1
00:00:52,886 --> 00:01:07,358
Dette er jorden, da dinosaurerne
beboede en grøn og frodig planet.
2
00:01:07,358 --> 00:01:20,955
Et klippestykke,
blot 10 km bredt, ændrede alt det.
3
00:01:20,955 --> 00:01:27,837
Det slog ned med en kraft
som 10.000 kernevåben.
4
00:01:27,837 --> 00:01:32,425
Billioner tons jord og sten
blev sendt op i atmosfæren -
5
00:01:32,425 --> 00:01:35,553
- og dannede et kvælende støvlag -
6
00:01:35,553 --> 00:01:48,608
- solen ikke
kunne trænge igennem i tusind år.
7
00:01:48,608 --> 00:01:51,527
Det er sket før...
8
00:01:51,527 --> 00:01:55,049
Det vil ske igen.
9
00:01:55,049 --> 00:02:14,259
Spørgsmålet er bare hvornår...
10
00:02:14,259 --> 00:02:19,138
65 MILLIONER ÅR EFTER
11
00:02:19,138 --> 00:02:28,022
Forstået, Houston. Jeg prøver igen.
12
00:02:28,022 --> 00:02:32,485
Det lykkedes næsten...
13
00:02:32,485 --> 00:02:36,447
- Jeg er næsten klar.
- Houston, Pete virker stærk.
14
00:02:36,447 --> 00:02:42,912
Pete, vi kan se koblingen.
Vi siger til, når den er i position.
15
00:02:42,912 --> 00:02:48,334
Godt...
Jeg er lige ved at være der.
16
00:02:48,334 --> 00:02:52,422
- Hans puls stiger.
- Pete, det er Truman her.
17
00:02:52,422 --> 00:02:55,466
- Hvordan går det?
- Fint.
18
00:02:55,466 --> 00:03:00,304
Jeg har tjekket din tilstand.
Kan du ikke slappe lidt af, min ven?
19
00:03:00,304 --> 00:03:03,224
- Kan du det?
- Ja.
20
00:03:03,224 --> 00:03:10,648
Vi har tid nok, så tag den med ro.
21
00:03:10,648 --> 00:03:14,444
Udmærket...
22
00:03:14,444 --> 00:03:31,377
- Kom ind, Atlantis.
- Lad os tage Pete ind nu.
23
00:03:31,377 --> 00:03:48,019
Hvad fanden er det?
24
00:03:48,019 --> 00:03:52,044
Al kontakt er afbrudt.
25
00:03:52,044 --> 00:04:03,659
Kør båndet tilbage!
26
00:04:03,659 --> 00:04:05,745
Flere udslag!
27
00:04:05,745 --> 00:04:11,083
- Sektor 59... Tre, nej fem spor!
- De myldrer på min skærm.
28
00:04:11,083 --> 00:04:20,551
- På vej mod østkysten!
- Det kan være et missil-angreb!
29
00:04:20,551 --> 00:04:23,721
Hr præsident,
Atlantis er eksploderet i rummet!
30
00:04:23,721 --> 00:04:28,142
Tre grupper!
Gruppe 1 tjekker systemet.
31
00:04:28,142 --> 00:04:30,853
Se, om båndet viser noget.
32
00:04:30,853 --> 00:04:33,856
Gruppe 2 kontakter myndigheder -
33
00:04:33,856 --> 00:04:38,653
- der følger satelliter og skrot.
Tjek og dobbelt-tjek.
34
00:04:38,653 --> 00:04:43,074
Gruppe 3
tjekker alle andre muligheder.
35
00:04:43,074 --> 00:04:47,036
Du ringer og vækker 11.000 personer.
36
00:04:47,036 --> 00:04:55,253
Karl!
37
00:04:55,253 --> 00:04:59,257
Din mad har stået klar i ti timer!
38
00:04:59,257 --> 00:05:03,469
- Jeg vil skilles.
- Dottie, jeg har fat i noget stort.
39
00:05:03,469 --> 00:05:09,308
Et eller andet er gået i brand. Hent
telefonlisten. Jeg må ringe til NASA.
40
00:05:09,308 --> 00:05:14,188
Sig mig, har jeg et skilt,
hvor der står "Karls slave"?!
41
00:05:14,188 --> 00:05:17,316
Hent så den liste, for satan!
42
00:05:17,316 --> 00:05:25,366
Hent den!
43
00:05:25,366 --> 00:05:31,033
Ifølge rum-kommandoen er det ikke
missiler. Måske dele fra rumfærgen.
44
00:05:31,033 --> 00:05:51,684
Ja, eller julemanden! Indtil vi ved,
hvad det er, øger vi beredskabet.
45
00:05:51,684 --> 00:05:57,773
Little Richard, vi to skal nok
blive til noget stort... Kæmpestort!
46
00:05:57,773 --> 00:06:12,747
Jeg vil ikke cykle resten af livet.
Jeg får en fed motorcykel, mand!
47
00:06:12,747 --> 00:06:16,751
Se jer for!
Intet kan stoppe jer!
48
00:06:16,751 --> 00:06:23,215
Rolig, Little Richard!
Jeg må have en pause.
49
00:06:23,215 --> 00:06:27,047
- Vi afbryder for nyhederne.
- Hvad er der sket?
50
00:06:27,047 --> 00:06:41,233
Rumfærgen Atlantis eksploderede
klokken 3.47 i morges.
51
00:06:41,233 --> 00:06:44,236
- Slip min Godzilla!
- Hallo!
52
00:06:44,236 --> 00:06:48,407
- Hvad fanden laver du?
- Hunden æder min Godzilla.
53
00:06:48,407 --> 00:06:51,076
- Hvad gør du ved det?
- På ham!
54
00:06:51,076 --> 00:07:08,511
Var jeg ikke kristen, smed jeg
din fede røv gennem vinduet.
55
00:07:08,511 --> 00:07:13,039
- Hvorfor holder vi?
- Det er New York. Alt kan ske.
56
00:07:13,039 --> 00:07:17,061
Det kan være en bombe,
skyderi, knivstikkeri...
57
00:07:17,061 --> 00:07:20,314
Det er lønningsdag.
En kan være sprunget ud.
58
00:07:20,314 --> 00:07:23,025
- Jeg vil handle.
- Også mig!
59
00:07:23,025 --> 00:07:31,826
Men vi sidder altså i en trafikprop.
60
00:07:31,826 --> 00:07:35,371
Hold ud, Little Richard!
61
00:07:35,371 --> 00:07:42,294
Rolig, jeg skal nok få dig op.
Klarer du det? Hold ud!
62
00:07:42,294 --> 00:07:44,588
Ring til alarmcentralen!
63
00:07:44,588 --> 00:08:13,826
- Skærmen er fuld af dem!
- De ligger fra Finland til USAs kyst!
64
00:08:13,826 --> 00:08:17,663
Det er krig!
65
00:08:17,663 --> 00:09:14,803
Saddam Hussein bomber os!
66
00:09:14,803 --> 00:09:18,015
- Beregn banen.
- Det kan tage en uge!
67
00:09:18,015 --> 00:09:22,394
- Vi må vide, om vi får mere.
- Det er general Kimsey.
68
00:09:22,394 --> 00:09:27,066
Der er nedslag fra Finland til USA.
Det er ikke missiler. Hvad er det?
69
00:09:27,066 --> 00:09:31,403
En meteor-regn
smadrede rumfærgen.
70
00:09:31,403 --> 00:09:36,075
- Hvor mange er dræbt?
- Præsidenten forlanger svar!
71
00:09:36,075 --> 00:09:38,535
Er det slut?
72
00:09:38,535 --> 00:09:48,337
11.000 NASA-folk undersøger det.
Når vi får svar, får I besked.
73
00:09:48,337 --> 00:09:52,424
Karl, tag dig god tid.
Ja, du er den første.
74
00:09:52,424 --> 00:09:58,347
Første koordinat: 1239.
75
00:09:58,347 --> 00:10:04,561
- FBI har lokaliseret ham.
- Det er om eksplosionen i rummet.
76
00:10:04,561 --> 00:10:09,817
- Det her er tophemmeligt.
- Jeg var i flåden. Det ved jeg alt om.
77
00:10:09,817 --> 00:10:13,654
- Finderen må navngive den, ikke?
- Jo.
78
00:10:13,654 --> 00:10:16,615
Kald den Dottie, efter min kone.
79
00:10:16,615 --> 00:10:21,995
- En led mær, man ikke bliver fri for.
- Det var sødt sagt, Karl.
80
00:10:21,995 --> 00:10:25,029
STI, få den Hubble flyttet!
81
00:10:25,029 --> 00:10:34,008
Forstået... Flyt Hubble!
82
00:10:34,008 --> 00:10:36,134
Den er enorm.
83
00:10:36,134 --> 00:10:41,265
Her ses afvigelsen klokken 16.43.
84
00:10:41,265 --> 00:10:45,477
Her er afvigelsen klokken 16.58 -
85
00:10:45,477 --> 00:10:49,273
- og afvigelsen klokken 17.00...
86
00:10:49,273 --> 00:10:53,735
Hold nu kæft med de afvigelser!
Hvad er det?
87
00:10:53,735 --> 00:10:58,407
- En asteroide, sir.
- Hvor stor?
88
00:10:58,407 --> 00:11:02,619
- Cirka 97,6 milliarder...
- På størrelse med Texas.
89
00:11:02,619 --> 00:11:05,789
Dan, så vi ikke, den kom?!
90
00:11:05,789 --> 00:11:10,377
Med vort budget kan vi overvåge
tre procent af himlen.
91
00:11:10,377 --> 00:11:13,922
- Himlen er faktisk ret stor...
- Og dem i dag?
92
00:11:13,922 --> 00:11:18,051
Småting...
Som basket-bolde og Folkevogne.
93
00:11:18,051 --> 00:11:23,181
- Vil den ramme os?
- Det prøver vi at beregne.
94
00:11:23,181 --> 00:11:26,602
Hvor stor bliver ødelæggelsen?
95
00:11:26,602 --> 00:11:29,187
Total, sir.
96
00:11:29,187 --> 00:11:34,026
Vi kalder det en "global dræber".
Slut på menneskeheden...
97
00:11:34,026 --> 00:11:38,488
Uanset hvor den rammer,
overlever intet... End ikke bakterier.
98
00:11:38,488 --> 00:11:51,543
Du godeste!
Hvad gør vi?
99
00:11:51,543 --> 00:12:00,469
Vi har 18 dage,
før den rammer jorden.
100
00:12:00,469 --> 00:12:05,098
DET SYDKINESISKE HAV
101
00:12:05,098 --> 00:12:10,187
- Pas på!
- Så står vi op!
102
00:12:10,187 --> 00:12:19,196
Stop boringen!
103
00:12:19,196 --> 00:12:23,095
Det var tæt på!
104
00:12:23,095 --> 00:12:29,331
Jeg donerer 50.000 om året.
Hvad er de mon så sure over?
105
00:12:29,331 --> 00:12:35,295
- De synes nok ikke om olieboring.
- Ved I, hvad jeres båd sluger?
106
00:12:35,295 --> 00:12:40,675
Jeg har opdaget noget interessant.
To'eren tyggede 60 meter i nat.
107
00:12:40,675 --> 00:12:45,847
- Hvem kan vi takke for det?
- Du må gætte to gange.
108
00:12:45,847 --> 00:12:52,145
Satans til A.J!
109
00:12:52,145 --> 00:12:54,094
A.J., er du her?
110
00:12:54,094 --> 00:12:59,194
Sover du? Op med dig!
111
00:12:59,194 --> 00:13:01,655
Vil du tale med mig?
112
00:13:01,655 --> 00:13:06,701
- Du er sur.
- Nej, du har set mig sur.
113
00:13:06,701 --> 00:13:10,664
Det her er meget værre.
Du ved, jeg lukkede to'eren.
114
00:13:10,664 --> 00:13:13,125
Jeg havde en fornemmelse...
115
00:13:13,125 --> 00:13:17,879
Om mange år, når du bliver voksen
og får dit eget olieselskab -
116
00:13:17,879 --> 00:13:20,632
- og dine egne 8 millioner dollars -
117
00:13:20,632 --> 00:13:24,386
- kan du dumme dig
så tosset, du vil.
118
00:13:24,386 --> 00:13:28,849
Men på min platform
følger du mine ordrer, er du med?
119
00:13:28,849 --> 00:13:33,895
- Ja.
- Jeg vil høre fem ord fra dig.
120
00:13:33,895 --> 00:13:36,731
Jeg gør det aldrig mere.
121
00:13:36,731 --> 00:13:40,986
Jeg er en idiot. Det var så dumt.
Jeg ved at...
122
00:13:40,986 --> 00:13:44,823
- Hvad sker der her?
- Jeg dummede mig...
123
00:13:44,823 --> 00:13:48,076
- Hvor længe har du været ansat?
- Fem pragtfulde år.
124
00:13:48,076 --> 00:13:54,833
Aldrig før har du sagt undskyld så
hurtigt... Her foregår et eller andet.
125
00:13:54,833 --> 00:14:04,885
Jeg forsøger at lære af dig.
"Hvad ville Harry gøre?"
126
00:14:04,885 --> 00:14:08,305
Jeg mangler ord...
127
00:14:08,305 --> 00:14:13,643
- Jeg kan forklare det.
- Kan du? Det ville jeg gerne høre.
128
00:14:13,643 --> 00:14:20,609
Bliv stående.
129
00:14:20,609 --> 00:14:23,069
- Grace?
130
00:14:23,069 --> 00:14:24,404
- Hej, Harry.
131
00:14:24,404 --> 00:14:29,367
- Jeg har jo bedt dig kalde mig far.
- Undskyld, Harry.
132
00:14:29,367 --> 00:14:34,414
Op med dig
og få noget tøj på.
133
00:14:34,414 --> 00:14:44,299
Bliv der.
Jeg er straks tilbage.
134
00:14:44,299 --> 00:14:48,097
Giv mig samtlige planer
for nær-jorden kollisioner.
135
00:14:48,097 --> 00:14:53,433
Idéer, programmer,
udkast på servietter...
136
00:14:53,433 --> 00:15:00,857
I 30 år har folk betvivlet NASA.
I dag får de svar.
137
00:15:00,857 --> 00:15:04,011
Kendte du til det?
Ja, du gjorde.
138
00:15:04,011 --> 00:15:07,489
Nej, jeg anede det ikke.
139
00:15:07,489 --> 00:15:11,618
Hvor er Harry?
140
00:15:11,618 --> 00:15:15,058
Jeg ved godt, du er sur.
Hvem ville ikke være det?
141
00:15:15,058 --> 00:15:23,463
- Han skyder dig!
- Nej!
142
00:15:23,463 --> 00:15:27,175
- Hvad er der galt med dig?!
- Bed til Gud, A.J!
143
00:15:27,175 --> 00:15:31,304
- Han skyder efter mig!
- Det her er ikke sjovt!
144
00:15:31,304 --> 00:15:33,723
Lad os snakke!
145
00:15:33,723 --> 00:15:36,976
- Er det alvorligt?
- Ja.
146
00:15:36,976 --> 00:15:40,814
Han skyder efter mig!
Giv ham en med skruenøglen!
147
00:15:40,814 --> 00:15:46,277
Du lovede faderen at tage dig af ham.
Du skal da ikke skyde ham.
148
00:15:46,277 --> 00:15:49,614
- Læg det gevær.
- Væk af vejen, Bear!
149
00:15:49,614 --> 00:15:55,912
- Jeg giver ham bare et forspring.
- Du dræber vel ikke din bedste mand?
150
00:15:55,912 --> 00:16:00,208
Nej, jeg rammer foden.
Man kan sagtens arbejde med en fod.
151
00:16:00,208 --> 00:16:04,504
- Frank Marshall havde kun en hånd.
- Han var heller ikke god.
152
00:16:04,504 --> 00:16:07,465
Harry, læg det gevær!
153
00:16:07,465 --> 00:16:11,803
- Få nu noget tøj på.
- Du bestemmer ikke over mig!
154
00:16:11,803 --> 00:16:14,018
Godt.
Tøj... Nu!
155
00:16:14,018 --> 00:16:20,687
Stop!
Det er ikke sjovt længere!
156
00:16:20,687 --> 00:16:29,612
- Det er ulovligt!
- Jeg er midlertidig sindssyg.
157
00:16:29,612 --> 00:16:34,617
- Virker jeg skør?
- Harry, slap nu af!
158
00:16:34,617 --> 00:16:36,995
Stop!
Pause!
159
00:16:36,995 --> 00:16:40,748
Hør nu her.
Jeg mener det...
160
00:16:40,748 --> 00:16:46,088
- Jeg elsker hende.
- Helt forkert svar!
161
00:16:46,088 --> 00:16:49,757
Det er sgu alvor!
162
00:16:49,757 --> 00:16:52,552
Du skød mig!
163
00:16:52,552 --> 00:16:57,056
- Det var bare et tilbageslag.
- Det er sjovt, til nogen rammes!
164
00:16:57,056 --> 00:17:02,478
Styr jer!
Der er kunder på vej.
165
00:17:02,478 --> 00:17:05,481
Tilbage i 1974 -
166
00:17:05,481 --> 00:17:08,693
- fik vi... mente vi
en meteor eller en...
167
00:17:08,693 --> 00:17:12,906
Kan en, der har fået
mindre koffein, oversætte?
168
00:17:12,906 --> 00:17:18,828
Første idé var at opvarme objektet
med laser, til det sprækkede.
169
00:17:18,828 --> 00:17:23,249
- Som at skyde godstog med flitsbue.
- Her er vores idé.
170
00:17:23,249 --> 00:17:26,836
Vi lander et fartøj med solsejl.
171
00:17:26,836 --> 00:17:33,343
En kæmpe solskærm...
Solvinde bliver fanget af dette sejl.
172
00:17:33,343 --> 00:17:38,932
Hold op! Vi må være realistiske.
Vi har 18 dage!
173
00:17:38,932 --> 00:17:44,228
431 timer, 15 minutter og 18 sekunder.
Der er ingen tid at spilde.
174
00:17:44,228 --> 00:17:48,608
Hvad nu?
175
00:17:48,608 --> 00:17:52,032
A.J. Er mit valg og ikke dit.
176
00:17:52,032 --> 00:17:56,282
Han er den eneste på din alder.
Det er jo ikke et valg.
177
00:17:56,282 --> 00:18:01,287
Hvad får dig til at tro,
du kan bestemme over mig?
178
00:18:01,287 --> 00:18:04,499
- Tæller det ikke, jeg er din far?
- Næ.
179
00:18:04,499 --> 00:18:08,753
- Siden hvornår?
- Jeg var 10, og blev den ældste.
180
00:18:08,753 --> 00:18:11,172
Da mor stak af.
181
00:18:11,172 --> 00:18:16,386
Jeg ved godt, du er hæmmet af
din umodenhed, men jeg tilgiver dig.
182
00:18:16,386 --> 00:18:20,306
Måske er jeg en umoden far,
men jeg er stadig din chef.
183
00:18:20,306 --> 00:18:23,976
I aften tager du båden
tilbage på kontoret.
184
00:18:23,976 --> 00:18:26,187
Så siger jeg op.
185
00:18:26,187 --> 00:18:32,061
Det må du ikke!
