1 00:00:52,886 --> 00:01:07,358 Dette er jorden, da dinosaurerne beboede en grøn og frodig planet. 2 00:01:07,358 --> 00:01:20,955 Et klippestykke, blot 10 km bredt, ændrede alt det. 3 00:01:20,955 --> 00:01:27,837 Det slog ned med en kraft som 10.000 kernevåben. 4 00:01:27,837 --> 00:01:32,425 Billioner tons jord og sten blev sendt op i atmosfæren - 5 00:01:32,425 --> 00:01:35,553 - og dannede et kvælende støvlag - 6 00:01:35,553 --> 00:01:48,608 - solen ikke kunne trænge igennem i tusind år. 7 00:01:48,608 --> 00:01:51,527 Det er sket før... 8 00:01:51,527 --> 00:01:55,049 Det vil ske igen. 9 00:01:55,049 --> 00:02:14,259 Spørgsmålet er bare hvornår... 10 00:02:14,259 --> 00:02:19,138 65 MILLIONER ÅR EFTER 11 00:02:19,138 --> 00:02:28,022 Forstået, Houston. Jeg prøver igen. 12 00:02:28,022 --> 00:02:32,485 Det lykkedes næsten... 13 00:02:32,485 --> 00:02:36,447 - Jeg er næsten klar. - Houston, Pete virker stærk. 14 00:02:36,447 --> 00:02:42,912 Pete, vi kan se koblingen. Vi siger til, når den er i position. 15 00:02:42,912 --> 00:02:48,334 Godt... Jeg er lige ved at være der. 16 00:02:48,334 --> 00:02:52,422 - Hans puls stiger. - Pete, det er Truman her. 17 00:02:52,422 --> 00:02:55,466 - Hvordan går det? - Fint. 18 00:02:55,466 --> 00:03:00,304 Jeg har tjekket din tilstand. Kan du ikke slappe lidt af, min ven? 19 00:03:00,304 --> 00:03:03,224 - Kan du det? - Ja. 20 00:03:03,224 --> 00:03:10,648 Vi har tid nok, så tag den med ro. 21 00:03:10,648 --> 00:03:14,444 Udmærket... 22 00:03:14,444 --> 00:03:31,377 - Kom ind, Atlantis. - Lad os tage Pete ind nu. 23 00:03:31,377 --> 00:03:48,019 Hvad fanden er det? 24 00:03:48,019 --> 00:03:52,044 Al kontakt er afbrudt. 25 00:03:52,044 --> 00:04:03,659 Kør båndet tilbage! 26 00:04:03,659 --> 00:04:05,745 Flere udslag! 27 00:04:05,745 --> 00:04:11,083 - Sektor 59... Tre, nej fem spor! - De myldrer på min skærm. 28 00:04:11,083 --> 00:04:20,551 - På vej mod østkysten! - Det kan være et missil-angreb! 29 00:04:20,551 --> 00:04:23,721 Hr præsident, Atlantis er eksploderet i rummet! 30 00:04:23,721 --> 00:04:28,142 Tre grupper! Gruppe 1 tjekker systemet. 31 00:04:28,142 --> 00:04:30,853 Se, om båndet viser noget. 32 00:04:30,853 --> 00:04:33,856 Gruppe 2 kontakter myndigheder - 33 00:04:33,856 --> 00:04:38,653 - der følger satelliter og skrot. Tjek og dobbelt-tjek. 34 00:04:38,653 --> 00:04:43,074 Gruppe 3 tjekker alle andre muligheder. 35 00:04:43,074 --> 00:04:47,036 Du ringer og vækker 11.000 personer. 36 00:04:47,036 --> 00:04:55,253 Karl! 37 00:04:55,253 --> 00:04:59,257 Din mad har stået klar i ti timer! 38 00:04:59,257 --> 00:05:03,469 - Jeg vil skilles. - Dottie, jeg har fat i noget stort. 39 00:05:03,469 --> 00:05:09,308 Et eller andet er gået i brand. Hent telefonlisten. Jeg må ringe til NASA. 40 00:05:09,308 --> 00:05:14,188 Sig mig, har jeg et skilt, hvor der står "Karls slave"?! 41 00:05:14,188 --> 00:05:17,316 Hent så den liste, for satan! 42 00:05:17,316 --> 00:05:25,366 Hent den! 43 00:05:25,366 --> 00:05:31,033 Ifølge rum-kommandoen er det ikke missiler. Måske dele fra rumfærgen. 44 00:05:31,033 --> 00:05:51,684 Ja, eller julemanden! Indtil vi ved, hvad det er, øger vi beredskabet. 45 00:05:51,684 --> 00:05:57,773 Little Richard, vi to skal nok blive til noget stort... Kæmpestort! 