Kopf stelist, du blöder Felsbrocken! 2145 02:16:58,046 --> 02:17:02,008 Verdammt, wir haben keine Zeit mehr! 2146 02:17:02,008 --> 02:17:03,426 Auf mein Kommando! 2147 02:17:03,426 --> 02:17:13,269 Zwei, eins und los! 2148 02:17:13,269 --> 02:17:18,358 Ihr müßt da weg! Vollgas, macht schon! 2149 02:17:18,358 --> 02:17:26,949 Freedom, maximaler Schub! 2150 02:17:26,949 --> 02:17:35,833 Danke, Harry. 2151 02:17:35,833 --> 02:17:39,879 [Harry schreit] 2152 02:17:39,879 --> 02:17:42,009 Shuttle in Sicherheit. Noch immer keine Sprengung. 2153 02:17:42,009 --> 02:17:45,134 [Harry schreit und stöhnt] 2154 02:17:45,134 --> 02:17:51,265 irgendwas ist schiefgegangen. Es müßte längst passiert sein. 2155 02:17:51,265 --> 02:17:53,685 Nullbarriere wird bald überschritten. Eine Minute. 2156 02:17:53,685 --> 02:17:56,396 Harry, bitte drückt den Knopf. 2157 02:17:56,396 --> 02:17:58,094 - Wir kehren um. - Tun Sie's nicht. 2158 02:17:58,094 --> 02:18:00,065 Warten Sie noch eine Minute. 2159 02:18:00,065 --> 02:18:04,987 [Harry keucht und stöhnt] 2160 02:18:04,987 --> 02:18:07,949 - Gleich ist es zu spät. - Bitte, Harry! 2161 02:18:07,949 --> 02:18:20,253 Colonel, ich verlange von Ihnen, daß Sie noch eine Minute warten! 2162 02:18:20,253 --> 02:18:24,465 Drück den Knopf, Stamper! 2163 02:18:24,465 --> 02:18:28,553 Komm schon! 2164 02:18:28,553 --> 02:18:30,093 Harry tut das. Ich kenne ihn. 2165 02:18:30,093 --> 02:18:41,019 Er hat noch nie versagt. 2166 02:18:41,019 --> 02:18:44,061 Wir gewinnen, Gracey. 2167 02:18:44,061 --> 02:19:18,644 Komm schon! 2168 02:19:18,644 --> 02:19:38,748 'Mission erfolgreich abgeschlossen.' 2169 02:19:38,748 --> 02:19:55,848 Die beiden Hälften verfehlen uns um gut 100.000 Kilometer! 2170 02:19:55,848 --> 02:19:58,893 - Houston, wir kommen heim. - 'Verstanden, Freedom.' 2171 02:19:58,893 --> 02:20:55,408 Ja, Harry. Du bist der Beste. 2172 02:20:55,408 --> 02:20:57,368 Kennedy, wir haben Sichtkontakt. 2173 02:20:57,368 --> 02:20:59,579 Wenn ihr wüßtet, wie schön das ist. 2174 02:20:59,579 --> 02:21:03,333 Ich hab' das nicht verraten, aber...ich hab' Flugangst. 2175 02:21:03,333 --> 02:21:06,919 - Wir sterben doch jetzt nicht? - Du hast gut reden. 2176 02:21:06,919 --> 02:21:10,131 Ich hab' bei einem brutalen Kredithai 100 Riesen Schulden, 2177 02:21:10,131 --> 02:21:12,003 die ich in die Stripperin Molly Mounds investiert habe. 2178 02:21:12,003 --> 02:21:13,926 Ehrlich? Pech! 2179 02:21:13,926 --> 02:21:30,777 Kennedy? Landeklappen auf 100%. Fahrwerk voll ausgefahren. 2180 02:21:30,777 --> 02:21:41,012 Willkommen zu Hause. 2181 02:21:41,012 --> 02:21:44,029 Hey, Jungs, wir sind doch Helden. Also... 2182 02:21:44,029 --> 02:21:46,376 Das Ding mit der Knarre auf dem Asteroiden 2183 02:21:46,376 --> 02:22:11,526 behalten wir doch für uns, oder? 2184 02:22:11,526 --> 02:22:52,233 [Beifall] 2185 02:22:52,233 --> 02:22:55,278 Miss Stamper? 2186 02:22:55,278 --> 02:22:58,406 Colonel Willie Sharp. United States Air Force. 2187 02:22:58,406 --> 02:23:00,658 Darf ich Ihnen die Hand geben? 2188 02:23:00,658 --> 02:23:11,002 Sie sind die Tochter... des tapfersten Mannes der Welt. 2189 02:23:11,002 --> 02:23:13,588 - Hallo, Astronaut! - Molly! 2190 02:23:13,588 --> 02:23:21,012 Du mein Held! 2191 02:23:21,012 --> 02:23:25,183 Willkommen zu Hause, Cowboy. 2192 02:23:25,183 --> 02:23:35,234 Harry...wollte, daß Sie das bekommen. 2193 02:23:35,234 --> 02:23:55,296 Hat er gesagt, ja? 2194 02:23:55,296 --> 99:59:59,999 [Aerosmith: "I Don't Want To Miss A Thing"]