Jeg har brug for dig!
186
00:18:32,061 --> 00:18:35,446
Hej, Harry!
187
00:18:35,446 --> 00:18:38,741
Hvorfor smiler du?
188
00:18:38,741 --> 00:18:44,247
A.J. Og jeg har været sammen
i fem måneder.
189
00:18:44,247 --> 00:18:48,793
- Hykler! Har jeg nægtet dig noget?
- Et normalt liv.
190
00:18:48,793 --> 00:18:57,427
Rockhound måtte vise mig, hvordan
jeg skulle bruge min første tampon.
191
00:18:57,427 --> 00:19:01,347
Jeg forklarede bare.
Jeg hjalp ikke til.
192
00:19:01,347 --> 00:19:06,269
Jeg legede med måleinstrumenter
i stedet for dukker.
193
00:19:06,269 --> 00:19:10,398
Jeg lærte om blomster og bier
fra Freddys tatoveringer.
194
00:19:10,398 --> 00:19:13,401
Du lod mig vokse op
blandt borebisser -
195
00:19:13,401 --> 00:19:18,239
- og nu er du rystet over, jeg er
forelsket i en. Hvem af os er hykler?
196
00:19:18,239 --> 00:19:23,828
- Se de fine rør... Hør nu her.
- Hør på mig! Jeg er blevet voksen.
197
00:19:23,828 --> 00:19:29,458
Med den asteroide så tæt på
er de oprindelige planer intet værd.
198
00:19:29,458 --> 00:19:33,963
Hvorfor ikke sprænge den
med 150 atom-sprænghoveder?
199
00:19:33,963 --> 00:19:37,508
- Forfærdelig idé.
- Talte jeg til dig?
200
00:19:37,508 --> 00:19:42,043
Dr Ronald Quincy er en af verdens
kvikkeste. De bør lytte til ham.
201
00:19:42,043 --> 00:19:48,436
I betragtning af målets
sammensætning, størrelse og fart -
202
00:19:48,436 --> 00:19:53,774
- hjælper det ikke,
at affyre alle de atomvåben, I har.
203
00:19:53,774 --> 00:19:56,694
Præsidentens rådgivere mener -
204
00:19:56,694 --> 00:20:00,573
- atomvåben kan ændre dens bane.
205
00:20:00,573 --> 00:20:05,119
Præsidentens chefrådgiver og jeg
var studiekammerater på MIT.
206
00:20:05,119 --> 00:20:12,543
I denne situation bør man ikke lytte
til en, der knapt bestod astrofysik.
207
00:20:12,543 --> 00:20:15,838
Præsidentens rådgivere tager fejl.
208
00:20:15,838 --> 00:20:20,092
- Jeg har ret.
- Direkte beskydning nytter ikke.
209
00:20:20,092 --> 00:20:23,387
Hold noget fyrværkeri i hånden.
210
00:20:23,387 --> 00:20:26,974
Antænd det...
Og hånden bliver forbrændt.
211
00:20:26,974 --> 00:20:32,313
Men knyt næven om fyrværkeriet
og antænd det...
212
00:20:32,313 --> 00:20:35,566
Så skal konen åbne din ketchup
resten af dit liv.
213
00:20:35,566 --> 00:20:39,153
- Skal vi sprænge den indefra?
- Netop.
214
00:20:39,153 --> 00:20:41,822
- Hvordan?
- Ved at bore.
215
00:20:41,822 --> 00:20:44,909
Vi indkalder verdens bedste borefolk.
216
00:20:44,909 --> 00:20:51,582
- Harry, kom! Vi har ramt!
- Få A.J. Herop!
217
00:20:51,582 --> 00:20:55,002
Lad os få boret op!
218
00:20:55,002 --> 00:20:59,423
- Det er en gaslomme!
- Jeg vidste det!
219
00:20:59,423 --> 00:21:05,388
Jeg stoppede den sgu,
fordi ventilen havde sat sig!
220
00:21:05,388 --> 00:21:15,898
- Luk ventil to!
- Få kunderne væk!
221
00:21:15,898 --> 00:21:24,281
Få dem væk, Chick!
222
00:21:24,281 --> 00:21:41,674
Kom ned!
Den ryger i luften!
223
00:21:41,674 --> 00:21:44,802
Alle i branchen
anbefaler samme mand.
224
00:21:44,802 --> 00:21:49,473
Han har arbejdet over hele verden
og boret, hvor alle andre gav op.
225
00:21:49,473 --> 00:21:53,031
- Er alle uskadt?
- Vi har fundet olie!
226
00:21:53,031 --> 00:21:59,442
Det kunne have kostet menneskeliv.
Vil du have det på samvittigheden?
227
00:21:59,442 --> 00:22:06,615
- Fedt! Du er en helt, Harry!
- Ja, skidefedt...
228
00:22:06,615 --> 00:22:13,789
Du er fyret.
229
00:22:13,789 --> 00:22:18,711
- Hvem er Harry Stamper?
- Det er mig. Hvad vil I?
230
00:22:18,711 --> 00:22:22,006
General Montgomery,
chef for flyvevåbnet.
231
00:22:22,006 --> 00:22:27,595
Jeg er sendt af forsvarsministeren
på præsidentens direkte ordre.
232
00:22:27,595 --> 00:22:34,018
Det gælder landets sikkerhed. Følg
omgående med mig i helikopteren.
233
00:22:34,018 --> 00:22:38,564
- Står Crazy Willy bag?
- Jeg kender ingen Crazy Willy.
234
00:22:38,564 --> 00:22:42,026
Det her er blodig alvor.
235
00:22:42,026 --> 00:22:43,486
Harry...
236
00:22:43,486 --> 00:22:51,535
- Hun sagde intet om sin alder!
- Rolig, det her handler om mig.
237
00:22:51,535 --> 00:22:56,665
Glem det!
238
00:22:56,665 --> 00:23:05,633
Jeg følger med på en betingelse:
At jeg må tage min datter med.
239
00:23:05,633 --> 00:23:10,304
- Hvad har jeg gjort?!
- Bliv her.
240
00:23:10,304 --> 00:23:23,015
Chick! Betal dem
og send dem hjem.
241
00:23:23,015 --> 00:23:26,007
- Mr Stamper?
- Det er mig.
242
00:23:26,007 --> 00:23:28,697
Velkommen.
Miss Stamper...
243
00:23:28,697 --> 00:23:33,202
Jeg er Dan Truman, operativ chef.
Jeg beklager...
244
00:23:33,202 --> 00:23:38,249
Vi har fået undskyldninger nok.
Folk har undskyldt sig i 18 timer.
245
00:23:38,249 --> 00:23:43,337
Nu vil vi bare gerne vide,
hvorfor vi er fløjet til NASA.
246
00:23:43,337 --> 00:23:48,258
- Vi bør nok tale i enrum.
- Jeg fortier intet for Grace.
247
00:23:48,258 --> 00:23:53,764
Om hun hører det nu eller senere,
er et fedt. Så lad os komme i gang.
248
00:23:53,764 --> 00:23:58,006
Da kometen ramte asteroide-bæltet,
sendte den stykker mod os.
249
00:23:58,006 --> 00:24:00,771
De næste 15 dage
er jorden skydeskive.
250
00:24:00,771 --> 00:24:05,025
Selv om den slår ned i havet,
bliver vi dræbt.
251
00:24:05,025 --> 00:24:09,905
Millioner af liter vand kommer i kog
og den slår ned i havbunden.
252
00:24:09,905 --> 00:24:13,367
Rammer den Stillehavet,
som vi tror -
253
00:24:13,367 --> 00:24:16,062
- dannes en 5 km høj flodbølge.
254
00:24:16,062 --> 00:24:21,625
Den ruller frem med 1.500 km/t,
drukner Californien og når Denver.
255
00:24:21,625 --> 00:24:24,753
Japan forsvinder.
Australien ligeså.
256
00:24:24,753 --> 00:24:30,592
Halvdelen af jordens befolkning
brænder op. Resten fryser ihjel.
257
00:24:30,592 --> 00:24:34,638
Det er ufatteligt!
258
00:24:34,638 --> 00:24:39,685
Sådan ser det ud.
259
00:24:39,685 --> 00:24:42,396
Den er på vej.
260
00:24:42,396 --> 00:24:45,691
Lige mod os med 35.000 km i timen.
261
00:24:45,691 --> 00:24:56,618
Ingen på jorden vil kunne undslippe.
262
00:24:56,618 --> 00:25:04,376
15 DAGE, 3 TIMER
263
00:25:04,376 --> 00:25:10,382
- I alarmerer vel ikke folk sådan her?
- Ingen ved noget. Derved bliver det.
264
00:25:10,382 --> 00:25:15,637
I ti dage kan kun ni teleskoper se
asteroiden. Vi kontrollerer de otte.
265
00:25:15,637 --> 00:25:18,724
Præsidenten har lagt låg på.
266
00:25:18,724 --> 00:25:24,104
Kommer det ud, bryder samfundets
funktioner sammen verden over.
267
00:25:24,104 --> 00:25:29,526
Optøjer, religiøst massehysteri,
totalt kaos... Forestil Dem det.
268
00:25:29,526 --> 00:25:35,115
Bibelens værste scener...
269
00:25:35,115 --> 00:25:40,871
Det er seks milliarder mennesker
på jorden. Hvorfor har I hentet mig?
270
00:25:40,871 --> 00:25:44,082
De skal træne
det hold, der skal op.
271
00:25:44,082 --> 00:25:47,092
De borer hul,
fylder atomvåben i -
272
00:25:47,092 --> 00:25:51,381
- tager væk og detonerer.
Hvis vi får udstyret i orden.
273
00:25:51,381 --> 00:25:55,844
Boret er en prototype
beregnet til Mars-projektet.
274
00:25:55,844 --> 00:26:00,039
De genkender sikkert boret.
275
00:26:00,039 --> 00:26:06,939
Ja, det burde jeg vel.
Jeg har selv lavet det.
276
00:26:06,939 --> 00:26:10,651
- Stjal I nøglen til patentkontoret?
- Tja...
277
00:26:10,651 --> 00:26:16,782
I hentede mig altså fra modsatte side
af jorden, fordi I stjal mit boredesign.
278
00:26:16,782 --> 00:26:20,869
Så kunne I ikke tyde tegningerne
og har samlet det pisse elendigt.
279
00:26:20,869 --> 00:26:23,455
- Patenter gælder ikke i rummet.
- Hold kæft!
280
00:26:23,455 --> 00:26:28,293
Glem alt om Mars. Nu handler det om
at redde jorden, så den skal laves.
281
00:26:28,293 --> 00:26:34,591
- Har vi gjort det dårligt?
- Nej, pisse elendigt sagde jeg!
282
00:26:34,591 --> 00:26:37,511
Fremløbs-systemet
er jo vendt forkert.
283
00:26:37,511 --> 00:26:42,266
- I smadrer vel rotorerne, ikke?
- Jo...
284
00:26:42,266 --> 00:26:45,435
Det er,
fordi snekkehjulene sidder forkert.
285
00:26:45,435 --> 00:26:49,439
- Hvem har afprøvet den?
- Dem der...
286
00:26:49,439 --> 00:26:54,152
- De har trænet i otte måneder nu.
- I hele otte måneder...
287
00:26:54,152 --> 00:26:56,905
- Sådan cirka.
- Ser man det!
288
00:26:56,905 --> 00:27:01,284
Det er holdet, der skal op.
De skal træne dem.
289
00:27:01,284 --> 00:27:06,081
- Hvad siger De til det?
- Boring er en videnskab, en kunst.
290
00:27:06,081 --> 00:27:11,211
Jeg er tredje generation, har boret
hele livet, men forstår stadig ikke alt.
291
00:27:11,211 --> 00:27:17,384
Nogen har vel sagt, jeg er den bedste.
Det er, fordi jeg har de bedste folk!
292
00:27:17,384 --> 00:27:21,221
Kan man ikke stole på sine folk,
er man næsten død.
293
00:27:21,221 --> 00:27:27,436
De der er sikkert gode astronauter,
men de aner ikke en skid om boring.
294
00:27:27,436 --> 00:27:31,273
- Hvad er nødplanen?
- Nødplanen?
295
00:27:31,273 --> 00:27:35,569
- Har I ikke en reserveplan?
- Nej, vi har ikke.
296
00:27:35,569 --> 00:27:40,907
Er det her det bedste,
USAs regering kan finde på?
297
00:27:40,907 --> 00:27:44,411
Det er NASA!
I har sendt folk til månen!
298
00:27:44,411 --> 00:27:47,789
I er jo genier.
I udtænker det pis her.
299
00:27:47,789 --> 00:27:53,879
Her sidder sikkert folk og udtænker
nyt pis... Og så har I ingen nødplan!
300
00:27:53,879 --> 00:27:58,425
Er de otte spejderdrenge
verdens eneste håb?
301
00:27:58,425 --> 00:28:02,888
- Ja.
- Nu må du fandeme holde op!
302
00:28:02,888 --> 00:28:10,729
Vi har ikke meget tid.
Vil De hjælpe os?
303
00:28:10,729 --> 00:28:13,523
- Skal de kun bore?
- Ja.
304
00:28:13,523 --> 00:28:19,321
- Ikke lege astronauter?
- Kun bore.
305
00:28:19,321 --> 00:28:23,658
- Hvor mange skal op?
- To rumfærger, to hold.
306
00:28:23,658 --> 00:28:28,663
- Jeg vil have mine egne folk med.
- I orden.
307
00:28:28,663 --> 00:28:33,585
- Vil det sige, De vil hjælpe?
- Ja, sir.
308
00:28:33,585 --> 00:28:41,802
Tak.
309
00:28:41,802 --> 00:28:48,058
Jeg tror bare ikke,
andre kan gøre det.
310
00:28:48,058 --> 00:28:54,147
Mrs Kurleen, det er Harry Stamper.
Sig til Bear, jeg leder efter ham.
311
00:28:54,147 --> 00:28:56,816
Når de har fri, spredes de.
312
00:28:56,816 --> 00:29:02,614
Kurleen "Bear" er sikkert eneste
sorte på en Big Dog i South Dakota.
313
00:29:02,614 --> 00:29:07,016
Kom og fang mig!
314
00:29:07,016 --> 00:29:13,708
- Og Max...
- Har rumfærgen nogen vægtgrænse?
315
00:29:13,708 --> 00:29:15,335
ELSKER MOR
316
00:29:15,335 --> 00:29:19,923
- Hvor sødt af dig, Maxie!
- Har du en skumbamse til mig?
317
00:29:19,923 --> 00:29:27,556
- Har du lavet noget ulovligt igen?
- Nej, mor... På æresord!
318
00:29:27,556 --> 00:29:34,396
- Jeg vil have Rockhound.
- Eller "Hound"...Altid brunstig.
319
00:29:34,396 --> 00:29:37,941
Finkæm alle barer i New Orleans.
320
00:29:37,941 --> 00:29:42,007
- Stor og flot, ikke?
- Gift længe?
321
00:29:42,007 --> 00:29:45,865
- I to uger.
- Se den diamant...
322
00:29:45,865 --> 00:29:48,702
Det er ikke en diamant.
En drink til?
323
00:29:48,702 --> 00:29:54,499
- FBI, det gælder landets sikkerhed.
- Held og lykke.
324
00:29:54,499 --> 00:29:59,129
- Følg med nu!
- Hvor gammel er du?
325
00:29:59,129 --> 00:30:11,725
Oscar Choi, sær, men dygtig geolog.
Han har en ranch ved El Paso.
326
00:30:11,725 --> 00:30:18,982
Mr Chick Chapple spiller terninger
på Caesar's Palace i Las Vegas.
327
00:30:18,982 --> 00:30:26,281
- Endelig!
- Chapple... Spillet er slut.
328
00:30:26,281 --> 00:30:29,909
Hvem skal lede den anden platform?
Benny er god.
329
00:30:29,909 --> 00:30:33,163
Den bedste bortset fra mig er A.J.
330
00:30:33,163 --> 00:30:39,586
- Ham kan du jo ikke stole på.
- Det siger du da ellers.
331
00:30:39,586 --> 00:30:42,422
Du er på rette vej, A.J!
332
00:30:42,422 --> 00:30:46,426
At være selvstændig
har visse fordele.
333
00:30:46,426 --> 00:30:50,068
Jeg bestemmer selv tempoet.
Ingen skyder mig i foden...
334
00:30:50,068 --> 00:30:54,059
Du er vel ikke bevæbnet nu?
335
00:30:54,059 --> 00:31:00,069
Det her med at bede om hjælp...
Vil det sige, der er noget -
336
00:31:00,069 --> 00:31:05,195
- den edderseje kugleknuser,
Harry Stamper -
337
00:31:05,195 --> 00:31:09,024
- ikke selv kan klare,
så han må have min eksperthjælp?
338
00:31:09,024 --> 00:31:15,288
- Sådan cirka.
- Sådan cirka eller er det sådan?
339
00:31:15,288 --> 00:31:19,025
Vi to har virkelig et problem.
340
00:31:19,025 --> 00:31:24,798
Harry, jeg vil bare
høre dig sige fem ord nu.
341
00:31:24,798 --> 00:31:29,803
Det er:
"A.J., jeg beundrer dig virkelig."
342
00:31:29,803 --> 00:31:34,014
"Du er et af mine idoler.
Jeg er imponeret over dit arbejde."
343
00:31:34,014 --> 00:31:38,019
"Jeg er følelsesmæssigt hæmmet."
Det var vist elleve ord...
344
00:31:38,019 --> 00:31:43,316
Hvorfor ikke bare:
"A.J., beklager... Jeg elsker dig."
345
00:31:43,316 --> 00:31:50,073
Det er ikke et job på kloden,
jeg vil dele med dig.
346
00:31:50,073 --> 00:31:53,493
Jeg mener det.
347
00:31:53,493 --> 00:32:00,124
Hvorfor kom du så?
Hvad er det for et job?
348
00:32:00,124 --> 00:32:07,715
Max!
Hvordan går det, gamle dreng?
349
00:32:07,715 --> 00:32:18,601
Har NASA fundet olie på Uranus?
350
00:32:18,601 --> 00:32:24,774
I skal ikke... Vi kan jo bare sidde
og vente på, at den sten kommer -
351
00:32:24,774 --> 00:32:29,028
- og dræber alt og alle.
352
00:32:29,028 --> 00:32:34,993
Regeringen har bedt os redde verden.
Vil nogen springe fra?
353
00:32:34,993 --> 00:32:39,497
I 20 år har jeg aldrig svigtet dig.
354
00:32:39,497 --> 00:32:43,071
Så gør jeg det heller ikke nu.
Jeg er med.
355
00:32:43,071 --> 00:32:47,088
- Det nytter ikke, du er alene.
- Jeg tager med.
356
00:32:47,088 --> 00:32:51,301
Dette er historisk.
For pokker...
357
00:32:51,301 --> 00:32:55,305
Det er for ægte amerikanske helte.
Regn med mig!
358
00:32:55,305 --> 00:33:00,268
Jeg deler ikke hans begejstring,
men I kender mig jo.
359
00:33:00,268 --> 00:33:02,937
"Beam me up, Scotty!"
360
00:33:02,937 --> 00:33:08,359
- Alt i orden, Max?