46 00:05:57,773 --> 00:06:12,747 Jeg vil ikke cykle resten af livet. Jeg får en fed motorcykel, mand! 47 00:06:12,747 --> 00:06:16,751 Se jer for! Intet kan stoppe jer! 48 00:06:16,751 --> 00:06:23,215 Rolig, Little Richard! Jeg må have en pause. 49 00:06:23,215 --> 00:06:27,047 - Vi afbryder for nyhederne. - Hvad er der sket? 50 00:06:27,047 --> 00:06:41,233 Rumfærgen Atlantis eksploderede klokken 3.47 i morges. 51 00:06:41,233 --> 00:06:44,236 - Slip min Godzilla! - Hallo! 52 00:06:44,236 --> 00:06:48,407 - Hvad fanden laver du? - Hunden æder min Godzilla. 53 00:06:48,407 --> 00:06:51,076 - Hvad gør du ved det? - På ham! 54 00:06:51,076 --> 00:07:08,511 Var jeg ikke kristen, smed jeg din fede røv gennem vinduet. 55 00:07:08,511 --> 00:07:13,039 - Hvorfor holder vi? - Det er New York. Alt kan ske. 56 00:07:13,039 --> 00:07:17,061 Det kan være en bombe, skyderi, knivstikkeri... 57 00:07:17,061 --> 00:07:20,314 Det er lønningsdag. En kan være sprunget ud. 58 00:07:20,314 --> 00:07:23,025 - Jeg vil handle. - Også mig! 59 00:07:23,025 --> 00:07:31,826 Men vi sidder altså i en trafikprop. 60 00:07:31,826 --> 00:07:35,371 Hold ud, Little Richard! 61 00:07:35,371 --> 00:07:42,294 Rolig, jeg skal nok få dig op. Klarer du det? Hold ud! 62 00:07:42,294 --> 00:07:44,588 Ring til alarmcentralen! 63 00:07:44,588 --> 00:08:13,826 - Skærmen er fuld af dem! - De ligger fra Finland til USAs kyst! 64 00:08:13,826 --> 00:08:17,663 Det er krig! 65 00:08:17,663 --> 00:09:14,803 Saddam Hussein bomber os! 66 00:09:14,803 --> 00:09:18,015 - Beregn banen. - Det kan tage en uge! 67 00:09:18,015 --> 00:09:22,394 - Vi må vide, om vi får mere. - Det er general Kimsey. 68 00:09:22,394 --> 00:09:27,066 Der er nedslag fra Finland til USA. Det er ikke missiler. Hvad er det? 69 00:09:27,066 --> 00:09:31,403 En meteor-regn smadrede rumfærgen. 70 00:09:31,403 --> 00:09:36,075 - Hvor mange er dræbt? - Præsidenten forlanger svar! 71 00:09:36,075 --> 00:09:38,535 Er det slut? 72 00:09:38,535 --> 00:09:48,337 11.000 NASA-folk undersøger det. Når vi får svar, får I besked. 73 00:09:48,337 --> 00:09:52,424 Karl, tag dig god tid. Ja, du er den første. 74 00:09:52,424 --> 00:09:58,347 Første koordinat: 1239. 75 00:09:58,347 --> 00:10:04,561 - FBI har lokaliseret ham. - Det er om eksplosionen i rummet. 76 00:10:04,561 --> 00:10:09,817 - Det her er tophemmeligt. - Jeg var i flåden. Det ved jeg alt om. 77 00:10:09,817 --> 00:10:13,654 - Finderen må navngive den, ikke? - Jo. 78 00:10:13,654 --> 00:10:16,615 Kald den Dottie, efter min kone. 79 00:10:16,615 --> 00:10:21,995 - En led mær, man ikke bliver fri for. - Det var sødt sagt, Karl. 80 00:10:21,995 --> 00:10:25,029 STI, få den Hubble flyttet! 81 00:10:25,029 --> 00:10:34,008 Forstået... Flyt Hubble! 82 00:10:34,008 --> 00:10:36,134 Den er enorm. 83 00:10:36,134 --> 00:10:41,265 Her ses afvigelsen klokken 16.43. 84 00:10:41,265 --> 00:10:45,477 Her er afvigelsen klokken 16.58 - 85 00:10:45,477 --> 00:10:49,273 - og afvigelsen klokken 17.00... 86 00:10:49,273 --> 00:10:53,735 Hold nu kæft med de afvigelser! Hvad er det? 87 00:10:53,735 --> 00:10:58,407 - En asteroide, sir. - Hvor stor? 88 00:10:58,407 --> 00:11:02,619 - Cirka 97,6 milliarder... - På størrelse med Texas. 89 00:11:02,619 --> 00:11:05,789 Dan, så vi ikke, den kom?! 90 00:11:05,789 --> 00:11:10,377 Med vort budget kan vi overvåge tre procent af himlen. 91 00:11:10,377 --> 00:11:13,922 - Himlen er faktisk ret stor... - Og dem i dag? 92 00:11:13,922 --> 00:11:18,051 Småting... Som basket-bolde og Folkevogne. 93 00:11:18,051 --> 00:11:23,181 - Vil den ramme os? - Det prøver vi at beregne. 94 00:11:23,181 --> 00:11:26,602 Hvor stor bliver ødelæggelsen? 95 00:11:26,602 --> 00:11:29,187 Total, sir. 96 00:11:29,187 --> 00:11:34,026 Vi kalder det en "global dræber". Slut på menneskeheden... 97 00:11:34,026 --> 00:11:38,488 Uanset hvor den rammer, overlever intet... End ikke bakterier. 98 00:11:38,488 --> 00:11:51,543 Du godeste! Hvad gør vi? 99 00:11:51,543 --> 00:12:00,469 Vi har 18 dage, før den rammer jorden. 100 00:12:00,469 --> 00:12:05,098 DET SYDKINESISKE HAV 101 00:12:05,098 --> 00:12:10,187 - Pas på! - Så står vi op! 102 00:12:10,187 --> 00:12:19,196 Stop boringen! 103 00:12:19,196 --> 00:12:23,095 Det var tæt på! 104 00:12:23,095 --> 00:12:29,331 Jeg donerer 50.000 om året. Hvad er de mon så sure over? 105 00:12:29,331 --> 00:12:35,295 - De synes nok ikke om olieboring. - Ved I, hvad jeres båd sluger? 106 00:12:35,295 --> 00:12:40,675 Jeg har opdaget noget interessant. To'eren tyggede 60 meter i nat. 107 00:12:40,675 --> 00:12:45,847 - Hvem kan vi takke for det? - Du må gætte to gange. 108 00:12:45,847 --> 00:12:52,145 Satans til A.J! 109 00:12:52,145 --> 00:12:54,094 A.J., er du her? 110 00:12:54,094 --> 00:12:59,194 Sover du? Op med dig! 111 00:12:59,194 --> 00:13:01,655 Vil du tale med mig? 112 00:13:01,655 --> 00:13:06,701 - Du er sur. - Nej, du har set mig sur. 113 00:13:06,701 --> 00:13:10,664 Det her er meget værre. Du ved, jeg lukkede to'eren. 114 00:13:10,664 --> 00:13:13,125 Jeg havde en fornemmelse... 115 00:13:13,125 --> 00:13:17,879 Om mange år, når du bliver voksen og får dit eget olieselskab - 116 00:13:17,879 --> 00:13:20,632 - og dine egne 8 millioner dollars - 117 00:13:20,632 --> 00:13:24,386 - kan du dumme dig så tosset, du vil. 118 00:13:24,386 --> 00:13:28,849 Men på min platform følger du mine ordrer, er du med? 119 00:13:28,849 --> 00:13:33,895 - Ja. - Jeg vil høre fem ord fra dig. 120 00:13:33,895 --> 00:13:36,731 Jeg gør det aldrig mere. 121 00:13:36,731 --> 00:13:40,986 Jeg er en idiot. Det var så dumt. Jeg ved at... 122 00:13:40,986 --> 00:13:44,823 - Hvad sker der her? - Jeg dummede mig... 123 00:13:44,823 --> 00:13:48,076 - Hvor længe har du været ansat? - Fem pragtfulde år. 124 00:13:48,076 --> 00:13:54,833 Aldrig før har du sagt undskyld så hurtigt... Her foregår et eller andet. 125 00:13:54,833 --> 00:14:04,885 Jeg forsøger at lære af dig. "Hvad ville Harry gøre?" 126 00:14:04,885 --> 00:14:08,305 Jeg mangler ord... 127 00:14:08,305 --> 00:14:13,643 - Jeg kan forklare det. - Kan du? Det ville jeg gerne høre. 128 00:14:13,643 --> 00:14:20,609 Bliv stående. 129 00:14:20,609 --> 00:14:23,069 - Grace? 130 00:14:23,069 --> 00:14:24,404 - Hej, Harry. 131 00:14:24,404 --> 00:14:29,367 - Jeg har jo bedt dig kalde mig far. - Undskyld, Harry. 132 00:14:29,367 --> 00:14:34,414 Op med dig og få noget tøj på. 133 00:14:34,414 --> 00:14:44,299 Bliv der. Jeg er straks tilbage. 134 00:14:44,299 --> 00:14:48,097 Giv mig samtlige planer for nær-jorden kollisioner. 