- Jeg ved ikke...
361
00:33:08,359 --> 00:33:12,739
- Ja, hvis du synes...
- Og du?
362
00:33:12,739 --> 00:33:17,066
- Jeg er med.
- Godt...
363
00:33:17,066 --> 00:33:20,204
Vi gør det.
364
00:33:20,204 --> 00:33:26,085
Jeg vil nødig lyde materialistisk,
men får vi risikotillæg?
365
00:33:26,085 --> 00:33:28,671
Forsøg ikke at imponere mig.
366
00:33:28,671 --> 00:33:32,967
Jeg er optimistisk.
Chick var kommandosoldat i seks år.
367
00:33:32,967 --> 00:33:36,022
Røveri, overfald,
modsat sig anholdelse...
368
00:33:36,022 --> 00:33:41,184
- En mafiafyr, to har siddet inde...
- De er de bedste på deres felt.
369
00:33:41,184 --> 00:33:47,044
Også jeg, men jeg er ikke optimist.
Forsvaret bruger 250 mia. Om året.
370
00:33:47,044 --> 00:33:57,075
Så lægger vi skæbnen i hænderne på
idioter, jeg ikke stoler en døjt på.
371
00:33:57,075 --> 00:34:01,996
- Hvad bliver det så?
- De gør det, men de har nogle krav.
372
00:34:01,996 --> 00:34:05,875
Såsom?
373
00:34:05,875 --> 00:34:11,214
Her er et par småting...
374
00:34:11,214 --> 00:34:15,843
Ikke noget særligt.
For eksempel...
375
00:34:15,843 --> 00:34:20,264
Oscar har ubetalte parkeringsbøder,
han gerne vil have strøget.
376
00:34:20,264 --> 00:34:25,645
- 56 stykker i syv stater.
- Lad bare mig, Oscar...
377
00:34:25,645 --> 00:34:30,233
Noonan har to veninder,
der har brug for statsborgerskab.
378
00:34:30,233 --> 00:34:36,028
Max vil gerne have genindført
8-spors bånd... Det er vist svært.
379
00:34:36,028 --> 00:34:38,908
Lad mig se...
380
00:34:38,908 --> 00:34:44,497
Chick vil gerne have
et luksusophold på Caesar's Palace.
381
00:34:44,497 --> 00:34:52,755
I kan vel ikke sige,
hvem der egentlig dræbte Kennedy?
382
00:34:52,755 --> 00:34:58,886
Bear vil gerne
bo i..."Den Hvide Hest"?!
383
00:34:58,886 --> 00:35:01,514
Det Hvide Hus.
384
00:35:01,514 --> 00:35:06,602
Ja, han vil gerne bo i Lincolns
soveværelse hele sommeren.
385
00:35:06,602 --> 00:35:09,063
- Den slags...
- Ja.
386
00:35:09,063 --> 00:35:13,086
Vi kan da sikkert klare
noget af det...
387
00:35:13,086 --> 00:35:17,446
Harry!
388
00:35:17,446 --> 00:35:20,408
En ting til...
389
00:35:20,408 --> 00:35:25,454
Ingen af dem vil betale skat mere.
390
00:35:25,454 --> 00:35:33,796
Aldrig mere...
391
00:35:33,796 --> 00:35:36,299
Hvad er det for?
392
00:35:36,299 --> 00:35:47,056
Stikker du mig, får du den i hjertet.
Har du set "Pulp Fiction"?
393
00:35:47,056 --> 00:35:50,354
"Han dør! Væk!"
394
00:35:50,354 --> 00:35:54,775
- Freddie, har du det godt?
- Ser det her godt ud?!
395
00:35:54,775 --> 00:35:57,695
Pjat, det kildrer bare lidt.
396
00:35:57,695 --> 00:36:00,281
Mr Chapple, det er Deres tur.
397
00:36:00,281 --> 00:36:03,326
Jeg kom her for at bore.
398
00:36:03,326 --> 00:36:08,497
Også jeg...
399
00:36:08,497 --> 00:36:13,377
De har for mange triglycerider,
og kolesteroltallet er chokerende.
400
00:36:13,377 --> 00:36:24,055
- For mange flæskesvær!
- Nu skal I se flæskesvær!
401
00:36:24,055 --> 00:36:30,394
Humøret er heldigvis højt.
402
00:36:30,394 --> 00:36:33,939
Barnemad!
Skal vi sammenligne hjerner?
403
00:36:33,939 --> 00:36:38,569
Jeg fik Westinghouse-prisen som
12-årig, skrev en bog som 19-årig -
404
00:36:38,569 --> 00:36:44,095
- doktor i to fag ved MIT som 22-årig.
Jeg underviste på Princeton...
405
00:36:44,095 --> 00:36:49,246
Det er nok det mest ubehagelige
lokale, jeg har oplevet.
406
00:36:49,246 --> 00:36:54,794
Hvorfor jeg gør det? God løn, rejser,
og jeg må lege med sprængstof...
407
00:36:54,794 --> 00:36:57,063
Vær bare psykologisk med mig.
408
00:36:57,063 --> 00:37:03,677
Jeg bliver virkelig tosset, når folk
tror, Jethro Tull er et bandmedlem.
409
00:37:03,677 --> 00:37:05,846
Hvem er Jethro Tull?
410
00:37:05,846 --> 00:37:09,934
Min yndlingsret er haggis.
Hjerte, lunger, lever -
411
00:37:09,934 --> 00:37:15,147
- som man putter i en fåremave
og koger. Det giver hår i røven!
412
00:37:15,147 --> 00:37:20,694
Jeg er ikke skør. Jeg er bare lidt
bevæget efter alt det her.
413
00:37:20,694 --> 00:37:26,033
Kan jeg få et knus bagefter?
414
00:37:26,033 --> 00:37:28,041
Kyklop-damen går mig på.
415
00:37:28,041 --> 00:37:33,541
- Klarer du det?
- Ja, arbejdet. Men nok ikke lokalet.
416
00:37:33,541 --> 00:37:39,588
Kvinde med store bryster...
Kvinde med mellemstore bryster...
417
00:37:39,588 --> 00:37:43,759
Harry, når han er efter mig.
Harry, når han er utilfreds...
418
00:37:43,759 --> 00:37:47,388
Harry, når han siger,
vi ikke må gifte os.
419
00:37:47,388 --> 00:37:50,266
Lad det bare komme ud.
420
00:37:50,266 --> 00:37:53,686
Jeg slog hovedet i high school...
421
00:37:53,686 --> 00:37:56,272
Den her ligner Dem med bryster...
422
00:37:56,272 --> 00:37:59,817
Ja, jeg klarer det.
423
00:37:59,817 --> 00:38:05,698
De scorer,
og Cubs bliver verdensmestre!
424
00:38:05,698 --> 00:38:09,201
Dumpet, dumpet
og dumpet med glans!
425
00:38:09,201 --> 00:38:14,456
Ved en gift-prøve fandt vi ketamin,
et stærkt beroligende middel.
426
00:38:14,456 --> 00:38:19,962
- Det bruges meget.
- Det her er beregnet til heste.
427
00:38:19,962 --> 00:38:22,006
De er ret store.
428
00:38:22,006 --> 00:38:27,177
Normalt tager det 18 måneder
at forberede sig psykisk til rumfærd.
429
00:38:27,177 --> 00:38:30,389
Vi har set flere tegn på aggressioner.
430
00:38:30,389 --> 00:38:34,518
Klarer de rejsen rent fysisk?
Det er det eneste, jeg vil vide.
431
00:38:34,518 --> 00:38:42,359
Jeg begriber ikke,
de overlevede prøven...
432
00:38:42,359 --> 00:38:48,049
Det kalder jeg
mænd af den forkerte støbning...
433
00:38:48,049 --> 00:38:53,787
Jeg er oberst Willie Sharp.
Foruden at flyve en X-71 til kometen -
434
00:38:53,787 --> 00:38:58,042
- skal jeg lære jer
at klare påvirkningerne i rummet -
435
00:38:58,042 --> 00:39:01,712
- så I ikke flipper ud deroppe.
436
00:39:01,712 --> 00:39:07,301
Astronauter trænes i flere år.
I har tolv dage...
437
00:39:07,301 --> 00:39:11,388
Nogen kloge spørgsmål?
438
00:39:11,388 --> 00:39:13,182
Hvad er en X-71?
439
00:39:13,182 --> 00:39:17,311
I er de første civile, der ser den.
440
00:39:17,311 --> 00:39:21,732
De hedder X-71. Det er
et hemmeligt projekt med luftvåbnet.
441
00:39:21,732 --> 00:39:26,082
Den og søsterfartøjet skal
til Florida i morgen til klargøring.
442
00:39:26,082 --> 00:39:29,948
De sendes op
med Freedom og Independence.
443
00:39:29,948 --> 00:39:36,497
Titanium-laget skjuler den kraftigste
og mest avancerede rumfærge hidtil.
444
00:39:36,497 --> 00:39:41,085
Oberst Davis og pilot Tucker
flyver Independence.
445
00:39:41,085 --> 00:39:44,797
Oberst Sharp og pilot Watts
flyver Freedom.
446
00:39:44,797 --> 00:39:49,218
Våbenspecialister Gruber og Halsey
står for styring af kernevåben.
447
00:39:49,218 --> 00:39:57,434
Men jeg syntes i og for sig bare,
I burde møde hinanden...
448
00:39:57,434 --> 00:40:08,654
Velkommen
til center for træning i vægtløshed.
449
00:40:08,654 --> 00:40:11,074
Skal vi svømme på asteroiden?
450
00:40:11,074 --> 00:40:15,285
Her på NASA
kalder vi den kæmpe-bæltedyret.
451
00:40:15,285 --> 00:40:21,625
- Den får et bor, der yder 800 hk.
- Må vi se på den nu?
452
00:40:21,625 --> 00:40:27,798
- De gummislanger skal ud.
- Det skal være kort gearskifte.
453
00:40:27,798 --> 00:40:32,344
Hvad pokker er det?
Til at lave isvafler med?
454
00:40:32,344 --> 00:40:35,305
Har I givet 400 dollars for den?
455
00:40:35,305 --> 00:40:39,081
I er det mest usle hold,
jeg har set i hele min karriere.
456
00:40:39,081 --> 00:40:44,094
I udsættes for en kolossal påvirkning.
Jeg skal give jer en forsmag.
457
00:40:44,094 --> 00:40:52,239
NASA har verdens bedste piloter.
De presser jeres øjne om i nakken.
458
00:40:52,239 --> 00:40:54,908
Rolig nu!
Det er første gang.
459
00:40:54,908 --> 00:40:59,997
Jeg vil lige sige,
jeg er en smule flyskræk.
460
00:40:59,997 --> 00:41:05,419
Jeg vrider jer...
461
00:41:05,419 --> 00:41:09,089
Jeg vender jer...
462
00:41:09,089 --> 00:41:14,887
Ryster jer, til skelettet gør ondt.
Når I piver, sætter vi farten op...
463
00:41:14,887 --> 00:41:19,558
Jeg vil ned!
464
00:41:19,558 --> 00:41:22,311
Hvor er resten af holdet?
465
00:41:22,311 --> 00:41:27,232
Undskyld, maden kom op igen.
466
00:41:27,232 --> 00:41:29,735
Røntgenfotografer alle svejsninger!
467
00:41:29,735 --> 00:41:34,099
- Hvem ville du være?
- Han Solo.
468
00:41:34,099 --> 00:41:38,619
Jeg, om nogen, er Han.
Du er Chewbacca.
469
00:41:38,619 --> 00:41:48,962
Sig mig, har du
overhovedet set "Star Wars"?
470
00:41:48,962 --> 00:41:53,634
Neil Armstrong 1969...
Han hoppede på månen -
471
00:41:53,634 --> 00:41:56,219
- fordi tyngdekraften er svagere der.
472
00:41:56,219 --> 00:41:59,848
Sådan bliver det også
på asteroiden, så pas på.
473
00:41:59,848 --> 00:42:05,312
Hvis noget ryger op med stor kraft,
fortsætter det lige ud i rummet.
474
00:42:05,312 --> 00:42:11,068
Synes I andre også,
Watts er et lækkert skår?
475
00:42:11,068 --> 00:42:17,032
Vi har en ny dragt med styreraketter,
så I ikke hopper som Armstrong.
476
00:42:17,032 --> 00:42:20,016
Bear!
Er der et problem?
477
00:42:20,016 --> 00:42:21,953
Nej.
478
00:42:21,953 --> 00:42:25,415
Jeg prøver at vise,
hvordan I holder jer nede.
479
00:42:25,415 --> 00:42:31,254
Hvis jeg losser dig i kuglerne, og
du ikke ved, hvad man gør, hvad så?
480
00:42:31,254 --> 00:42:33,084
- Så flyver jeg væk.
- Ja.
481
00:42:33,084 --> 00:42:39,137
- Hvornår skal vi øve det?
- I får 30 sek. Til at tage hjelm på.
482
00:42:39,137 --> 00:42:45,852
Så suges ilten ud, og I finder ud af,
hvordan det er at være i rummet.
483
00:42:45,852 --> 00:43:07,332
Tryksænkning om 30 sekunder.
Ventilerne er aktiveret.
484
00:43:07,332 --> 00:43:09,626
6 DAGE, 11 TIMER
485
00:43:09,626 --> 00:43:14,923
Her er flyveplanen. Spar jeres grin.
Jeg ved, skalaforholdet er forkert.
486
00:43:14,923 --> 00:43:19,886
Begge rumfærger letter
på tirsdag klokken 18.30.
487
00:43:19,886 --> 00:43:24,433
67 minutter senere tilkobles I
den russiske rumstation -
488
00:43:24,433 --> 00:43:29,604
- og møder kosmonaut Andropov,
der fylder færgerne med flydende ilt.
489
00:43:29,604 --> 00:43:35,235
Det er jeres brændstof.
Så flyver I mod månen i 60 timer.
490
00:43:35,235 --> 00:43:39,489
I har kun et forsøg
til at lande på asteroiden.
491
00:43:39,489 --> 00:43:43,118
Det er præcis,
når den passerer månen.
492
00:43:43,118 --> 00:43:49,458
Af tyngdekraften og styreraketterne
kastes I rundt om månen -
493
00:43:49,458 --> 00:43:53,067
- og kommer op bag asteroiden.
Kraften bliver omkring 11 G.
494
00:43:53,067 --> 00:43:58,258
Den kan jeg godt huske!
Prærieulven sad i en slangebøsse -
495
00:43:58,258 --> 00:44:02,679
- og spændte sig fast til en raket.
Er det det, vi skal?
496
00:44:02,679 --> 00:44:08,268
- Rockhound...
- Det gik ikke godt for prærieulven.
497
00:44:08,268 --> 00:44:12,647
Vi har bedre raketter
end prærieulven.
498
00:44:12,647 --> 00:44:17,485
Når "Roadrunner-momentet"
er afsluttet -
499
00:44:17,485 --> 00:44:21,364
- flyver I med 36.200 km i timen.
500
00:44:21,364 --> 00:44:26,786
Når I kommer bag asteroiden, håber
vi, månen tiltrækker slipstrømmen.
501
00:44:26,786 --> 00:44:28,955
Her lander I.
502
00:44:28,955 --> 00:44:33,376
I får hver sit landingssted
på de mest jævne steder.
503
00:44:33,376 --> 00:44:40,008
NASA dækker sig altid ind. Det hold,
der først når 240 meter ned, vinder.
504
00:44:40,008 --> 00:44:46,723
Der er en vis tyngdekraft, men brug
jeres styreraketter, når I arbejder.
505
00:44:46,723 --> 00:44:52,052
Mr Truman, hvis det nu lykkes
at lande, hvordan vil det så være?
506
00:44:52,052 --> 00:44:56,441
100 grader varmt i solen,
minus 130 i skyggen -
507
00:44:56,441 --> 00:45:01,112
- dale med sylespidse sten,
varierende tyngdekrafts-forhold -
508
00:45:01,112 --> 00:45:04,324
- pludselige udbrud og den slags...
509
00:45:04,324 --> 00:45:10,664
Altså det værst tænkelige...
Tak, det var bare det, jeg ville vide.
510
00:45:10,664 --> 00:45:13,833
I borer,
placerer bomben og flyver væk.
511
00:45:13,833 --> 00:45:18,038
Men det vigtigste er,
at I skal fjern-detonere bomben -
512
00:45:18,038 --> 00:45:23,218
- før asteroiden
passerer denne nulgrænse.
513
00:45:23,218 --> 00:45:29,933
Lykkes det, bør klippestykkerne
bøje af, så de passerer forbi jorden.
514
00:45:29,933 --> 00:45:36,731
Men eksploderer bomben for sent...
515
00:45:36,731 --> 00:45:37,982
Så er det slut!
516
00:45:37,982 --> 00:45:43,363
Apollo, Houston her. Tænd jeres
raketter. De er nu på maksimum.
517
00:45:43,363 --> 00:45:45,407
Oscar...
518
00:45:45,407 --> 00:45:48,066
- Hej, Harry, hvordan går det?
- Har du set Grace?
519
00:45:48,066 --> 00:46:31,369
I hangaren med A.J... Vent lidt!
Grace... Sagde du ikke Bear?
520
00:46:31,369 --> 00:46:47,135
Vil du gifte dig med mig?
521
00:46:47,135 --> 00:46:52,223
Grace har stemmeret.
Hun kan gifte sig, blive skilt...
522
00:46:52,223 --> 00:46:57,187
Når jeg er tilbage og arbejdet
er gjort, ordner jeg det her.
523
00:46:57,187 --> 00:47:01,691
Jeg holder ikke med A.J.,
men Grace er da voksen nu.
524
00:47:01,691 --> 00:47:05,862
Giv mig noget papir,
jeg vil skrive dine guldkorn ned...
525
00:47:05,862 --> 00:47:12,035
Mens vi rejste verden rundt, voksede
Grace op og blev en lækkerbisken.
526
00:47:12,035 --> 00:47:15,205
- En rigtig sild.
- Dødlækker!
527
00:47:15,205 --> 00:47:20,835
I taler om min lille pige.
Jeg ved godt, hvem og hvad hun er.
528
00:47:20,835 --> 00:47:24,964
Hun har fået sit eget liv nu.
529
00:47:24,964 --> 00:47:30,511
Hun er nysgerrig over for sin krop
og udforsker sin seksualitet.
530
00:47:30,511 --> 00:47:35,475
- Det er helt naturligt.
- Grønært! Hvorfor lytter jeg til dig?
531
00:47:35,475 --> 00:47:40,188
Jeg ved, hvordan det føles, når
hormonerne hiver i alle retninger.
532
00:47:40,188 --> 00:47:43,316
Vi hjalp alle med at opfostre hende.
533
00:47:43,316 --> 00:47:47,737
- Vi føler os alle som fædre.
- Sandt nok.
534
00:47:47,737 --> 00:47:54,786
Efter alt mit slid, vil jeg ikke se
Grace gifte sig med en borebisse.
535
00:47:54,786 --> 00:47:57,455
Hun fortjener bedre end det.
536
00:47:57,455 --> 00:48:01,084
Hun er bedre end os.