135 00:14:48,097 --> 00:14:53,433 Idéer, programmer, udkast på servietter... 136 00:14:53,433 --> 00:15:00,857 I 30 år har folk betvivlet NASA. I dag får de svar. 137 00:15:00,857 --> 00:15:04,011 Kendte du til det? Ja, du gjorde. 138 00:15:04,011 --> 00:15:07,489 Nej, jeg anede det ikke. 139 00:15:07,489 --> 00:15:11,618 Hvor er Harry? 140 00:15:11,618 --> 00:15:15,058 Jeg ved godt, du er sur. Hvem ville ikke være det? 141 00:15:15,058 --> 00:15:23,463 - Han skyder dig! - Nej! 142 00:15:23,463 --> 00:15:27,175 - Hvad er der galt med dig?! - Bed til Gud, A.J! 143 00:15:27,175 --> 00:15:31,304 - Han skyder efter mig! - Det her er ikke sjovt! 144 00:15:31,304 --> 00:15:33,723 Lad os snakke! 145 00:15:33,723 --> 00:15:36,976 - Er det alvorligt? - Ja. 146 00:15:36,976 --> 00:15:40,814 Han skyder efter mig! Giv ham en med skruenøglen! 147 00:15:40,814 --> 00:15:46,277 Du lovede faderen at tage dig af ham. Du skal da ikke skyde ham. 148 00:15:46,277 --> 00:15:49,614 - Læg det gevær. - Væk af vejen, Bear! 149 00:15:49,614 --> 00:15:55,912 - Jeg giver ham bare et forspring. - Du dræber vel ikke din bedste mand? 150 00:15:55,912 --> 00:16:00,208 Nej, jeg rammer foden. Man kan sagtens arbejde med en fod. 151 00:16:00,208 --> 00:16:04,504 - Frank Marshall havde kun en hånd. - Han var heller ikke god. 152 00:16:04,504 --> 00:16:07,465 Harry, læg det gevær! 153 00:16:07,465 --> 00:16:11,803 - Få nu noget tøj på. - Du bestemmer ikke over mig! 154 00:16:11,803 --> 00:16:14,018 Godt. Tøj... Nu! 155 00:16:14,018 --> 00:16:20,687 Stop! Det er ikke sjovt længere! 156 00:16:20,687 --> 00:16:29,612 - Det er ulovligt! - Jeg er midlertidig sindssyg. 157 00:16:29,612 --> 00:16:34,617 - Virker jeg skør? - Harry, slap nu af! 158 00:16:34,617 --> 00:16:36,995 Stop! Pause! 159 00:16:36,995 --> 00:16:40,748 Hør nu her. Jeg mener det... 160 00:16:40,748 --> 00:16:46,088 - Jeg elsker hende. - Helt forkert svar! 161 00:16:46,088 --> 00:16:49,757 Det er sgu alvor! 162 00:16:49,757 --> 00:16:52,552 Du skød mig! 163 00:16:52,552 --> 00:16:57,056 - Det var bare et tilbageslag. - Det er sjovt, til nogen rammes! 164 00:16:57,056 --> 00:17:02,478 Styr jer! Der er kunder på vej. 165 00:17:02,478 --> 00:17:05,481 Tilbage i 1974 - 166 00:17:05,481 --> 00:17:08,693 - fik vi... mente vi en meteor eller en... 167 00:17:08,693 --> 00:17:12,906 Kan en, der har fået mindre koffein, oversætte? 168 00:17:12,906 --> 00:17:18,828 Første idé var at opvarme objektet med laser, til det sprækkede. 169 00:17:18,828 --> 00:17:23,249 - Som at skyde godstog med flitsbue. - Her er vores idé. 170 00:17:23,249 --> 00:17:26,836 Vi lander et fartøj med solsejl. 171 00:17:26,836 --> 00:17:33,343 En kæmpe solskærm... Solvinde bliver fanget af dette sejl. 172 00:17:33,343 --> 00:17:38,932 Hold op! Vi må være realistiske. Vi har 18 dage! 173 00:17:38,932 --> 00:17:44,228 431 timer, 15 minutter og 18 sekunder. Der er ingen tid at spilde. 174 00:17:44,228 --> 00:17:48,608 Hvad nu? 175 00:17:48,608 --> 00:17:52,032 A.J. Er mit valg og ikke dit. 176 00:17:52,032 --> 00:17:56,282 Han er den eneste på din alder. Det er jo ikke et valg. 177 00:17:56,282 --> 00:18:01,287 Hvad får dig til at tro, du kan bestemme over mig? 178 00:18:01,287 --> 00:18:04,499 - Tæller det ikke, jeg er din far? - Næ. 179 00:18:04,499 --> 00:18:08,753 - Siden hvornår? - Jeg var 10, og blev den ældste. 180 00:18:08,753 --> 00:18:11,172 Da mor stak af. 181 00:18:11,172 --> 00:18:16,386 Jeg ved godt, du er hæmmet af din umodenhed, men jeg tilgiver dig. 182 00:18:16,386 --> 00:18:20,306 Måske er jeg en umoden far, men jeg er stadig din chef. 183 00:18:20,306 --> 00:18:23,976 I aften tager du båden tilbage på kontoret. 184 00:18:23,976 --> 00:18:26,187 Så siger jeg op. 185 00:18:26,187 --> 00:18:32,061 Det må du ikke! Jeg har brug for dig! 186 00:18:32,061 --> 00:18:35,446 Hej, Harry! 187 00:18:35,446 --> 00:18:38,741 Hvorfor smiler du? 188 00:18:38,741 --> 00:18:44,247 A.J. Og jeg har været sammen i fem måneder. 189 00:18:44,247 --> 00:18:48,793 - Hykler! Har jeg nægtet dig noget? - Et normalt liv. 190 00:18:48,793 --> 00:18:57,427 Rockhound måtte vise mig, hvordan jeg skulle bruge min første tampon. 191 00:18:57,427 --> 00:19:01,347 Jeg forklarede bare. Jeg hjalp ikke til. 192 00:19:01,347 --> 00:19:06,269 Jeg legede med måleinstrumenter i stedet for dukker. 193 00:19:06,269 --> 00:19:10,398 Jeg lærte om blomster og bier fra Freddys tatoveringer. 194 00:19:10,398 --> 00:19:13,401 Du lod mig vokse op blandt borebisser - 195 00:19:13,401 --> 00:19:18,239 - og nu er du rystet over, jeg er forelsket i en. Hvem af os er hykler? 196 00:19:18,239 --> 00:19:23,828 - Se de fine rør... Hør nu her. - Hør på mig! Jeg er blevet voksen. 197 00:19:23,828 --> 00:19:29,458 Med den asteroide så tæt på er de oprindelige planer intet værd. 198 00:19:29,458 --> 00:19:33,963 Hvorfor ikke sprænge den med 150 atom-sprænghoveder? 199 00:19:33,963 --> 00:19:37,508 - Forfærdelig idé. - Talte jeg til dig? 200 00:19:37,508 --> 00:19:42,043 Dr Ronald Quincy er en af verdens kvikkeste. De bør lytte til ham. 201 00:19:42,043 --> 00:19:48,436 I betragtning af målets sammensætning, størrelse og fart - 202 00:19:48,436 --> 00:19:53,774 - hjælper det ikke, at affyre alle de atomvåben, I har. 203 00:19:53,774 --> 00:19:56,694 Præsidentens rådgivere mener - 204 00:19:56,694 --> 00:20:00,573 - atomvåben kan ændre dens bane. 205 00:20:00,573 --> 00:20:05,119 Præsidentens chefrådgiver og jeg var studiekammerater på MIT. 206 00:20:05,119 --> 00:20:12,543 I denne situation bør man ikke lytte til en, der knapt bestod astrofysik. 207 00:20:12,543 --> 00:20:15,838 Præsidentens rådgivere tager fejl. 208 00:20:15,838 --> 00:20:20,092 - Jeg har ret. - Direkte beskydning nytter ikke. 209 00:20:20,092 --> 00:20:23,387 Hold noget fyrværkeri i hånden. 210 00:20:23,387 --> 00:20:26,974 Antænd det... Og hånden bliver forbrændt. 211 00:20:26,974 --> 00:20:32,313 Men knyt næven om fyrværkeriet og antænd det... 212 00:20:32,313 --> 00:20:35,566 Så skal konen åbne din ketchup resten af dit liv. 213 00:20:35,566 --> 00:20:39,153 - Skal vi sprænge den indefra? - Netop. 214 00:20:39,153 --> 00:20:41,822 - Hvordan? - Ved at bore. 215 00:20:41,822 --> 00:20:44,909 Vi indkalder verdens bedste borefolk. 216 00:20:44,909 --> 00:20:51,582 - Harry, kom! Vi har ramt! - Få A.J. Herop! 217 00:20:51,582 --> 00:20:55,002 Lad os få boret op! 218 00:20:55,002 --> 00:20:59,423 - Det er en gaslomme! - Jeg vidste det! 219 00:20:59,423 --> 00:21:05,388 Jeg stoppede den sgu, fordi ventilen havde sat sig! 220 00:21:05,388 --> 00:21:15,898 - Luk ventil to! - Få kunderne væk! 221 00:21:15,898 --> 00:21:24,281 Få dem væk, Chick! 