537
00:48:01,084 --> 00:48:07,298
TESTOMRÅDE FOR
BÆLTEKØRETØJER
538
00:48:07,298 --> 00:48:19,602
Jeg giver dig en lektion i,
hvordan man kører bæltekøretøj.
539
00:48:19,602 --> 00:48:25,004
Der er to hold: A.J. Leder Oscar,
Bear og Noonan på Independence.
540
00:48:25,004 --> 00:48:29,153
Jeg leder Freedom
med Chick, Rockhound og Max.
541
00:48:29,153 --> 00:48:36,119
Når vi lander, har vi otte timer,
og vi skal bore 240 meter ned.
542
00:48:36,119 --> 00:48:41,029
Nu træner vi.
Tid til undervands-simulering.
543
00:48:41,029 --> 00:48:48,214
Kom så, Independence! Vi er
det yngste hold! Øg til 11.000.
544
00:48:48,214 --> 00:48:52,885
Computeren skal simulere
en gaslomme ved 200 meter -
545
00:48:52,885 --> 00:48:56,139
- og en jernåre ved 210 meter.
546
00:48:56,139 --> 00:49:01,018
- Mere ilt.
- Jeg øger momentet.
547
00:49:01,018 --> 00:49:03,438
Det ser godt ud.
548
00:49:03,438 --> 00:49:07,191
- Tænk på tiden.
- Lad mig styre mit hold, Harry.
549
00:49:07,191 --> 00:49:12,029
- Du smadrer drevet, A.J.
- Rolig, han kan klare det.
550
00:49:12,029 --> 00:49:16,951
Du er på 180 meter, A.J... Røret er
langt. Ned på 8.000 omdrejninger.
551
00:49:16,951 --> 00:49:21,289
- Der er ikke tid!
- Sænk farten. Røret knækker.
552
00:49:21,289 --> 00:49:23,791
- Gearet ryger.
- 11.000!
553
00:49:23,791 --> 00:49:28,045
- Rolig, A.J.
- Vær med på holdet, Bear!
554
00:49:28,045 --> 00:49:29,038
Rum-cowboy...
555
00:49:29,038 --> 00:49:32,175
- Hører du, Harry?
- Ja.
556
00:49:32,175 --> 00:49:35,636
Du arbejder ikke for Harry nu!
557
00:49:35,636 --> 00:49:40,099
Deroppe følger du mine ordrer!
Øg til 11.000.
558
00:49:40,099 --> 00:49:43,811
Rolig, A.J.
Du ødelægger transmissionen.
559
00:49:43,811 --> 00:49:46,647
- Lad mig om det her!
- Den går i rødt.
560
00:49:46,647 --> 00:49:50,568
Jeg ved, hvad jeg gør.
Det skal nok gå.
561
00:49:50,568 --> 00:49:55,907
- Hør efter, A.J!
- Gearet er røget.
562
00:49:55,907 --> 00:49:59,702
Der er fejl på computeren.
Vi gjorde det rigtige.
563
00:49:59,702 --> 00:50:05,041
- Vi gentager det.
- Skal nogen udskiftes, er det nu!
564
00:50:05,041 --> 00:50:11,797
Jeg ordner det.
Få dem op, Chick.
565
00:50:11,797 --> 00:50:14,008
- Vil du fyres?
- Nej.
566
00:50:14,008 --> 00:50:19,889
- Mit hold gjorde det rigtige!
- Dit hold?! I ødelagde gearet!
567
00:50:19,889 --> 00:50:24,227
Computeren er overforsigtig.
Dit bor klarede det.
568
00:50:24,227 --> 00:50:26,437
Hold kæft, A.J!
569
00:50:26,437 --> 00:50:32,985
NASA finder sig ikke i vovemod, at
man føler sig frem eller spiller helt!
570
00:50:32,985 --> 00:50:37,031
- Forstået? Sig det!
- Forstået!
571
00:50:37,031 --> 00:50:40,076
De har brug for
at få fri i morgen aften.
572
00:50:40,076 --> 00:50:44,038
De har brug for at komme væk
i ti timer, før vi tager til Kennedy.
573
00:50:44,038 --> 00:50:49,126
Det er alt for riskabelt. Hvis
de sladrer eller kommer til skade?
574
00:50:49,126 --> 00:50:53,923
Eller er for trætte til at klare det?
Eller mister kampgejsten?
575
00:50:53,923 --> 00:50:59,303
De bryder snart sammen. De bad
ikke om at komme, de blev slæbt ind.
576
00:50:59,303 --> 00:51:04,934
Det kan blive sidste nat på jorden.
Lad dem være hos deres familier.
577
00:51:04,934 --> 00:51:07,895
- Har De familie?
- To døtre.
578
00:51:07,895 --> 00:51:11,482
Vil De ikke gerne
se dem i morgen aften?
579
00:51:11,482 --> 00:51:25,371
Jeg anmoder ikke... Det er et krav.
Sørg for, det går i orden!
580
00:51:25,371 --> 00:51:30,668
- Stort lån. Skal du ikke tælle dem?
- Nej, der er sikkert 100.000.
581
00:51:30,668 --> 00:51:36,799
Renten er 60%. Jeg håber, du ved,
hvad du gør, ellers smadrer jeg dig.
582
00:51:36,799 --> 00:51:41,595
- Du skal nok få dine penge.
- Du ser skidt ud. Du dør vel ikke?
583
00:51:41,595 --> 00:52:03,701
Den risiko er ikke større
for mig end for dig... Tak, Vic.
584
00:52:03,701 --> 00:52:07,997
Ved du hvad?
585
00:52:07,997 --> 00:52:11,584
Dyre-kiks
kan ikke rigtig regnes for kiks.
586
00:52:11,584 --> 00:52:16,297
- Hvorfor ikke?
- De er søde som kager.
587
00:52:16,297 --> 00:52:21,302
Når man smører ost på noget,
er det jo det, man forstår ved en kiks.
588
00:52:21,302 --> 00:52:25,806
- Hvordan fik jeg den idé?
- Du siger sådan nogen søde ting...
589
00:52:25,806 --> 00:52:30,269
Kiksen begynder
at blive et Discovery-program.
590
00:52:30,269 --> 00:52:35,983
Se gazellen,
der græsser på de store sletter.
591
00:52:35,983 --> 00:52:39,487
Se!
Geparden nærmer sig.
592
00:52:39,487 --> 00:52:42,823
Se, hvor den lurer på sit bytte.
593
00:52:42,823 --> 00:52:47,036
Gazellen er lidt nervøs.
Den kan flygte nordpå -
594
00:52:47,036 --> 00:52:56,378
- til det yppige område
som bjergtinderne tilbyder.
595
00:52:56,378 --> 00:52:59,059
Eller sydpå...
596
00:52:59,059 --> 00:53:04,845
Gazellen står nu over for
menneskets største dilemma...
597
00:53:04,845 --> 00:53:10,392
Nordpå eller sydpå...
598
00:53:10,392 --> 00:53:17,274
Langt, langt ned...
599
00:53:17,274 --> 00:53:20,986
Se fortsættelsen i næste uge.
600
00:53:20,986 --> 00:53:23,906
Skat?
601
00:53:23,906 --> 00:53:27,493
Tror du, der er andre i verden -
602
00:53:27,493 --> 00:53:31,033
- der gør det samme som os lige nu?
603
00:53:31,033 --> 00:54:02,082
Det håber jeg. Hvad pokker
er det ellers, vi prøver at redde?
604
00:54:02,082 --> 00:54:07,366
- Hvad vil du?
- Jeg kom tilfældigvis forbi, så...
605
00:54:07,366 --> 00:54:13,622
Jeg kom bare...
606
00:54:13,622 --> 00:54:17,918
- Hvem er det?
- En sælger.
607
00:54:17,918 --> 00:54:23,716
Kan du gå ind?
608
00:54:23,716 --> 00:54:27,678
Tak.
609
00:54:27,678 --> 00:54:32,391
Han er blevet stor.
610
00:54:32,391 --> 00:54:37,479
Du kan ikke komme på den måde.
Det har jeg dom på.
611
00:54:37,479 --> 00:54:41,358
- Han bliver forvirret.
- Ja, men jeg ville bare...
612
00:54:41,358 --> 00:54:46,053
Jeg vil bare sige,
jeg er ked af det...
613
00:54:46,053 --> 00:54:49,867
Af det hele.
Og...
614
00:54:49,867 --> 00:54:54,621
Jeg har gang i noget.
Noget ret stort.
615
00:54:54,621 --> 00:55:00,544
Måske bliver du stolt af mig.
Kan du ikke give ham den her?
616
00:55:00,544 --> 00:55:25,235
Du behøver ikke sige fra hvem.
617
00:55:25,235 --> 00:55:29,656
Noonan, skal du have 10.000?
Jeg får pigerne her på college.
618
00:55:29,656 --> 00:55:33,702
- Jeg elsker at være astronaut!
- Fedt, hvis man kan få jobbet.
619
00:55:33,702 --> 00:55:37,414
Jeg er i lære som astronaut.
620
00:55:37,414 --> 00:55:41,752
- Astronauta!
- Jeg er på en specialopgave.
621
00:55:41,752 --> 00:55:48,759
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke.
622
00:55:48,759 --> 00:55:53,347
Hvem fanden tror I, I er?
I lægger beslag på alle pigerne.
623
00:55:53,347 --> 00:55:57,518
- Fang dog dine egne sild!
- Du kan vel dele?
624
00:55:57,518 --> 00:56:05,567
Køb dig da en hals, mand!
625
00:56:05,567 --> 00:56:08,862
NASA kan bekræfte,
vi er astronauter!
626
00:56:08,862 --> 00:56:11,907
- Vi er astronauter!
- Ja, os alle!
627
00:56:11,907 --> 00:56:15,786
Landets sikkerhed står på spil!
I bliver fyret!
628
00:56:15,786 --> 00:56:20,833
Jeg siger det til CIA og FBI!
I bliver vagter i en legetøjsbutik!
629
00:56:20,833 --> 00:56:31,051
- Farvel, astronauta.
- Nej, bliv! Jeg skal ud i rummet!
630
00:56:31,051 --> 00:56:35,097
- Den kommer med 50.000 km/t!
- Nedslagssted?
631
00:56:35,097 --> 00:56:38,016
- Østasien om 11 minutter.
- Vi må advare...
632
00:56:38,016 --> 00:57:31,653
Hvem?
Hele det sydlige Stillehav?
633
00:57:31,653 --> 00:57:33,613
DOTTIE I NYHEDERNE
634
00:57:33,613 --> 00:57:37,326
Nu ved hele verden det altså...
635
00:57:37,326 --> 00:57:42,331
- Sig, du aldrig har svigtet nogen.
- Jeg har aldrig givet op.
636
00:57:42,331 --> 00:57:47,377
- Er det godt nok?
- Ja, det er det vel.
637
00:57:47,377 --> 00:57:52,507
Jeg kan faktisk stadig huske
hvert for-, mellem- og efternavn -
638
00:57:52,507 --> 00:57:57,471
- på alle, der blev optaget
som astronauter mit første år...
639
00:57:57,471 --> 00:58:02,392
Jeg kom ind som ingeniør.
Det var jeg jo nødt til...
640
00:58:02,392 --> 00:58:09,691
Jeg ville sgu godt have været med!
NASA-mærke på armen og det hele.
641
00:58:09,691 --> 00:58:16,531
Jeg ville tage med, hvis jeg kunne.
642
00:58:16,531 --> 00:58:21,119
Du har lige så lidt lyst som jeg...
643
00:58:21,119 --> 00:58:23,622
Held og lykke i Florida.
644
00:58:23,622 --> 00:58:27,793
50.000 ofre i Shanghai i går
har rystet...
645
00:58:27,793 --> 00:58:31,046
En fransk satellit
har set et objekt i rummet...
646
00:58:31,046 --> 00:58:33,799
Flodbølgen var 150 meter høj...
647
00:58:33,799 --> 00:58:38,678
Her er CNN. NASA har indført
højeste alarmberedskab.
648
00:58:38,678 --> 00:58:41,089
Den kaldes "den globale dræber."
649
00:58:41,089 --> 00:58:44,226
Regeringen er meget fåmælt...
650
00:58:44,226 --> 00:58:50,524
Pentagon forhandler nu med NASA
måske om opsendelse af rumfærgen.
651
00:58:50,524 --> 00:58:56,738
Pentagon tier, og man nærer stadig
større frygt for situationens alvor.
652
00:58:56,738 --> 00:59:00,784
Et hold astronauter
ankom til Florida til aften.
653
00:59:00,784 --> 00:59:05,664
NASA, de russiske, japanske
og franske rumledelser forbereder -
654
00:59:05,664 --> 00:59:10,071
- det største rumprojekt nogensinde.
655
00:59:10,071 --> 00:59:18,051
12 TIMER TIL OPSENDELSE
656
00:59:18,051 --> 00:59:28,077
Gracie?
657
00:59:28,077 --> 00:59:31,648
Jeg fik din besked.
658
00:59:31,648 --> 00:59:37,112
- Hvad laver du her?
- Tænker...
659
00:59:37,112 --> 00:59:45,829
- Jeg vil gerne sige undskyld...
- Det behøver du ikke.
660
00:59:45,829 --> 00:59:50,959
Jeg burde ikke have slæbt dig
med på de boreplatforme...
661
00:59:50,959 --> 00:59:53,628
Det var nok ikke rigtigt af mig.
662
00:59:53,628 --> 00:59:57,215
Jamen, jeg elsker mit liv!
663
00:59:57,215 --> 00:59:59,551
Jeg elsker alt ved det.
664
00:59:59,551 --> 01:00:04,806
Jeg bebrejder ikke dig, at mor skred.
665
01:00:04,806 --> 01:00:08,351
Hun forlod os begge.
666
01:00:08,351 --> 01:00:14,399
Jeg elsker dig... Og lyd ikke,
som om du aldrig kommer tilbage.
667
01:00:14,399 --> 01:00:18,153
Lov mig, du kommer tilbage.
668
01:00:18,153 --> 01:00:22,532
- Ja...
- Sig: "Jeg lover det".
669
01:00:22,532 --> 01:00:28,538
Det lover jeg, Grace.
670
01:00:28,538 --> 01:00:34,919
Det skal nok gå.
671
01:00:34,919 --> 01:00:42,026
Hvis det ikke er for meget forlangt,
tager du så min forlovede med hjem?
672
01:00:42,026 --> 01:00:45,472
De døde,
så andre kan nå stjernerne
673
01:00:45,472 --> 01:00:52,437
Til minde om
besætningen på Apollo 1
674
01:00:52,437 --> 01:01:24,177
Præsidenten
taler til nationen om en time.
675
01:01:24,177 --> 01:01:32,894
Astronauter!
676
01:01:32,894 --> 01:01:40,777
Vi ses om nogle dage, skat.
677
01:01:40,777 --> 01:01:44,656
Bagagen er klar
678
01:01:44,656 --> 01:01:47,659
Jeg skal snart af sted
679
01:01:47,659 --> 01:01:52,288
Jeg står her uden for din dør
680
01:01:52,288 --> 01:01:55,291
Jeg vil ikke vække dig
681
01:01:55,291 --> 01:01:57,836
og sige farvel
682
01:01:57,836 --> 01:02:02,173
Så kys mig og smil til mig
683
01:02:02,173 --> 01:02:05,343
Sig, at du vil vente her
684
01:02:05,343 --> 01:02:09,973
Hold mig,
som om du aldrig giver slip
685
01:02:09,973 --> 01:02:13,476
For jeg rejser
686
01:02:13,476 --> 01:02:18,523
med et jetfly...
Ved ikke, hvornår jeg kommer hjem
687
01:02:18,523 --> 01:02:23,069
Rejser med et jetfly
688
01:02:23,069 --> 01:02:26,823
Ved ikke,
hvornår jeg kommer hjem
689
01:02:26,823 --> 01:02:30,326
Rejser med et jetfly
690
01:02:30,326 --> 01:02:33,083
Ved ikke,
hvornår jeg kommer hjem
691
01:02:33,083 --> 01:02:39,669
Tja, Truman, det er så dem,
du valgte til at redde jorden...
692
01:02:39,669 --> 01:02:42,255
- Er du klar?
- Øjeblik.
693
01:02:42,255 --> 01:02:53,558
- Han kan ikke tage noget alvorligt.
- Han minder om en, jeg kendte...
694
01:02:53,558 --> 01:03:17,029
- Jeg gifter mig med dig.
- Ja, det kan du fandeme tro!
695
01:03:17,029 --> 01:03:24,672
I aften taler jeg ikke til jer
som USAs præsident.
696
01:03:24,672 --> 01:03:32,722
Ikke som et lands leder,
men som borger i denne verden.
697
01:03:32,722 --> 01:03:37,644
Vi står over for
den største udfordring nogensinde.
698
01:03:37,644 --> 01:03:40,813
Bibelen
kalder dagen "Harmagedon".
699
01:03:40,813 --> 01:03:43,733
Altings endeligt.
700
01:03:43,733 --> 01:03:49,697
Men for første gang
i klodens historie har en art -
701
01:03:49,697 --> 01:03:56,621
- tilstrækkelig teknologi til
at forhindre sin egen udslettelse.
702
01:03:56,621 --> 01:04:00,583
Alle I, som beder med os,
skal vide -
703
01:04:00,583 --> 01:04:10,009
- at alt, der kan gøres for at hindre
denne katastrofe, bliver gjort.
704
01:04:10,009 --> 01:04:13,805
Menneskets tørst efter fremgang -
705
01:04:13,805 --> 01:04:17,308
- og viden -
706
01:04:17,308 --> 01:04:21,145
- hvert trin
op ad videnskabens stige -
707
01:04:21,145 --> 01:04:25,691
- hver eventyrlig rejse ud i rummet -
708
01:04:25,691 --> 01:04:29,904
- alle vore
moderne teknologier og idéer -
709
01:04:29,904 --> 01:04:34,409
- selv krigene vi udkæmpede,
har givet os værktøj til -
710
01:04:34,409 --> 01:04:37,087
- at udkæmpe den grufulde kamp.
711
01:04:37,087 --> 01:04:41,874
Gennem vor omtumlede historie,
al uretfærdighed -
712
01:04:41,874 --> 01:04:45,336
- og strid,
gennem al smerte og lidelse -
713
01:04:45,336 --> 01:04:50,299
- gennem hele vor eksistens
har én ting...
714
01:04:50,299 --> 01:04:53,094
Mor, kom og se sælgeren!
715
01:04:53,094 --> 01:04:58,266
... hævet vor art
over sin oprindelse: Vort mod.
716
01:04:58,266 --> 01:05:02,019
En hel verdens håb
er i aften samlet -
717
01:05:02,019 --> 01:05:06,899
- om de 14 modige sjæle,
der tager ud i rummet.
718
01:05:06,899 --> 01:05:10,082
Han er ikke sælger.
Det er din far.
719
01:05:10,082 --> 01:05:16,492
Må alle vi borgere i verden
overleve disse begivenheder!
720
01:05:16,492 --> 01:05:27,587
God rejse!
Og held og lykke.
721
01:05:27,587 --> 01:05:35,094
Freedom til højre.
Independence til venstre.
722
01:05:35,094 --> 01:05:38,723
- Hvordan har du det?
- Udmærket...
723
01:05:38,723 --> 01:05:43,019
I betragtning af,
at jeg aldrig før har været så bange.