222 00:21:24,281 --> 00:21:41,674 Kom ned! Den ryger i luften! 223 00:21:41,674 --> 00:21:44,802 Alle i branchen anbefaler samme mand. 224 00:21:44,802 --> 00:21:49,473 Han har arbejdet over hele verden og boret, hvor alle andre gav op. 225 00:21:49,473 --> 00:21:53,031 - Er alle uskadt? - Vi har fundet olie! 226 00:21:53,031 --> 00:21:59,442 Det kunne have kostet menneskeliv. Vil du have det på samvittigheden? 227 00:21:59,442 --> 00:22:06,615 - Fedt! Du er en helt, Harry! - Ja, skidefedt... 228 00:22:06,615 --> 00:22:13,789 Du er fyret. 229 00:22:13,789 --> 00:22:18,711 - Hvem er Harry Stamper? - Det er mig. Hvad vil I? 230 00:22:18,711 --> 00:22:22,006 General Montgomery, chef for flyvevåbnet. 231 00:22:22,006 --> 00:22:27,595 Jeg er sendt af forsvarsministeren på præsidentens direkte ordre. 232 00:22:27,595 --> 00:22:34,018 Det gælder landets sikkerhed. Følg omgående med mig i helikopteren. 233 00:22:34,018 --> 00:22:38,564 - Står Crazy Willy bag? - Jeg kender ingen Crazy Willy. 234 00:22:38,564 --> 00:22:42,026 Det her er blodig alvor. 235 00:22:42,026 --> 00:22:43,486 Harry... 236 00:22:43,486 --> 00:22:51,535 - Hun sagde intet om sin alder! - Rolig, det her handler om mig. 237 00:22:51,535 --> 00:22:56,665 Glem det! 238 00:22:56,665 --> 00:23:05,633 Jeg følger med på en betingelse: At jeg må tage min datter med. 239 00:23:05,633 --> 00:23:10,304 - Hvad har jeg gjort?! - Bliv her. 240 00:23:10,304 --> 00:23:23,015 Chick! Betal dem og send dem hjem. 241 00:23:23,015 --> 00:23:26,007 - Mr Stamper? - Det er mig. 242 00:23:26,007 --> 00:23:28,697 Velkommen. Miss Stamper... 243 00:23:28,697 --> 00:23:33,202 Jeg er Dan Truman, operativ chef. Jeg beklager... 244 00:23:33,202 --> 00:23:38,249 Vi har fået undskyldninger nok. Folk har undskyldt sig i 18 timer. 245 00:23:38,249 --> 00:23:43,337 Nu vil vi bare gerne vide, hvorfor vi er fløjet til NASA. 246 00:23:43,337 --> 00:23:48,258 - Vi bør nok tale i enrum. - Jeg fortier intet for Grace. 247 00:23:48,258 --> 00:23:53,764 Om hun hører det nu eller senere, er et fedt. Så lad os komme i gang. 248 00:23:53,764 --> 00:23:58,006 Da kometen ramte asteroide-bæltet, sendte den stykker mod os. 249 00:23:58,006 --> 00:24:00,771 De næste 15 dage er jorden skydeskive. 250 00:24:00,771 --> 00:24:05,025 Selv om den slår ned i havet, bliver vi dræbt. 251 00:24:05,025 --> 00:24:09,905 Millioner af liter vand kommer i kog og den slår ned i havbunden. 252 00:24:09,905 --> 00:24:13,367 Rammer den Stillehavet, som vi tror - 253 00:24:13,367 --> 00:24:16,062 - dannes en 5 km høj flodbølge. 254 00:24:16,062 --> 00:24:21,625 Den ruller frem med 1.500 km/t, drukner Californien og når Denver. 255 00:24:21,625 --> 00:24:24,753 Japan forsvinder. Australien ligeså. 256 00:24:24,753 --> 00:24:30,592 Halvdelen af jordens befolkning brænder op. Resten fryser ihjel. 257 00:24:30,592 --> 00:24:34,638 Det er ufatteligt! 258 00:24:34,638 --> 00:24:39,685 Sådan ser det ud. 259 00:24:39,685 --> 00:24:42,396 Den er på vej. 260 00:24:42,396 --> 00:24:45,691 Lige mod os med 35.000 km i timen. 261 00:24:45,691 --> 00:24:56,618 Ingen på jorden vil kunne undslippe. 262 00:24:56,618 --> 00:25:04,376 15 DAGE, 3 TIMER 263 00:25:04,376 --> 00:25:10,382 - I alarmerer vel ikke folk sådan her? - Ingen ved noget. Derved bliver det. 264 00:25:10,382 --> 00:25:15,637 I ti dage kan kun ni teleskoper se asteroiden. Vi kontrollerer de otte. 265 00:25:15,637 --> 00:25:18,724 Præsidenten har lagt låg på. 266 00:25:18,724 --> 00:25:24,104 Kommer det ud, bryder samfundets funktioner sammen verden over. 267 00:25:24,104 --> 00:25:29,526 Optøjer, religiøst massehysteri, totalt kaos... Forestil Dem det. 268 00:25:29,526 --> 00:25:35,115 Bibelens værste scener... 269 00:25:35,115 --> 00:25:40,871 Det er seks milliarder mennesker på jorden. Hvorfor har I hentet mig? 270 00:25:40,871 --> 00:25:44,082 De skal træne det hold, der skal op. 271 00:25:44,082 --> 00:25:47,092 De borer hul, fylder atomvåben i - 272 00:25:47,092 --> 00:25:51,381 - tager væk og detonerer. Hvis vi får udstyret i orden. 273 00:25:51,381 --> 00:25:55,844 Boret er en prototype beregnet til Mars-projektet. 274 00:25:55,844 --> 00:26:00,039 De genkender sikkert boret. 275 00:26:00,039 --> 00:26:06,939 Ja, det burde jeg vel. Jeg har selv lavet det. 276 00:26:06,939 --> 00:26:10,651 - Stjal I nøglen til patentkontoret? - Tja... 277 00:26:10,651 --> 00:26:16,782 I hentede mig altså fra modsatte side af jorden, fordi I stjal mit boredesign. 278 00:26:16,782 --> 00:26:20,869 Så kunne I ikke tyde tegningerne og har samlet det pisse elendigt. 279 00:26:20,869 --> 00:26:23,455 - Patenter gælder ikke i rummet. - Hold kæft! 280 00:26:23,455 --> 00:26:28,293 Glem alt om Mars. Nu handler det om at redde jorden, så den skal laves. 281 00:26:28,293 --> 00:26:34,591 - Har vi gjort det dårligt? - Nej, pisse elendigt sagde jeg! 282 00:26:34,591 --> 00:26:37,511 Fremløbs-systemet er jo vendt forkert. 283 00:26:37,511 --> 00:26:42,266 - I smadrer vel rotorerne, ikke? - Jo... 284 00:26:42,266 --> 00:26:45,435 Det er, fordi snekkehjulene sidder forkert. 285 00:26:45,435 --> 00:26:49,439 - Hvem har afprøvet den? - Dem der... 286 00:26:49,439 --> 00:26:54,152 - De har trænet i otte måneder nu. - I hele otte måneder... 287 00:26:54,152 --> 00:26:56,905 - Sådan cirka. - Ser man det! 288 00:26:56,905 --> 00:27:01,284 Det er holdet, der skal op. De skal træne dem. 289 00:27:01,284 --> 00:27:06,081 - Hvad siger De til det? - Boring er en videnskab, en kunst. 290 00:27:06,081 --> 00:27:11,211 Jeg er tredje generation, har boret hele livet, men forstår stadig ikke alt. 291 00:27:11,211 --> 00:27:17,384 Nogen har vel sagt, jeg er den bedste. Det er, fordi jeg har de bedste folk! 292 00:27:17,384 --> 00:27:21,221 Kan man ikke stole på sine folk, er man næsten død. 293 00:27:21,221 --> 00:27:27,436 De der er sikkert gode astronauter, men de aner ikke en skid om boring. 294 00:27:27,436 --> 00:27:31,273 - Hvad er nødplanen? - Nødplanen? 295 00:27:31,273 --> 00:27:35,569 - Har I ikke en reserveplan? - Nej, vi har ikke. 296 00:27:35,569 --> 00:27:40,907 Er det her det bedste, USAs regering kan finde på? 297 00:27:40,907 --> 00:27:44,411 Det er NASA! I har sendt folk til månen! 298 00:27:44,411 --> 00:27:47,789 I er jo genier. I udtænker det pis her. 299 00:27:47,789 --> 00:27:53,879 Her sidder sikkert folk og udtænker nyt pis... Og så har I ingen nødplan! 