724
01:05:43,019 --> 01:05:48,941
Deroppe er du på egen hånd.
Hvis der sker noget...
725
01:05:48,941 --> 01:05:56,024
Harry,
jeg skal forsøge ikke at skuffe dig.
726
01:05:56,024 --> 01:06:03,372
Pas på dig selv, knægt.
727
01:06:03,372 --> 01:06:10,922
Freedom er på rampen.
Optankning af ilt afsluttet.
728
01:06:10,922 --> 01:06:14,425
Independence er på rampen.
729
01:06:14,425 --> 01:06:25,978
Det er nu to timer til opsendelse.
730
01:06:25,978 --> 01:06:31,442
Harry, vi sidder på 4 millioner
tons brændstof, et kernevåben -
731
01:06:31,442 --> 01:06:35,237
- og en ting bygget af
270.000 bevægelige dele -
732
01:06:35,237 --> 01:06:39,909
- lavet af billigste tilbudsgiver.
Rar fornemmelse, ikke?
733
01:06:39,909 --> 01:06:43,579
Jo!
734
01:06:43,579 --> 01:06:46,248
- Hvordan har du det?
- Fint.
735
01:06:46,248 --> 01:06:51,545
Jeg føler den der opstemte rædsel.
98% glæde, 2% angst...
736
01:06:51,545 --> 01:06:55,008
Eller også 98% angst og 2% glæde.
737
01:06:55,008 --> 01:07:01,764
Det virker stærkt med den forvirring.
Jeg kan ikke blive klog på det.
738
01:07:01,764 --> 01:07:09,647
Stram til, jeg vil ikke ryge ud.
Næsten så blodomløbet stoppes.
739
01:07:09,647 --> 01:07:15,194
Hvis de dropper rumprogrammet, kan
du få job i "Helgas rædselskabinet".
740
01:07:15,194 --> 01:07:17,697
Gennemgang af startstatus.
741
01:07:17,697 --> 01:07:20,241
Retro?
Startsystem?
742
01:07:20,241 --> 01:07:22,952
Instrument?
Kurs?
743
01:07:22,952 --> 01:07:25,705
Flydynamik?
EVA?
744
01:07:25,705 --> 01:07:29,333
Kommunikation mellem
Freedom og Independence?
745
01:07:29,333 --> 01:07:32,628
Tid at hæve taflet!
746
01:07:32,628 --> 01:07:37,758
Det er Kennedys kontrolcenter.
Et minut til opsendelse.
747
01:07:37,758 --> 01:07:41,011
Til begge hold: Luk og lås visir.
748
01:07:41,011 --> 01:07:44,723
Independence,
vi indleder nedtælling.
749
01:07:44,723 --> 01:07:47,893
31 sekunder, I er klar til autostart.
750
01:07:47,893 --> 01:07:51,939
- Piloter, gennemfør startrutine.
- Mine herrer...
751
01:07:51,939 --> 01:07:56,026
I er vore krigere deroppe.
Må Gud være med jer!
752
01:07:56,026 --> 01:08:00,698
I er allerede helte.
Nyd turen!
753
01:08:00,698 --> 01:08:05,369
20 sekunder...
754
01:08:05,369 --> 01:08:17,923
Ti, ni, otte, syv...
755
01:08:17,923 --> 01:08:21,076
Startmotorer antændt...
756
01:08:21,076 --> 01:08:51,165
Og løft!
757
01:08:51,165 --> 01:08:56,128
Independence klar til opsendelse.
758
01:08:56,128 --> 01:09:00,633
Startmotorer antændt og løft!
759
01:09:00,633 --> 01:09:24,615
Svinet letter, Houston!
760
01:09:24,615 --> 01:09:30,579
Houston, de er lettet.
I overtager styringen.
761
01:09:30,579 --> 01:09:32,373
Nu er de vores.
762
01:09:32,373 --> 01:09:42,008
- Alle motorer i funktion.
- Hold øje med dem begge.
763
01:09:42,008 --> 01:09:55,354
Indled spiral-manøvre.
764
01:09:55,354 --> 01:09:58,732
- To gode spiraler.
- I er på maks-tryk.
765
01:09:58,732 --> 01:10:02,861
Forstået.
Vi er på maks-tryk.
766
01:10:02,861 --> 01:10:09,368
Startraketter afkoblet.
767
01:10:09,368 --> 01:10:12,788
Vi afbryder hovedmotor.
768
01:10:12,788 --> 01:10:21,088
Fed tur!
769
01:10:21,088 --> 01:10:34,017
Hovedmotor afbrudt.
770
01:10:34,017 --> 01:10:42,276
Freedom, meld tilbage.
771
01:10:42,276 --> 01:10:45,195
- Kors!
- Vi er i rummet!
772
01:10:45,195 --> 01:10:50,325
Og det er kun begyndelsen.
Vi er stadig ikke i det ydre rum!
773
01:10:50,325 --> 01:10:56,123
Den russiske rumstation er i sigte.
Start bremseraketter.
774
01:10:56,123 --> 01:11:01,837
Den har været der i 11 år.
Få af os har biler, der er så gamle.
775
01:11:01,837 --> 01:11:09,052
Kosmonauten om bord har
været der i 18 måneder... Alene!
776
01:11:09,052 --> 01:11:13,014
Han kan måske være lidt... sær.
777
01:11:13,014 --> 01:11:16,518
Lad os komme ud af dragterne.
778
01:11:16,518 --> 01:11:22,608
Hallo, Houston. Det er den russiske
rumstation. Kan I høre mig?
779
01:11:22,608 --> 01:11:24,776
Ja, vi kan.
780
01:11:24,776 --> 01:11:29,406
- Her er Houston.
- Jeg er klar med styreraketterne.
781
01:11:29,406 --> 01:11:32,091
- Afvent.
- Ja, jeg skal ingen steder.
782
01:11:32,091 --> 01:11:42,753
Vi er klar.
Indled tyngdekrafts-rotation.
783
01:11:42,753 --> 01:11:47,507
Du roterer 40%
784
01:11:47,507 --> 01:11:50,302
I orden, Houston!
785
01:11:50,302 --> 01:11:55,057
Jeg kan mærke tyngdekraften!
786
01:11:55,057 --> 01:11:58,006
Vi skal snart kobles sammen.
787
01:11:58,006 --> 01:12:02,439
Stationen har simuleret tyngdekraft
for at lette arbejdet.
788
01:12:02,439 --> 01:12:04,775
I kan blive lidt utilpas.
789
01:12:04,775 --> 01:12:12,199
Endelig! Jeg har ikke kastet op
den sidste times tid.
790
01:12:12,199 --> 01:12:15,619
Indled første trin af sammenkobling.
791
01:12:15,619 --> 01:12:24,336
Gå over til manuel.
792
01:12:24,336 --> 01:12:27,339
Lad os tage det stille og roligt.
793
01:12:27,339 --> 01:12:32,052
Seks meter...
794
01:12:32,052 --> 01:12:33,512
Tre meter...
795
01:12:33,512 --> 01:12:36,039
Det ser fint ud.
796
01:12:36,039 --> 01:12:41,853
1,5 meter...
797
01:12:41,853 --> 01:12:46,274
Sammenkoblet.
Kom, brændstof-hold!
798
01:12:46,274 --> 01:12:51,053
- Freedom, telemetrien ser fin ud.
- Blød sammenkobling.
799
01:12:51,053 --> 01:12:58,412
Brændstof-holdet følger mig.
800
01:12:58,412 --> 01:13:05,502
- Pas på hovedet.
- Følg mig, Independence.
801
01:13:05,502 --> 01:13:17,097
Oberst...
802
01:13:17,097 --> 01:13:20,934
- Hvor er han?
- Er der nogen hjemme?
803
01:13:20,934 --> 01:13:25,022
Velkommen, allesammen!
804
01:13:25,022 --> 01:13:30,277
Jeg er ingen tankstation.
Det her er et moderne laboratorium.
805
01:13:30,277 --> 01:13:33,655
Jeg er chef her... Nix pille!
806
01:13:33,655 --> 01:13:37,033
- Jeg skal bruge... dig.
- Gå med ham.
807
01:13:37,033 --> 01:13:39,202
Fart på!
808
01:13:39,202 --> 01:13:44,541
Hold øje med brændstofmåleren.
Tag dragt på.
809
01:13:44,541 --> 01:13:49,379
Vi gør klar
til overførsel af brændstof.
810
01:13:49,379 --> 01:13:56,097
- Brændstoftanken er dernede.
- Det siger du ikke?!
811
01:13:56,097 --> 01:14:04,144
Skynd jer!
812
01:14:04,144 --> 01:14:09,107
Lad os tilkoble slangerne.
813
01:14:09,107 --> 01:14:15,989
Freedom til venstre.
Independence til højre.
814
01:14:15,989 --> 01:14:21,036
Til højre er brændstofmåleren.
Hold øje med den. 150 er i orden.
815
01:14:21,036 --> 01:14:23,914
Også 160,
men 200 er dårligt.
816
01:14:23,914 --> 01:14:28,168
Katastrofe for rumstationen.
Hvis du ser 200 -
817
01:14:28,168 --> 01:14:31,796
- kan du kalde på Lev her, nummer 1.
818
01:14:31,796 --> 01:14:35,509
- Spørg efter Lev og træk ned her.
- Hvad er Lev?
819
01:14:35,509 --> 01:14:43,141
Jeg er Lev Andropov, rum-oberst.
I Rusland er jeg en stor mand.
820
01:14:43,141 --> 01:14:52,359
- Klar til påfyldning.
- Jeg er på vej!
821
01:14:52,359 --> 01:15:03,662
- Klar!
- Klar til påfyldning!
822
01:15:03,662 --> 01:15:09,626
Brændstof pumpes.
823
01:15:09,626 --> 01:15:12,295
Lev, trykket stiger.
824
01:15:12,295 --> 01:15:16,424
- Vi har måske et problem.
- Vi overfører brændstof.
825
01:15:16,424 --> 01:15:22,222
Rør ikke min onkel!
Han er slægtens geni.
826
01:15:22,222 --> 01:15:25,684
Kan nogen høre mig?!
827
01:15:25,684 --> 01:15:29,854
Han var på en bombefabrik.
Han lavede spidsen...
828
01:15:29,854 --> 01:15:36,111
Den, der finder
New York eller Washington...
829
01:15:36,111 --> 01:15:43,827
Tjek slangerne, der må være en læk.
Lad os tjekke koblingerne.
830
01:15:43,827 --> 01:15:54,379
Afbryder...
831
01:15:54,379 --> 01:15:58,383
- Øjeblik!
- Hvad var det?
832
01:15:58,383 --> 01:16:03,093
Nej, stop!
833
01:16:03,093 --> 01:16:09,978
- Hvad er det?
- Vi har en læk!
834
01:16:09,978 --> 01:16:15,942
Tag folkene til rumfærgen!
835
01:16:15,942 --> 01:16:19,571
- Ud derfra!
- Gnister!
836
01:16:19,571 --> 01:16:23,908
- Træk i håndtaget!
- Her er håndtaget!
837
01:16:23,908 --> 01:16:31,166
- Vi skal have ham op!
- A.J., ud med dig!
838
01:16:31,166 --> 01:16:35,712
Skynd dig!
839
01:16:35,712 --> 01:16:37,881
Vi må væk!
840
01:16:37,881 --> 01:16:44,554
Brand i brændstoftanken!
841
01:16:44,554 --> 01:16:49,684
Ind med jer!
A.J. Sidder fast i brændstoftanken!
842
01:16:49,684 --> 01:17:03,156
Det går galt!
843
01:17:03,156 --> 01:17:08,411
Jeg ser vibrationer.
844
01:17:08,411 --> 01:17:11,623
- Hvad sker der?
- Brand i brændstoftanken!
845
01:17:11,623 --> 01:17:14,042
Væk, Independence!
846
01:17:14,042 --> 01:17:17,504
- Væk med slangerne, vi skal ud!
- Hvad sker der?
847
01:17:17,504 --> 01:17:20,882
- Harry, den brænder!
- Satans!
848
01:17:20,882 --> 01:17:24,844
Max, hjælp med at koble fra!
849
01:17:24,844 --> 01:17:28,681
- Det brænder!
- Jeg løber ned til de andre.
850
01:17:28,681 --> 01:17:31,893
Tænd for personsøgerne!
851
01:17:31,893 --> 01:17:36,397
A.J. Klatrer!
852
01:17:36,397 --> 01:17:43,112
Tilbage til færgen!
Den her eksploderer!
853
01:17:43,112 --> 01:17:48,326
Vi må af sted nu, ellers dør vi!
854
01:17:48,326 --> 01:17:55,959
- Nej, vi har en mand derinde!
- Åbner vi, dør alle.
855
01:17:55,959 --> 01:18:00,063
Løb, for fanden!
856
01:18:00,063 --> 01:18:07,178
Det går ikke!
Døren er ødelagt!
857
01:18:07,178 --> 01:18:10,473
- Branden er begrænset til tanken.
- Lukker vi?
858
01:18:10,473 --> 01:18:14,227
To mand er fanget der.
859
01:18:14,227 --> 01:18:17,689
Fortsæt!
Der er 20 meter til færgen!
860
01:18:17,689 --> 01:18:21,015
Hvor er de andre?
Hvor er A.J?
861
01:18:21,015 --> 01:18:24,988
- A.J. Er væk!
- Vi tager ikke af sted uden A.J!
862
01:18:24,988 --> 01:18:27,323
For sent!
863
01:18:27,323 --> 01:18:30,285
Denne vej er vores eneste chance!
864
01:18:30,285 --> 01:18:41,587
Der er minus 100 grader.
Hold vejret, ellers fryser lungerne.
865
01:18:41,587 --> 01:18:49,887
Tilbage til færgen. Lås døren!
866
01:18:49,887 --> 01:18:52,089
Det hele brænder!
867
01:18:52,089 --> 01:18:55,727
- Det er dem eller os alle!
- Alt brænder.
868
01:18:55,727 --> 01:19:14,078
- Fuld kraft.
- Når vi det?
869
01:19:14,078 --> 01:19:24,297
Lev!
Døren sprænger!
870
01:19:24,297 --> 01:19:27,717
Vi må af sted!
871
01:19:27,717 --> 01:19:31,345
- A.J. Er der stadig!
- Fuld kraft!
872
01:19:31,345 --> 01:19:33,056
Af sted!
873
01:19:33,056 --> 01:19:37,518
Skynd dig! Vi er der næsten!
874
01:19:37,518 --> 01:19:40,188
Independence har ikke A.J. Med.
875
01:19:40,188 --> 01:19:43,775
- De er 20 meter fra færgen.
- Sig, de skal flyve!
876
01:19:43,775 --> 01:19:55,078
Lås døren!
877
01:19:55,078 --> 01:20:02,001
Den er på vej lige mod os!
878
01:20:02,001 --> 01:20:06,589
Skynd dig, de låser døren!
879
01:20:06,589 --> 01:20:24,816
Branden nærmer sig. Luk døren!
880
01:20:24,816 --> 01:20:30,321
Alle på Independence er om bord.
Vi har endda en kosmonaut.
881
01:20:30,321 --> 01:20:32,573
De fik 90% af brændstoffet.
882
01:20:32,573 --> 01:20:37,062
- Ret heftigt, hvad?
- Jeg sagde jo, I ikke måtte pille.
883
01:20:37,062 --> 01:20:44,544
Men I er en flok cowboys...
884
01:20:44,544 --> 01:20:51,217
Mens hele verden spændt følger
NASAs ekspedition i rummet -
885
01:20:51,217 --> 01:21:02,687
- nærmer sidste fase sig, hvor de to
færger skal slynges rundt om månen.
886
01:21:02,687 --> 01:21:05,815
17 TIMER, 3 MINUTTER
887
01:21:05,815 --> 01:21:11,571
God morgen, gutter. Tid til at komme
i dragterne... Det en stor dag.
888
01:21:11,571 --> 01:21:15,449
- 18 sekunder til radio-afbrydelse.
- Motorer klar.
889
01:21:15,449 --> 01:21:18,619
Her er Houston.
Forstået, Freedom.
890
01:21:18,619 --> 01:21:24,025
- Færgerne er klar til manøvren.
- Radiokontakt afbrudt... Vi er ude.
891
01:21:24,025 --> 01:21:33,801
9,5G i 11 minutter.
Lad os bare begynde at bede.
892
01:21:33,801 --> 01:21:38,598
Er det nu, vi skal holde godt fast
og håbe, vi ikke dør?
893
01:21:38,598 --> 01:21:44,145
- Gør klar til måne-rulning.
- Stor vinkel.
894
01:21:44,145 --> 01:22:02,455
Har I skrevet testamente?
895
01:22:02,455 --> 01:22:05,916
Det var det, træningen gik ud på.
Kom nu!
896
01:22:05,916 --> 01:22:22,016
Nedtælling:
Fem, fire, tre, to, et...
897
01:22:22,016 --> 01:22:27,146
- Skal det være sådan?
- Det er helt normalt!
898
01:22:27,146 --> 01:22:29,899
- 23.000 km/t.
- 4 G.
899
01:22:29,899 --> 01:22:35,404
- Hvornår er det slut?!
- 6 G.
900
01:22:35,404 --> 01:22:36,572
24.000.
901
01:22:36,572 --> 01:22:41,243
- Jeg er enormt tung!
- Det er ikke normalt! Det er værre!
902
01:22:41,243 --> 01:22:43,454
8 G... Hold fast!
903
01:22:43,454 --> 01:22:48,042
Jeg klarer det ikke!
Jeg dør!
904
01:22:48,042 --> 01:22:52,129
12 minutter...
905
01:22:52,129 --> 01:22:58,511
Det går for hurtigt!
906
01:22:58,511 --> 01:23:12,691
10 G!
907
01:23:12,691 --> 01:23:26,205
Vi er på maksimum... 36.200 km/t.
908
01:23:26,205 --> 01:23:30,876
Vi har igen kontakt
med både Independence og Freedom.
909
01:23:30,876 --> 01:23:33,017
Velkommen tilbage.
910
01:23:33,017 --> 01:23:44,515
Målet er i sigte.
911
01:23:44,515 --> 01:23:55,234
Se der!
912
01:23:55,234 --> 01:24:01,657
- Kom ind, Independence.
- I skulle se det her!
913
01:24:01,657 --> 01:24:05,494
Lad os få dem ned.
Er der mange småstykker?
914
01:24:05,494 --> 01:24:11,208
- Freedom, tænd FOD-radar.
- FOD-radar tændt.
915
01:24:11,208 --> 01:24:22,887
Hold fast.
Jeg tilkobler afvige-radar.
916
01:24:22,887 --> 01:24:35,733
Hold fast!
917
01:24:35,733 --> 01:24:39,361
Fandens, en masse småstykker!
918
01:24:39,361 --> 01:24:55,002
Vi smider hjælpe-motorer.
919
01:24:55,002 --> 01:25:00,924
Det giver en helvedes turbulens!
920
01:25:00,924 --> 01:25:07,389
Vi går lige på!
921
01:25:07,389 --> 01:25:09,767
Forsøg at holde kursen.
922
01:25:09,767 --> 01:25:16,398
- Det er for meget. Vi må væk!
- Nej!
923
01:25:16,398 --> 01:25:20,652
Vi er ramt!
924
01:25:20,652 --> 01:25:24,865
- Styreraketterne har sat ud.
- Mayday, Houston!
925
01:25:24,865 --> 01:25:28,041
Vores styreraketter er stoppet.
Mayday!
926
01:25:28,041 --> 01:25:45,803
Vi styrter.
Freedom, vi styrter!
927
01:25:45,803 --> 01:25:57,356
Vi rammer!
928
01:25:57,356 --> 01:26:03,445
Luk dragterne!
Lås jer inde i lastrummet!
929
01:26:03,445 --> 01:26:08,659
Houston, vi styrter!
Vi har mistet kontrollen.
930
01:26:08,659 --> 01:26:12,621
Jeg kan ikke få den på!
931
01:26:12,621 --> 01:26:32,474
- Held og lykke, Freedom.
- Så er det slut!
932
01:26:32,474 --> 01:27:06,633
Skynd dig ind!
933
01:27:06,633 --> 01:27:15,058
Er det Independence?
934
01:27:15,058 --> 01:27:31,491
Independence er færdig.
De klarer den ikke!
935
01:27:31,491 --> 01:27:46,006
Independence er styrtet!
936
01:27:46,006 --> 01:27:52,679
- Fuld kraft bak, når jeg lander.
- Pas på spidser til højre!
937
01:27:52,679 --> 01:27:55,349
Hold fast!
938
01:27:55,349 --> 01:28:37,933
Houston, vi fløj forbi landingsstedet.
939
01:28:37,933 --> 01:28:40,894
Kontrolér systemet.
940
01:28:40,894 --> 01:28:44,094
- Se efter, om vi kan komme herfra.
- El-systemet er beskadiget.
941
01:28:44,094 --> 01:28:52,906
Brændstofskjold i orden,
motor- og trykskjold i orden.
942
01:28:52,906 --> 01:28:56,118
Er nogen kommet til skade?
943
01:28:56,118 --> 01:29:02,165
Hvor er de andre?
Hvad skete der med dem?
944
01:29:02,165 --> 01:29:08,839
- Independence er ikke på skærmen.
- Hvad mener du med det?
945
01:29:08,839 --> 01:29:14,261
Du så det jo selv.
De er væk.
946
01:29:14,261 --> 01:29:17,889
Svar, Freedom.
Her er kontrollen i Houston.
947
01:29:17,889 --> 01:29:21,935
Houston her... Svar, Freedom.
948
01:29:21,935 --> 01:29:27,274
- Gud...
- Bed Gud tage sig af vore venner.
949
01:29:27,274 --> 01:29:30,735
Må de hvile i fred!
950
01:29:30,735 --> 01:29:39,661
Amen!
951
01:29:39,661 --> 01:29:45,075
Vi har otte timer. Lad os løse
opgaven, så vi kan tage hjem.
952
01:29:45,075 --> 01:29:50,589
- Intet...
- Nogen af jer kan vel svare!
953
01:29:50,589 --> 01:29:53,592
Her er kontrollen i Houston.
954
01:29:53,592 --> 01:29:58,555
Kom ind, Freedom.
Her er Houston.
955
01:29:58,555 --> 01:30:01,183
Du burde nok ikke være her.
956
01:30:01,183 --> 01:30:07,939
Jeg har ikke
andre steder at gå hen.
957
01:30:07,939 --> 01:30:10,817
Få fat i værktøjet
og start bæltekøretøjet.
958
01:30:10,817 --> 01:30:15,053
- Positionssystemet virker ikke.
- Jeg ved, hvor vi er.
959
01:30:15,053 --> 01:30:18,783
- Radioen er død.
- Jeg slår reservegeneratoren til.
960
01:30:18,783 --> 01:30:21,369
Radiosignalet bliver halveret.
961
01:30:21,369 --> 01:30:27,000
Vi er i segment 202, felt 9,
position 15H-32, cirka her.
962
01:30:27,000 --> 01:30:30,042
"Kaptajn Amerika" her
fløj 42 km for langt.
963
01:30:30,042 --> 01:30:34,716
- Hvordan fanden ved du det?
- Fordi jeg er et geni.
964
01:30:34,716 --> 01:30:38,386
Målerne står på maksimum,
som om vi var i et magnetfelt.
965
01:30:38,386 --> 01:30:41,014
- Vil nogen vide hvorfor?
- Gerne.
966
01:30:41,014 --> 01:30:48,521
Vi gik efter felt 8, fordi
systemet viste, felt 9 er en jernåre.
967
01:30:48,521 --> 01:30:54,778
Du er landet på en skide jernplade!
968
01:30:54,778 --> 01:30:58,073
Lad os dog prøve satellitforbindelsen.
969
01:30:58,073 --> 01:31:02,577
Lad en af dem være tilbage!
970
01:31:02,577 --> 01:31:49,029
Ingen livstegn fra Independence.
971
01:31:49,029 --> 01:31:59,259
Oscar!
972
01:31:59,259 --> 01:32:04,097
Hallo! Er der stadig nogen i live?
973
01:32:04,097 --> 01:32:07,559
Hjælp!
974
01:32:07,559 --> 01:32:10,562
A.J!
975
01:32:10,562 --> 01:32:17,902
- Hvor er du?
- Jeg er her.
976
01:32:17,902 --> 01:32:22,449
Lev, der er ikke flere.
Ikke flere...
977
01:32:22,449 --> 01:32:26,703
- Det ved jeg.
- Hold da kæft!
978
01:32:26,703 --> 01:32:31,291
- Hvor er du, Bear?
- A.J!
979
01:32:31,291 --> 01:32:34,419
Jeg er i færgen.
980
01:32:34,419 --> 01:32:38,089
- Er du uskadt?
- Hvor er det godt at se dig.
981
01:32:38,089 --> 01:32:42,552
Tænk, at jeg skulle blive
så glad for at se dit grimme fjæs!
982
01:32:42,552 --> 01:32:45,013
Houston, Freedom her.
983
01:32:45,013 --> 01:32:48,016
- Tjek styreraketter.
- Houston?
984
01:32:48,016 --> 01:33:12,332
Er alle klar?
985
01:33:12,332 --> 01:33:16,085
Hernede, i dalen.
986
01:33:16,085 --> 01:33:18,088
Dr Seuss' værste mareridt...
987
01:33:18,088 --> 01:33:23,885
Vi laver
satellitforbindelsen deroppe.
988
01:33:23,885 --> 01:33:25,511
Send Max ned.
989
01:33:25,511 --> 01:33:28,681
Forsigtig, Max.
Her er store sprækker.
990
01:33:28,681 --> 01:33:37,273
Drej til venstre!
991
01:33:37,273 --> 01:33:43,571
Rockhound, lav en analyse her.
992
01:33:43,571 --> 01:33:48,284
Jernåren...
993
01:33:48,284 --> 01:33:52,083
- Den er i gang.
- Watts, jeg kommer tilbage.
994
01:33:52,083 --> 01:33:56,918
- Det meste er jern.
- Jeg hader at vide alt...
995
01:33:56,918 --> 01:34:03,841
- Et dårligere borested findes ikke.
- Pladen er højst 15 meter tyk.
996
01:34:03,841 --> 01:34:09,263
- Hvorfra ved du det?
- Ellers er det ude med os.
997
01:34:09,263 --> 01:34:26,322
- Held og lykke!
- Jeg laver bare hul i det skide rum.
998
01:34:26,322 --> 01:34:30,076
Vi er inde.
Det ser godt ud.
999
01:34:30,076 --> 01:34:33,579
Her er ting, jeg aldrig har set før.
1000
01:34:33,579 --> 01:34:37,005
Ned med svinet!
1001
01:34:37,005 --> 01:34:40,253
- Så du det?
- Ja, hvad er det?
1002
01:34:40,253 --> 01:34:44,924
- Vi tabte en tand.
- Op med det!
1003
01:34:44,924 --> 01:34:53,599
Det lyder som et knækket skaft.
Op med det.
1004
01:34:53,599 --> 01:34:56,728
Det er sgu da en græsk tragedie!
1005
01:34:56,728 --> 01:35:00,898
- Ødelagte borehoveder er før set.
- Ikke efter tre meter.
1006
01:35:00,898 --> 01:35:08,948
- Jeg har aldrig set nogen.
- Nu har du. Vi henter "Dommeren".
1007
01:35:08,948 --> 01:35:11,159
Bear, Lev...
1008
01:35:11,159 --> 01:35:14,579
Nu er vi kun tre astronauter tilbage.
1009
01:35:14,579 --> 01:35:19,000
Vi er ikke astronauter.
Vi er borebisser.
1010
01:35:19,000 --> 01:35:24,088
- Hvad?! Er I ikke astronauter?
- Lad os komme væk. Hop ind.
1011
01:35:24,088 --> 01:35:27,008
- Hvorfor?
- Jeg har en idé.
1012
01:35:27,008 --> 01:35:33,514
Houston, det er Freedom.
Hører I mig? Freedom her...
1013
01:35:33,514 --> 01:35:36,267
Giv mig et klart billede!
1014
01:35:36,267 --> 01:35:41,063
- Freedom her. Hører I mig?
- Gudskelov, de er der!
1015
01:35:41,063 --> 01:35:46,068
- Mist dem ikke!
- Sharp! Houston, vi er landet.
1016
01:35:46,068 --> 01:35:49,614
- Hvor er de?
- Position 15H-32.
1017
01:35:49,614 --> 01:35:52,658
Find det sted,
før de forsvinder.
1018
01:35:52,658 --> 01:35:56,037
- Vi har el-problemer.
- Få teknikere på!
1019
01:35:56,037 --> 01:36:01,042
- Boringen er indledt.
- Han bliver svagere!
1020
01:36:01,042 --> 01:36:05,004
- Vi ved ikke, om vi kan komme væk.
- Forstærk signalet.
1021
01:36:05,004 --> 01:36:11,093
Houston... De er væk.
Gruber, skaf forbindelse.
1022
01:36:11,093 --> 01:36:32,907
Sådan gør vi der, hvor jeg er fra...
1023
01:36:32,907 --> 01:36:35,618
Sænk den.
1024
01:36:35,618 --> 01:36:39,008
Få dem koblet, Max!
1025
01:36:39,008 --> 01:36:42,333
Tiden går... Kom nu!
1026
01:36:42,333 --> 01:36:47,838
Hiv den fri! Hold den på 25
og spark den asteroide i røven!
1027
01:36:47,838 --> 01:36:51,092
Chick, giv mig mere moment.
1028
01:36:51,092 --> 01:36:55,346
Max, mere kraft på.
Brug fireren og giv den armen!
1029
01:36:55,346 --> 01:36:57,014
Nu får den fandeme!
1030
01:36:57,014 --> 01:36:59,725
Vi må skynde os!
1031
01:36:59,725 --> 01:37:07,858
Grav...
Æd det djævelskab!
1032
01:37:07,858 --> 01:37:11,612
- Tjek gearet.
- Hvad er det?
1033
01:37:11,612 --> 01:37:15,074
Kobl ud, Chick!
1034
01:37:15,074 --> 01:37:17,994
Den sidder fast.
1035
01:37:17,994 --> 01:37:28,004
Stop, for satan!
1036
01:37:28,004 --> 01:37:30,214
Det går ikke, Harry.
1037
01:37:30,214 --> 01:37:35,219
- Er du uskadt?
- Jeg ødelagde gearet.
1038
01:37:35,219 --> 01:37:41,726
Kære Gud...
Lidt hjælp er alt, jeg beder om.
1039
01:37:41,726 --> 01:37:48,065
Vi er tæt på...
Han hørte dig måske.
1040
01:37:48,065 --> 01:37:53,696
Dårligt nyt. Før asteroiden passerede
månen, var rotationen stabil.
1041
01:37:53,696 --> 01:37:55,448
Se her.
1042
01:37:55,448 --> 01:38:01,704
Månens tyngdekraft fik den til dreje
om alle tre akser. Helt uventet.
1043
01:38:01,704 --> 01:38:04,331
- Og kommunikation?
- Ikke godt...
1044
01:38:04,331 --> 01:38:08,919
Vi har kun kontakt i syv minutter til.
Så er der radioskygge.
1045
01:38:08,919 --> 01:38:14,258
- Hvor længe?
- Vi hører måske aldrig fra dem igen.
1046
01:38:14,258 --> 01:38:18,304
Vi forsøger at nå dem
via en russisk satellit.
1047
01:38:18,304 --> 01:38:22,767
Hvornår er sidste chance
for at fjern-sprænge bomben?
1048
01:38:22,767 --> 01:38:27,521
- Signalet går via en Milstar-satellit.
- Højere bane og stærkere sender.
1049
01:38:27,521 --> 01:38:31,942
Efter de syv minutter, kan vi
fjern-sprænge i yderligere fem.
1050
01:38:31,942 --> 01:38:36,614
Om tolv minutter kan vi altså miste
muligheden for at sprænge bomben.
1051
01:38:36,614 --> 01:38:41,035
Jeg må informere præsidenten.
1052
01:38:41,035 --> 01:38:45,372
Vi er altså fanget på en astroide.
Ved du, hvad du gør?
1053
01:38:45,372 --> 01:38:49,418
Nej, jeg aner det ikke!
1054
01:38:49,418 --> 01:38:52,379
Jeg ved ikke,
hvad knappen her er til.
1055
01:38:52,379 --> 01:38:57,343
Jeg ved, vi styrtede. Jeg mistede
to venner, og vi er 40 km fra Harry.
1056
01:38:57,343 --> 01:39:11,398
Vi ved ikke, om han lever.
Jeg prøver bare at få os derhen.
1057
01:39:11,398 --> 01:39:15,528
- Pak den ud.
- Hvad sker der?
1058
01:39:15,528 --> 01:39:21,367
Vi borede i noget ukendt metal.
Vi har ødelagt to hoveder og gearet.
1059
01:39:21,367 --> 01:39:24,453
- Hvor dybt er vi?
- Hjælp os med gearet, oberst.
1060
01:39:24,453 --> 01:39:29,291
Jeg skal aflægge rapport. Vi skal
være på 60 m nu. Hvor dybt er vi?
1061
01:39:29,291 --> 01:39:33,254
Hold op med at spørge
og hjælp med gearet.
1062
01:39:33,254 --> 01:39:36,715
- Hvad er dybden?
- Det er ligegyldigt.
1063
01:39:36,715 --> 01:39:44,473
Det afgør jeg! Vi skal ned i 240 m.
I har haft i 2½ time. Hvor er vi?
1064
01:39:44,473 --> 01:39:50,396
Vi er på 17 meter.
Kan du hjælpe os med gearet nu?
1065
01:39:50,396 --> 01:39:52,398
Sharp!
1066
01:39:52,398 --> 01:39:55,693
Jeg kommer straks. Oberst Sharp!
1067
01:39:55,693 --> 01:39:58,737
Vi har kontakt.
1068
01:39:58,737 --> 01:40:04,243
- Bedre bliver det ikke.
- Houston, her er Freedom.
1069
01:40:04,243 --> 01:40:08,539
Der er nu forbindelse via satellit.
Udskiftning af gear betyder -
1070
01:40:08,539 --> 01:40:15,087
- boringen vil vare 10 timer til.
Det er fire timer efter nulgrænsen.
1071
01:40:15,087 --> 01:40:18,132
Hvad fanden er det?
Boretid...
1072
01:40:18,132 --> 01:40:22,072
Hvad er det her?
Taler du med Truman? Giv mig røret.
1073
01:40:22,072 --> 01:40:25,389
Den slags sker ved boringer.
1074
01:40:25,389 --> 01:40:31,186
Vi kan ikke bruge luftvåbnets
"borekort". Hvem har lavet det?
1075
01:40:31,186 --> 01:40:34,314
- De forsvinder igen.
- Hørte han mig?
1076
01:40:34,314 --> 01:40:39,528
- Hvad sker der?
- Radioafbrydelse. Ingen kontakt.
1077
01:40:39,528 --> 01:40:44,033
- Så henter vi gearet.
- Du har fået din chance!
1078
01:40:44,033 --> 01:40:49,705
- Forstår du? Du er færdig!
- Du kan blive her med dit borekort!
1079
01:40:49,705 --> 01:40:53,792
Skriv en rapport.
Gør, hvad du skal!
1080
01:40:53,792 --> 01:41:01,967
- Jeg og mine folk borer hullet!
- I er NASAs største fejltagelse!
1081
01:41:01,967 --> 01:41:07,556
Kontakten er afbrudt.
1082
01:41:07,556 --> 01:41:10,809
Det ser ikke så godt ud...
1083
01:41:10,809 --> 01:41:16,899
Mildt sagt...
Vi må genskabe kontakten.
1084
01:41:16,899 --> 01:41:20,152
Hr Præsident,
der skal træffes en beslutning.
1085
01:41:20,152 --> 01:41:26,492
Vi kan kun fjern-sprænge bomben
i endnu fem minutter.
1086
01:41:26,492 --> 01:41:30,454
Kimsey her...
Ja, hr Præsident.
1087
01:41:30,454 --> 01:41:33,029
Ja, vi så det også.
1088
01:41:33,029 --> 01:41:42,549
Men vi burde måske vente, til...
1089
01:41:42,549 --> 01:41:46,428
Dan, sørg for, de kommer derfra.
1090
01:41:46,428 --> 01:41:55,771
Få dem væk omgående.
Jeg fik ordre til at omgå systemet.
1091
01:41:55,771 --> 01:42:02,152
Hvad nu?
1092
01:42:02,152 --> 01:42:10,035
Reserveplanen.
1093
01:42:10,035 --> 01:42:17,042
De har ikke boret hullet endnu!
1094
01:42:17,042 --> 01:42:21,213
Rådgiverne mener, det ikke virker.
Og kontakten er afbrudt.
1095
01:42:21,213 --> 01:42:24,299
Vi har kun få minutter
til at sprænge.
1096
01:42:24,299 --> 01:42:27,219
Gør vi det ikke nu,
kan det blive for sent.
1097
01:42:27,219 --> 01:42:30,264
Præsidenten bør fyre sine rådgivere!
1098
01:42:30,264 --> 01:42:42,526
Sprænges bomben på overfladen,
nytter det ikke. Vi har én chance!
1099
01:42:42,526 --> 01:42:46,697
RESERVEPLAN
1100
01:42:46,697 --> 01:42:48,865
Jeg skal bruge radioen.
1101
01:42:48,865 --> 01:42:55,872
- Fuld styrke, Gruber.
- Forstået.
1102
01:42:55,872 --> 01:42:59,293
Det ved jeg, sir,
men det er meget enkelt.
1103
01:42:59,293 --> 01:43:10,804
Og jeg ved, hvad jeg taler om.
Gør De det her, slår De os alle ihjel.
1104
01:43:10,804 --> 01:43:15,517
Hr general, han vil tale med Dem.
1105
01:43:15,517 --> 01:43:23,108
Kimsey her...
Javel, sir. Jeg forstår.
1106
01:43:23,108 --> 01:43:26,987
Ordren er,
at sprænge om 30 sekunder.
1107
01:43:26,987 --> 01:43:29,823
I har ikke advaret dem!
1108
01:43:29,823 --> 01:43:35,787
- Min far er deroppe!
- Denne ordre bør De ikke adlyde!
1109
01:43:35,787 --> 01:43:40,625
Slip hende!
1110
01:43:40,625 --> 01:43:46,798
Nøglen...
1111
01:43:46,798 --> 01:43:49,843
Gud være med dem!
1112
01:43:49,843 --> 01:43:52,137
Forsigtig.
1113
01:43:52,137 --> 01:43:58,268
ARMERET
1114
01:43:58,268 --> 01:44:00,312
Harry...
1115
01:44:00,312 --> 01:44:06,086
Uret på den der atombombe tikker.
1116
01:44:06,086 --> 01:44:10,113
Sharp! Kom her!
1117
01:44:10,113 --> 01:44:12,407
Watts, gør klar til start!
1118
01:44:12,407 --> 01:44:17,204
- Hvorfor startede den af sig selv?
- Reserveplanen.
1119
01:44:17,204 --> 01:44:20,999
- Hvad betyder det?
- De fjern-sprænger den fra jorden.
1120
01:44:20,999 --> 01:44:23,668
Vi har jo ikke boret færdig!
1121
01:44:23,668 --> 01:44:26,063
- Hjelm på!
- Hvordan slukker man?
1122
01:44:26,063 --> 01:44:29,674
- Jeg har folk derude!
- Også jeg.
1123
01:44:29,674 --> 01:44:32,594
- Vi må væk.
- Tilbage til færgen!
1124
01:44:32,594 --> 01:44:38,391
- De kan være på vej hertil.
- Så havde vi hørt og set dem nu.
1125
01:44:38,391 --> 01:44:41,603
- Watts, sæt tryk på cockpittet!
- Forstået!
1126
01:44:41,603 --> 01:44:46,149
- Max! Rockhound!
- Hvordan slukker man den?
1127
01:44:46,149 --> 01:44:48,527
- Kan du høre mig?
- Der er noget galt!
1128
01:44:48,527 --> 01:44:54,407
- Alt! Vi burde slet ikke være her!
- Nej, lad os gå til rumfærgen.
1129
01:44:54,407 --> 01:44:59,412
- Jeg efterlader ikke mine folk.
- Vi har 2½ minut.
1130
01:44:59,412 --> 01:45:04,334
- Er de ikke tilbage, så bliver de!
- Lad os nu bare slukke bomben.
1131
01:45:04,334 --> 01:45:09,548
Får vi ikke bomben 240 meter ned,
bliver det bare et dyrt fyrværkeri!
1132
01:45:09,548 --> 01:45:12,175
Det her er et surrealistisk mareridt.
1133
01:45:12,175 --> 01:45:30,011
Wasler, det er Truman.
Afbryd radioforbindelsen.
1134
01:45:30,011 --> 01:45:33,863
- Giv os tid. Afbryd bomben!
- Det bestemmer jeg ikke.
1135
01:45:33,863 --> 01:45:36,616
- Hvem så?
- Præsidentens ordre.
1136
01:45:36,616 --> 01:45:40,704
Præsidenten er her ikke!
Afbryd bomben nu!
1137
01:45:40,704 --> 01:45:47,586
- Det afgør jeg ikke!
- Så afgør jeg det for dig.
1138
01:45:47,586 --> 01:45:50,797
Lad være.
Den kan gå af.
1139
01:45:50,797 --> 01:45:57,429
Har du pistol med i rummet?
1140
01:45:57,429 --> 01:46:02,392
Kom så! Vi skal stoppe bomben.
Afbryd forbindelsen!
1141
01:46:02,392 --> 01:46:06,646
Den vil eksplodere.
Vi skal have den ud.
1142
01:46:06,646 --> 01:46:08,815
- Rolig...
- Hold så op!
1143
01:46:08,815 --> 01:46:13,194
Afbryd bomben,
og lad os løse opgaven.
1144
01:46:13,194 --> 01:46:20,091
- Jeg skal sørge for sprængningen.
- Tre sekunder, så må du skyde mig.
1145
01:46:20,091 --> 01:46:23,955
Hurtigere!
1146
01:46:23,955 --> 01:46:27,025
AFBRUDT
1147
01:46:27,025 --> 01:46:33,034
Hvad skete der?
1148
01:46:33,034 --> 01:46:37,802
Sir, nedtællingen er stoppet.
1149
01:46:37,802 --> 01:46:43,641
Vi har et par minutter.
Få radioen til at virke!
1150
01:46:43,641 --> 01:46:47,729
Har I sendt os herop,
blot for at sprænge os i luften?
1151
01:46:47,729 --> 01:46:50,398
- Hør her...
- Hold kæft!
1152
01:46:50,398 --> 01:46:54,402
Hold kæft, oberst.
Ingen snak.
1153
01:46:54,402 --> 01:46:59,616
Den kan begynde igen.
Det kan være en advarsel.
1154
01:46:59,616 --> 01:47:02,202
Derfor afmonterer du bomben nu.
1155
01:47:02,202 --> 01:47:09,000
Gik vi glip af noget?
1156
01:47:09,000 --> 01:47:15,548
En gang til.
1157
01:47:15,548 --> 01:47:18,076
Fortsæt.
1158
01:47:18,076 --> 01:47:26,476
Sir, jeg må bede Dem stoppe.
Jeg skal bruge terminalen nu!
1159
01:47:26,476 --> 01:47:29,938
- De aktiverer bomben igen.
- Vi er tilbage, sir.
1160
01:47:29,938 --> 01:47:32,899
Så går det løs igen...
1161
01:47:32,899 --> 01:47:36,236
Hvorfor er du her?
Hvorfor tog du med?
1162
01:47:36,236 --> 01:47:46,083
For at sikre,
alt gik efter planen.
1163
01:47:46,083 --> 01:47:53,044
Tænk dog på, hvad du gør.
Hvorfor lytte til dem så langt herfra?
1164
01:47:53,044 --> 01:47:57,173
Vi er her.
Ingen dernede kan hjælpe os.
1165
01:47:57,173 --> 01:48:02,387
- Hvis det her ikke lykkes, dør alle.
- Et minut...
1166
01:48:02,387 --> 01:48:06,057
Jeg har boret huller i 30 år -
1167
01:48:06,057 --> 01:48:11,145
- og jeg har aldrig opgivet
at nå en given dybde!
1168
01:48:11,145 --> 01:48:14,566
Heller ikke denne gang.
Jeg når de 240 meter.
1169
01:48:14,566 --> 01:48:17,527
42 sekunder...
1170
01:48:17,527 --> 01:48:20,238
Men jeg har brug for din hjælp.
1171
01:48:20,238 --> 01:48:27,161
Sværg på din datters liv, og min
families, at du kan nå dybden.
1172
01:48:27,161 --> 01:48:31,499
Jeg når 240 meter.
Det sværger jeg på.
1173
01:48:31,499 --> 01:48:45,889
Så afbryder vi bomben.
1174
01:48:45,889 --> 01:48:48,975
Forsigtig...
1175
01:48:48,975 --> 01:48:54,606
Tag ledningerne ud bagfra.
Dem alle.
1176
01:48:54,606 --> 01:49:00,236
Det skal lykkes!
1177
01:49:00,236 --> 01:49:05,825
Rød ledning A.
Kom så!
1178
01:49:05,825 --> 01:49:12,206
- A til B...
- Det skal lykkes!
1179
01:49:12,206 --> 01:49:15,877
Rød eller blå?
1180
01:49:15,877 --> 01:49:22,383
Rød.
1181
01:49:22,383 --> 01:49:26,679
Blå!
1182
01:49:26,679 --> 01:49:33,311
Godt gjort!
1183
01:49:33,311 --> 01:49:36,731
Det er sgu ulækkert heroppe!
1184
01:49:36,731 --> 01:49:41,277
- Uret stoppede tre sekunder inden.
- Hvad?
1185
01:49:41,277 --> 01:49:43,529
Har vi mistet al kontakt?
1186
01:49:43,529 --> 01:49:48,091
Vi kan nå dem
via russiske og franske satellitter.
1187
01:49:48,091 --> 01:49:53,915
- Houston, hører I mig?
- Kom ind, Freedom.
1188
01:49:53,915 --> 01:50:01,005
Houston, I har et problem. Jeg
lovede min datter at komme hjem.
1189
01:50:01,005 --> 01:50:07,047
Jeg aner ikke, hvad I laver,
men vi skal bore et hul.
1190
01:50:07,047 --> 01:50:09,389
Kom i gang!
1191
01:50:09,389 --> 01:50:13,267
Så skal vi i gang!
Hvordan går det dernede?
1192
01:50:13,267 --> 01:50:16,229
Vi er klar til at fortsætte.
1193
01:50:16,229 --> 01:50:21,442
I burde komme op og se det her.
1194
01:50:21,442 --> 01:50:26,531
Jorden ser fantastisk ud.
Synd, vi aldrig kommer tilbage...
1195
01:50:26,531 --> 01:50:28,783
- Lev, så du noget?
- Nej.
1196
01:50:28,783 --> 01:50:31,994
Fortsæt!
Jeg opgiver ikke.
1197
01:50:31,994 --> 01:50:35,414
Bliv her, Bear.
1198
01:50:35,414 --> 01:50:39,046
Typisk! Er vi havnet i Grand Canyon?!
1199
01:50:39,046 --> 01:50:42,922
Jeg sagde jo,
du kørte den forkerte vej.
1200
01:50:42,922 --> 01:50:46,425
Vej?
Kan du se nogen vej her?
1201
01:50:46,425 --> 01:50:53,057
Jeg vil nødig lyde negativ,
men synes du, det ser godt ud?
1202
01:50:53,057 --> 01:51:01,941
Lev, gør menneskeheden
en tjeneste og hold din kæft!
1203
01:51:01,941 --> 01:51:12,577
- Ved du, hvem Evel Knievel er?
- Jeg har aldrig set "Star Wars".
1204
01:51:12,577 --> 01:51:15,621
Det går godt!
1205
01:51:15,621 --> 01:51:23,462
- Hvor dybt er vi?
- 45 meter.
1206
01:51:23,462 --> 01:51:27,341
På dem, cowboy!
1207
01:51:27,341 --> 01:51:31,554
Kom så ned
fra den atombombes sprænghoved!
1208
01:51:31,554 --> 01:51:36,851
Jeg gør som Slim Pickens i den film,
hvor han rider på atombomben!
1209
01:51:36,851 --> 01:51:39,812
- Nu!
- Har du ikke set den?
1210
01:51:39,812 --> 01:51:42,815
Vi har 200 meter tilbage, Rockhound!
1211
01:51:42,815 --> 01:51:50,448
I orden, jeg ville bare
føle magten mellem benene.
1212
01:51:50,448 --> 01:51:53,743
Nej til A-kraft!
1213
01:51:53,743 --> 01:51:55,953
Har du flere kugler?
1214
01:51:55,953 --> 01:52:02,001
Sagde Watts ikke,
et spark ville få dig til at flyve?
1215
01:52:02,001 --> 01:52:06,964
Vi afbryder styreraketterne
og flyver over kløften.
1216
01:52:06,964 --> 01:52:12,345
- Gentag lige, Lev.
- Vi slukker raketterne og hopper.
1217
01:52:12,345 --> 01:52:17,516
Så tænder vi dem igen,
og daler stille og roligt.
1218
01:52:17,516 --> 01:52:21,228
- Virker det?
- Det ved jeg ikke.
1219
01:52:21,228 --> 01:52:23,814
Lev, lyv nu for mig!
1220
01:52:23,814 --> 01:52:27,109
Det er 50/50...
Nej, nok snarere -
1221
01:52:27,109 --> 01:52:30,279
- 70/30 eller 80/20.
1222
01:52:30,279 --> 01:52:34,116
Hvis det virker, bliver I to helte!
1223
01:52:34,116 --> 01:52:42,005
- Ligesom mig...
- Så prøver vi.
1224
01:52:42,005 --> 01:52:49,048
Det her er en meget dårlig idé!
1225
01:52:49,048 --> 01:52:56,806
Vent til kanten...
1226
01:52:56,806 --> 01:53:09,777
Tre, to, et, fyr!
1227
01:53:09,777 --> 01:53:14,031
Det virker!
1228
01:53:14,031 --> 01:53:20,454
Jeg er et geni!
1229
01:53:20,454 --> 01:53:22,832
- Klipper!
- Til venstre!
1230
01:53:22,832 --> 01:53:34,927
Det går ikke!
1231
01:53:34,927 --> 01:53:41,434
- Så er vi på vej ud i rummet.
- Det her kan blive et problem...
1232
01:53:41,434 --> 01:53:46,647
Aktiver raketter nu!
1233
01:53:46,647 --> 01:53:50,484
- Hvad er der i vejen?
- Raketterne virker ikke...
1234
01:53:50,484 --> 01:53:53,696
- Jeg hader den maskine!
- Hvad med din plan?
1235
01:53:53,696 --> 01:53:57,616
- Jeg må tænke! Jeg går ud.
- Går du ud?!
1236
01:53:57,616 --> 01:54:07,668
Jeg er eneste faglærte astronaut og
skal redde jeres amerikanske røve.
1237
01:54:07,668 --> 01:54:14,008
Ja, lyt bare til ham...
1238
01:54:14,008 --> 01:54:18,637
Skynd dig!
Vi er 1,5 km fra asteroiden.
1239
01:54:18,637 --> 01:54:22,016
Brændstofledningen er overiset.
1240
01:54:22,016 --> 01:54:26,478
- Nu virker de måske.
- Nej, de gør ikke!
1241
01:54:26,478 --> 01:54:29,044
Undskyld, jeg tog fejl.
1242
01:54:29,044 --> 01:54:46,332
- Vi stiger!
- Pas på! Klippestykker!
1243
01:54:46,332 --> 01:54:56,091
- Tænd raketterne!
- Pas på, Lev!
1244
01:54:56,091 --> 01:54:59,762
- Vi tabte Lev!
- A.J!
1245
01:54:59,762 --> 01:55:16,362
A.J., raketterne!
1246
01:55:16,362 --> 01:55:35,381
Lev, hold fast!
Vi går ned.
1247
01:55:35,381 --> 01:55:43,263
Tak, Jesus og tak, Gud!
Tak...
1248
01:55:43,263 --> 01:55:47,351
Nu er jeg en rigtig russisk helt!
1249
01:55:47,351 --> 01:55:50,729
Jeg vidste, det her virkede!
1250
01:55:50,729 --> 01:55:59,238
- Gode odds!
- Kom, vi må videre!
1251
01:55:59,238 --> 01:56:03,033
- Hold øje med gearet.
- Det går godt.
1252
01:56:03,033 --> 01:56:08,539
Tag den op og lås den fast.
1253
01:56:08,539 --> 01:56:14,169
Lækker...
Hvorfor trænede vi ikke med den?
1254
01:56:14,169 --> 01:56:19,091
Heftig!
Jeg kan smadre asteroiden alene.
1255
01:56:19,091 --> 01:56:24,304
Venner, lad mig om det her!
1256
01:56:24,304 --> 01:56:38,026
- Hvad laver du?!
- Den er skide skæg!
1257
01:56:38,026 --> 01:56:40,779
- Flyt jer!
- Rockhound!
1258
01:56:40,779 --> 01:56:47,744
Du skal dø, asteroide!
1259
01:56:47,744 --> 01:56:51,029
- Hvad er der med dig?!
- Sindssygt!
1260
01:56:51,029 --> 01:56:55,252
- Er du helt fra den?
- Han har rum-kuller!
1261
01:56:55,252 --> 01:56:59,882
Harry, hold øje med dine folk.
1262
01:56:59,882 --> 01:57:09,475
Skift langsomt ned og så baglæns.
Vi skal have røret op.
1263
01:57:09,475 --> 01:57:21,403
- Hvad sker der?!
- Jorden sprækker!
1264
01:57:21,403 --> 01:57:24,531
Sluk den!
1265
01:57:24,531 --> 01:57:28,076
- Sluk den!
- Vi får et udslip!
1266
01:57:28,076 --> 01:57:32,748
- En gaslomme!
- Trykket stiger!
1267
01:57:32,748 --> 01:57:37,419
Max, få hjelm på!
Den eksploderer!
1268
01:57:37,419 --> 01:57:56,104
- Jeg brænder op!
- Spring ud!
1269
01:57:56,104 --> 01:57:58,899
- Farvel, Max.
- Max!
1270
01:57:58,899 --> 01:58:00,692
Pas på dig selv.
1271
01:58:00,692 --> 01:58:35,852
- Bæltekøretøjet er væk!
- De fik et udslip.
1272
01:58:35,852 --> 01:58:48,907
Kontakt Truman.
Forbered verden på dårlige nyheder.
1273
01:58:48,907 --> 01:58:53,087
Det forlyder, at ekspeditionen
er gået alvorligt galt.
1274
01:58:53,087 --> 01:58:59,167
Vi forsøger, at få det bekræftet
og finde ud af, hvad det betyder.
1275
01:58:59,167 --> 01:59:03,839
Det forlyder fra flere NASA-folk,
der er på vej hjem til deres familier -
1276
01:59:03,839 --> 01:59:15,642
- at boringen er mislykkedes.
1277
01:59:15,642 --> 01:59:22,315
Det kan være vor sidste time.
1278
01:59:22,315 --> 01:59:30,824
Vi stopper udsendelserne nu.
Held og lykke, Gud være med jer!
1279
01:59:30,824 --> 01:59:32,743
Flere på vej!
1280
01:59:32,743 --> 02:00:02,772
Fire små er på vej mod Europa.
En har kurs mod Paris.
1281
02:00:02,772 --> 02:00:07,235
- Rapporter om...
- Undtagelsestilstand i 42 lande...
1282
02:00:07,235 --> 02:00:18,038
Ved nulgrænsen har asteroiden
tre timer og 57 minutter til jorden.
1283
02:00:18,038 --> 02:00:22,334
Gør som præsidenten siger. Få dem
væk og fjern-spræng asteroiden.
1284
02:00:22,334 --> 02:00:25,587
- Du tror stadig ikke på det?
- Det er ligegyldigt...
1285
02:00:25,587 --> 02:00:28,632
Det skal gøres nu.
1286
02:00:28,632 --> 02:00:30,842
- Kan de lette?
- Det håber jeg.
1287
02:00:30,842 --> 02:00:42,145
Du fik dem til det! Min familie er
deroppe, så sig ikke, "det håber jeg"!
1288
02:00:42,145 --> 02:00:45,482
Det er tid til at se gruen i øjnene!
1289
02:00:45,482 --> 02:01:13,426
Vi har billetter på første række
til jordens undergang!
1290
02:01:13,426 --> 02:01:22,894
- Fedt, mand!
- Harry!
1291
02:01:22,894 --> 02:01:29,276
- Hvordan går det, Harry?
- Få bomben ud... Vi skal bore!
1292
02:01:29,276 --> 02:01:34,531
Houston, det er utroligt!
Det andet bæltekøretøj er kommet!
1293
02:01:34,531 --> 02:01:40,286
Hør efter!
Slap af og koncentrer jer!
1294
02:01:40,286 --> 02:01:42,956
Din kæreste er tilbage.
1295
02:01:42,956 --> 02:01:46,071
Harry!
1296
02:01:46,071 --> 02:01:52,382
- Harry, har du savnet mig?
- Jeg har blot fem ord at sige...
1297
02:01:52,382 --> 02:01:55,844
- Skide godt at se dig, knægt!
- Seks ord...
1298
02:01:55,844 --> 02:01:58,972
- Chick, vis vej.
- Hvor skal vi bore?
1299
02:01:58,972 --> 02:02:01,975
Boringen er genoptaget!
1300
02:02:01,975 --> 02:02:07,522
- Kan de bore 75 meter på en time?
- Det skal de.
1301
02:02:07,522 --> 02:02:10,275
Driv spyddet ned, Bear!
1302
02:02:10,275 --> 02:02:14,487
- Fuld kraft!
- Armen på vej ned!
1303
02:02:14,487 --> 02:02:19,617
Vi skal bore 75 meter.
Det er sidste gear og borehoved.
1304
02:02:19,617 --> 02:02:23,663
Pres den ned i første gear.
1305
02:02:23,663 --> 02:02:26,075
Kør den ned, A.J!
1306
02:02:26,075 --> 02:02:28,752
Kom så!
1307
02:02:28,752 --> 02:02:32,756
Lev, højre motor!
Houston, startrutine virker ikke.
1308
02:02:32,756 --> 02:02:35,425
Det er ikke retfærdigt!
1309
02:02:35,425 --> 02:02:43,892
Kan du hjælpe mig fri?
1310
02:02:43,892 --> 02:02:46,478
Lev, højre motor!
1311
02:02:46,478 --> 02:02:49,564
Jeg prøver bare
at more mig, før jeg dør!
1312
02:02:49,564 --> 02:02:58,049
- Hvor dybt er vi?
- 232 meter.
1313
02:02:58,049 --> 02:03:00,742
- Problem!
- Store udslag.
1314
02:03:00,742 --> 02:03:07,004
- Stop boret! Få det op!
- Det er der ikke tid til!
1315
02:03:07,004 --> 02:03:10,835
- Vi får et udslip!
- Det var sådan, vi mistede Max!
1316
02:03:10,835 --> 02:03:16,674
- Vi kan klare det sidste stykke!
- Det er vores sidste gear.
1317
02:03:16,674 --> 02:03:21,804
Hvis du nogensinde
skal stole på mig, gør det nu!
1318
02:03:21,804 --> 02:03:27,894
- Den eksploderer!
- Harry, du skal stole på mig!
1319
02:03:27,894 --> 02:03:32,232
Gør, som du vil.
1320
02:03:32,232 --> 02:03:40,532
Jeg presser på.
1321
02:03:40,532 --> 02:03:42,992
Presser på!
1322
02:03:42,992 --> 02:03:46,412
- Hvad er dybden?
- 234, 235...
1323
02:03:46,412 --> 02:03:49,874
Ned med den!
1324
02:03:49,874 --> 02:03:51,417
Fortsæt, A.J.
1325
02:03:51,417 --> 02:03:54,128
236... Kom så!
1326
02:03:54,128 --> 02:03:57,298
Kom så!
1327
02:03:57,298 --> 02:04:00,552
237, 238...
1328
02:04:00,552 --> 02:04:03,263
Ned med den, A.J!
1329
02:04:03,263 --> 02:04:05,848
239, 240...
1330
02:04:05,848 --> 02:04:10,561
- Igennem!
- 241, Harry!
1331
02:04:10,561 --> 02:04:13,982
Vi klarede det!
1332
02:04:13,982 --> 02:04:18,945
- Vi klarede det!
- Godt gjort, A.J!
1333
02:04:18,945 --> 02:04:43,553
- Bomben skal ned.
- Watts, 38 minutter.
1334
02:04:43,553 --> 02:04:46,556
- Er hullet klart?
- Om to minutter.
1335
02:04:46,556 --> 02:04:52,228
Et rør har sat sig.
Det skal op, før vi kan få bomben ned.
1336
02:04:52,228 --> 02:05:01,654
- Er du klar?
- Ja.
1337
02:05:01,654 --> 02:05:13,624
- A.J., skynd dig nu!
- Ja, men gastrykket er højt.
1338
02:05:13,624 --> 02:05:17,628
- Mærkede du det?
- Kom nu, bomben er næsten klar.
1339
02:05:17,628 --> 02:05:26,971
Jeg er der næsten.
15 sekunder.
1340
02:05:26,971 --> 02:05:31,768
Det her er noget nyt.
1341
02:05:31,768 --> 02:05:41,152
- Den kan vist ikke lide os.
- Den ved, vi slår den ihjel...
1342
02:05:41,152 --> 02:05:50,703
Hvad sker der?
1343
02:05:50,703 --> 02:05:53,873
- Hvad fanden var det?!
- A.J!
1344
02:05:53,873 --> 02:05:56,375
Jeg er færdig!
1345
02:05:56,375 --> 02:06:00,963
- Er du i orden?
- Gastrykket er højt. Træk mig op!
1346
02:06:00,963 --> 02:06:33,996
Brintgasser!
1347
02:06:33,996 --> 02:06:36,749
Få bomben i sikkerhed!
1348
02:06:36,749 --> 02:06:39,669
Pas på!
1349
02:06:39,669 --> 02:07:16,539
Gruber, kom væk!
1350
02:07:16,539 --> 02:07:21,794
Det var dog utroligt!
1351
02:07:21,794 --> 02:07:24,547
- Sharp, er du uskadt?
- Ja.
1352
02:07:24,547 --> 02:07:26,841
- Bear?
- Jeg er her.
1353
02:07:26,841 --> 02:07:31,846
- A.J?
- Jeg har det godt.
1354
02:07:31,846 --> 02:07:36,851
Vi mistede Gruber.
Han er død.
1355
02:07:36,851 --> 02:07:47,032
Nu gør vi bomben klar.
1356
02:07:47,032 --> 02:07:49,864
Åh nej!
1357
02:07:49,864 --> 02:07:54,243
- Er der noget galt?
- Fjern-detonatoren er ødelagt.
1358
02:07:54,243 --> 02:07:58,205
- Er bomben ødelagt?
- Nej, udløseren.
1359
02:07:58,205 --> 02:08:02,877
Må være ødelagt af stenene.
1360
02:08:02,877 --> 02:08:14,597
Hvordan sprænger vi den så?
1361
02:08:14,597 --> 02:08:17,085
Vi har 18 minutter til nulgrænsen.
1362
02:08:17,085 --> 02:08:23,898
Vi har dårlige nyheder.
Bombens fjern-detonator er ødelagt.
1363
02:08:23,898 --> 02:08:28,036
En må altså blive der.
1364
02:08:28,036 --> 02:08:35,076
To skal flyve den, så enten bliver vi
alle og dør, eller også trækker I lod.
1365
02:08:35,076 --> 02:08:40,456
Jeg synes, alle skal blive og dø.
Sådan er jeg...
1366
02:08:40,456 --> 02:08:44,335
Lodtrækning...
Lad os trække lod.
1367
02:08:44,335 --> 02:08:47,713
Ingen skal trække lod.
1368
02:08:47,713 --> 02:08:49,256
Jeg bliver.
1369
02:08:49,256 --> 02:08:52,676
- Det kan jeg ikke leve med.
- Pis!
1370
02:08:52,676 --> 02:08:57,389
Det går jeg ikke med til.
Så vender jeg tilbage til mit land -
1371
02:08:57,389 --> 02:09:01,936
- som den, der ikke meldte sig.
Aldrig!
1372
02:09:01,936 --> 02:09:05,898
Lad os trække lod og se,
hvem der skal blive og danse.
1373
02:09:05,898 --> 02:09:12,029
Jeg ved, I tror, jeg er skør,
men jeg vil gerne have det ansvar.
1374
02:09:12,029 --> 02:09:16,116
- I orden...
- Jeg kan godt!
1375
02:09:16,116 --> 02:09:19,745
- Lad os trække lod.
- Jeg trækker ikke lod med dig.
1376
02:09:19,745 --> 02:09:23,874
Jeg vil trække lod med dig.
Gør det nu bare.
1377
02:09:23,874 --> 02:09:33,384
Giv mig den.
1378
02:09:33,384 --> 02:09:44,186
Er det godt eller dårligt?
1379
02:09:44,186 --> 02:09:50,442
Tja, vi skal jo alle dø, ikke?
1380
02:09:50,442 --> 02:09:54,655
Når jeg gør det,
redder jeg verden.
1381
02:09:54,655 --> 02:09:58,784
Kom så...
Vi har 10 minutter, ikke?
1382
02:09:58,784 --> 02:10:04,748
Sæt den her ind.
Løft, tryk og hold.
1383
02:10:04,748 --> 02:10:09,067
Det er vel ikke så svært.
Selv jeg kan ikke gøre det forkert.
1384
02:10:09,067 --> 02:10:47,082
Jeg tager med ham ned.
1385
02:10:47,082 --> 02:10:51,092
Gør mig en tjeneste.
Sig til Grace -
1386
02:10:51,092 --> 02:10:57,051
- jeg altid er med hende.
1387
02:10:57,051 --> 02:11:00,554
Vil du gøre det?
1388
02:11:00,554 --> 02:11:09,438
Det skal jeg nok, knægt.
1389
02:11:09,438 --> 02:11:13,004
Giv den til Truman.
Sørg for, han får den!
1390
02:11:13,004 --> 02:11:20,199
Ind med dig!
1391
02:11:20,199 --> 02:11:23,494
Nu er det min tur.
1392
02:11:23,494 --> 02:11:25,579
Harry!
1393
02:11:25,579 --> 02:11:31,627
Det må du ikke gøre mod mig!
Det er min opgave!
1394
02:11:31,627 --> 02:11:39,134
Tag dig af min lille pige.
Det er din opgave.
1395
02:11:39,134 --> 02:11:43,305
Jeg har altid
betragtet dig som en søn.
1396
02:11:43,305 --> 02:11:49,686
Jeg er stolt af
at få dig som svigersøn.
1397
02:11:49,686 --> 02:11:53,482
Pas på dig selv.
Jeg elsker dig, knægt.
1398
02:11:53,482 --> 02:11:57,402
- Jeg elsker dig! Vent!
- Farvel.
1399
02:11:57,402 --> 02:12:09,054
Det må du ikke, Harry!
1400
02:12:09,054 --> 02:12:20,759
- Hvad skete der?
- Den skøre, stædige skiderik...
1401
02:12:20,759 --> 02:12:23,846
Ja, det var jo en rigtig god idé...
1402
02:12:23,846 --> 02:12:33,272
Af sted, Sharp.
Flyv holdet hjem.
1403
02:12:33,272 --> 02:12:36,024
Watts, gør klar til start!
1404
02:12:36,024 --> 02:12:39,111
På med bælterne, venner!
1405
02:12:39,111 --> 02:12:43,323
Hold øje med ilten!
Er alt grønt?
1406
02:12:43,323 --> 02:12:47,536
Tænk, det skal ende sådan!
Har du det godt?
1407
02:12:47,536 --> 02:12:55,836
- Ventiler lukket.
- Motorpanel klart.
1408
02:12:55,836 --> 02:13:08,307
Houston, her er Harry Stamper.
1409
02:13:08,307 --> 02:13:12,811
Houston, vi letter om tre minutter.
1410
02:13:12,811 --> 02:13:15,439
Far?
1411
02:13:15,439 --> 02:13:18,004
Hej, Gracie.
Hej, skat.
1412
02:13:18,004 --> 02:13:23,363
Jeg ved godt,
jeg lovede at komme hjem.
1413
02:13:23,363 --> 02:13:32,205
- Jeg forstår ikke...
- Jeg kommer til at bryde løftet.
1414
02:13:32,205 --> 02:13:36,043
Jeg løj også for dig -
1415
02:13:36,043 --> 02:13:41,173
- da jeg sagde,
jeg ikke ville være som dig.
1416
02:13:41,173 --> 02:13:44,134
For jeg er som dig.
1417
02:13:44,134 --> 02:13:49,097
Alt det gode, jeg indeholder,
har jeg fra dig.
1418
02:13:49,097 --> 02:13:54,686
Jeg elsker dig så højt, far.
Jeg er så stolt af dig.
1419
02:13:54,686 --> 02:13:59,358
Jeg er utrolig bange...
1420
02:13:59,358 --> 02:14:06,782
Ja, men snart er der ikke mere
at være bange for.
1421
02:14:06,782 --> 02:14:14,164
Gracie, du skal vide,
A.J. Reddede os... Det er sandt!
1422
02:14:14,164 --> 02:14:21,463
Og sig til Chick, at jeg ikke
havde klaret det uden ham.
1423
02:14:21,463 --> 02:14:28,261
Pas på A.J.
1424
02:14:28,261 --> 02:14:34,726
Jeg ville så gerne
føre dig til alteret.
1425
02:14:34,726 --> 02:14:38,271
Men jeg...
1426
02:14:38,271 --> 02:14:44,611
Jeg ser ned til dig af og til, ikke?
1427
02:14:44,611 --> 02:14:48,073
- Jeg elsker dig, Grace.
- Jeg elsker også dig.
1428
02:14:48,073 --> 02:14:53,078
- Jeg må gå nu.
- Nej, far!
1429
02:14:53,078 --> 02:15:01,253
Nej, far!
1430
02:15:01,253 --> 02:15:07,134
OMS startet, trykket oppe.
1431
02:15:07,134 --> 02:15:12,222
- Hvorfor er I ikke taget af sted?
- Vi letter nu, Harry.
1432
02:15:12,222 --> 02:15:18,353
- OMS startet.
- Bekræftet.
1433
02:15:18,353 --> 02:15:22,983
Hvad er der galt?
Lav det!
1434
02:15:22,983 --> 02:15:30,949
Vi har ikke tid!
1435
02:15:30,949 --> 02:15:35,245
- Hvor skal du hen?
- Letter vi eller hvad? Beslut jer nu!
1436
02:15:35,245 --> 02:15:42,544
Af sted!
I har tre minutter!
1437
02:15:42,544 --> 02:15:45,964
- Kom så, Watts!
- Spræng bomben, Harry!
1438
02:15:45,964 --> 02:15:49,968
- Sidder den fast?
- Du kender ikke vores komponenter!
1439
02:15:49,968 --> 02:15:55,039
Russiske eller amerikanske dele...
De er sgu alle fra Taiwan!
1440
02:15:55,039 --> 02:16:01,104
I har ikke meget tid at løbe på.
1441
02:16:01,104 --> 02:16:04,399
Der er ingen tænding!
Færgen er i stykker.
1442
02:16:04,399 --> 02:16:09,195
Og så sidder jeg her!
Jeg havde en god plads udenfor!
1443
02:16:09,195 --> 02:16:14,659
I skal af sted nu!
Tiden går... Start nu!
1444
02:16:14,659 --> 02:16:20,332
Jeg sprænger den om et minut!
1445
02:16:20,332 --> 02:16:23,126
Væk!
Det bliver værre her!
1446
02:16:23,126 --> 02:16:28,214
Jeg kan lave den.
Flyt dig, ellers flytter jeg dig.
1447
02:16:28,214 --> 02:16:30,634
I skal lette nu!
1448
02:16:30,634 --> 02:16:32,886
Væk, Sharp!
1449
02:16:32,886 --> 02:16:34,093
Flyt dig!
1450
02:16:34,093 --> 02:16:39,768
Sådan løser vi problemer
på en russisk rumstation!
1451
02:16:39,768 --> 02:16:45,094
Jeg vil ikke være her længere...
1452
02:16:45,094 --> 02:16:49,194
Endelig kan vi tage hjem!
1453
02:16:49,194 --> 02:16:51,613
Den virker!
1454
02:16:51,613 --> 02:16:54,032
Af sted!
1455
02:16:54,032 --> 02:16:57,869
Brok dig bare, skiderik!
1456
02:16:57,869 --> 02:17:01,122
Ingen tid at miste!
Skynd dig!
1457
02:17:01,122 --> 02:17:13,093
Start på min kommando.
To, et, nu!
1458
02:17:13,093 --> 02:17:18,139
Op med den!
1459
02:17:18,139 --> 02:17:26,094
Freedom er på fuld kraft.
1460
02:17:26,094 --> 02:17:39,702
Tak, Harry!
1461
02:17:39,702 --> 02:17:46,376
Endnu ingen sprængning.
1462
02:17:46,376 --> 02:17:51,089
Der er noget galt.
1463
02:17:51,089 --> 02:17:56,219
- Nulgrænsen nås om et minut.
- Tryk, Harry!
1464
02:17:56,219 --> 02:18:04,811
- Vi vender tilbage og gør det.
- Vent et minut.
1465
02:18:04,811 --> 02:18:07,814
- Den nærmer sig.
- Tryk, Harry.
1466
02:18:07,814 --> 02:18:18,867
Oberst, jeg beder Dem.
Vent et minut til!
1467
02:18:18,867 --> 02:18:28,376
Tryk, Stamper!
1468
02:18:28,376 --> 02:18:41,181
Harry gør det, det ved jeg.
Han ved ikke, hvordan man fejler.
1469
02:18:41,181 --> 02:18:44,434
Vi vinder, Gracie!
1470
02:18:44,434 --> 02:19:18,468
Tryk så!
1471
02:19:18,468 --> 02:19:39,113
Bomben er sprængt...!
1472
02:19:39,113 --> 02:19:55,797
Halvdelene passerer os med 650 km.
De fleste partikler er fordampet.
1473
02:19:55,797 --> 02:19:58,716
Houston, vi er på vej hjem.
1474
02:19:58,716 --> 02:20:55,231
Harry, for fanden...
Du er en guttermand!
1475
02:20:55,231 --> 02:20:59,444
Kennedy, vi kan se jer.
Et skønt syn...
1476
02:20:59,444 --> 02:21:03,239
Jeg har ikke fortalt,
jeg faktisk hader at flyve.
1477
02:21:03,239 --> 02:21:06,826
- En skam at dø nu.
- Ja, det siger du!
1478
02:21:06,826 --> 02:21:12,206
Jeg skylder en lånehaj 100.000,
som jeg brugte på en stripper.
1479
02:21:12,206 --> 02:21:13,749
Ikke så godt...
1480
02:21:13,749 --> 02:21:30,006
Kennedy, vi har 100% flaps
og landingsstel ude.
1481
02:21:30,006 --> 02:21:40,902
Velkommen hjem, astronauter!
1482
02:21:40,902 --> 02:21:43,696
Vi er jo helte nu...
1483
02:21:43,696 --> 02:22:52,306
Den episode deroppe
bliver vel mellem os?
1484
02:22:52,306 --> 02:22:55,601
Miss Stamper...
1485
02:22:55,601 --> 02:22:59,146
Oberst Willie Sharp, luftvåbnet.
1486
02:22:59,146 --> 02:23:11,117
Må jeg hilse på datteren af
den modigste mand, jeg har mødt?
1487
02:23:11,117 --> 02:23:16,247
Hej, astronauta! Du er min helt!
1488
02:23:16,247 --> 02:23:21,293
Baby, jeg vil have børn!
1489
02:23:21,293 --> 02:23:25,923
Velkommen hjem, cowboy!
1490
02:23:25,923 --> 02:23:35,558
Harry bad mig give Dem det her.
1491
02:23:35,558 --> 99:59:59,999
Gjorde han virkelig?