300 00:27:53,879 --> 00:27:58,425 Er de otte spejderdrenge verdens eneste håb? 301 00:27:58,425 --> 00:28:02,888 - Ja. - Nu må du fandeme holde op! 302 00:28:02,888 --> 00:28:10,729 Vi har ikke meget tid. Vil De hjælpe os? 303 00:28:10,729 --> 00:28:13,523 - Skal de kun bore? - Ja. 304 00:28:13,523 --> 00:28:19,321 - Ikke lege astronauter? - Kun bore. 305 00:28:19,321 --> 00:28:23,658 - Hvor mange skal op? - To rumfærger, to hold. 306 00:28:23,658 --> 00:28:28,663 - Jeg vil have mine egne folk med. - I orden. 307 00:28:28,663 --> 00:28:33,585 - Vil det sige, De vil hjælpe? - Ja, sir. 308 00:28:33,585 --> 00:28:41,802 Tak. 309 00:28:41,802 --> 00:28:48,058 Jeg tror bare ikke, andre kan gøre det. 310 00:28:48,058 --> 00:28:54,147 Mrs Kurleen, det er Harry Stamper. Sig til Bear, jeg leder efter ham. 311 00:28:54,147 --> 00:28:56,816 Når de har fri, spredes de. 312 00:28:56,816 --> 00:29:02,614 Kurleen "Bear" er sikkert eneste sorte på en Big Dog i South Dakota. 313 00:29:02,614 --> 00:29:07,016 Kom og fang mig! 314 00:29:07,016 --> 00:29:13,708 - Og Max... - Har rumfærgen nogen vægtgrænse? 315 00:29:13,708 --> 00:29:15,335 ELSKER MOR 316 00:29:15,335 --> 00:29:19,923 - Hvor sødt af dig, Maxie! - Har du en skumbamse til mig? 317 00:29:19,923 --> 00:29:27,556 - Har du lavet noget ulovligt igen? - Nej, mor... På æresord! 318 00:29:27,556 --> 00:29:34,396 - Jeg vil have Rockhound. - Eller "Hound"...Altid brunstig. 319 00:29:34,396 --> 00:29:37,941 Finkæm alle barer i New Orleans. 320 00:29:37,941 --> 00:29:42,007 - Stor og flot, ikke? - Gift længe? 321 00:29:42,007 --> 00:29:45,865 - I to uger. - Se den diamant... 322 00:29:45,865 --> 00:29:48,702 Det er ikke en diamant. En drink til? 323 00:29:48,702 --> 00:29:54,499 - FBI, det gælder landets sikkerhed. - Held og lykke. 324 00:29:54,499 --> 00:29:59,129 - Følg med nu! - Hvor gammel er du? 325 00:29:59,129 --> 00:30:11,725 Oscar Choi, sær, men dygtig geolog. Han har en ranch ved El Paso. 326 00:30:11,725 --> 00:30:18,982 Mr Chick Chapple spiller terninger på Caesar's Palace i Las Vegas. 327 00:30:18,982 --> 00:30:26,281 - Endelig! - Chapple... Spillet er slut. 328 00:30:26,281 --> 00:30:29,909 Hvem skal lede den anden platform? Benny er god. 329 00:30:29,909 --> 00:30:33,163 Den bedste bortset fra mig er A.J. 330 00:30:33,163 --> 00:30:39,586 - Ham kan du jo ikke stole på. - Det siger du da ellers. 331 00:30:39,586 --> 00:30:42,422 Du er på rette vej, A.J! 332 00:30:42,422 --> 00:30:46,426 At være selvstændig har visse fordele. 333 00:30:46,426 --> 00:30:50,068 Jeg bestemmer selv tempoet. Ingen skyder mig i foden... 334 00:30:50,068 --> 00:30:54,059 Du er vel ikke bevæbnet nu? 335 00:30:54,059 --> 00:31:00,069 Det her med at bede om hjælp... Vil det sige, der er noget - 336 00:31:00,069 --> 00:31:05,195 - den edderseje kugleknuser, Harry Stamper - 337 00:31:05,195 --> 00:31:09,024 - ikke selv kan klare, så han må have min eksperthjælp? 338 00:31:09,024 --> 00:31:15,288 - Sådan cirka. - Sådan cirka eller er det sådan? 339 00:31:15,288 --> 00:31:19,025 Vi to har virkelig et problem. 340 00:31:19,025 --> 00:31:24,798 Harry, jeg vil bare høre dig sige fem ord nu. 341 00:31:24,798 --> 00:31:29,803 Det er: "A.J., jeg beundrer dig virkelig." 342 00:31:29,803 --> 00:31:34,014 "Du er et af mine idoler. Jeg er imponeret over dit arbejde." 343 00:31:34,014 --> 00:31:38,019 "Jeg er følelsesmæssigt hæmmet." Det var vist elleve ord... 344 00:31:38,019 --> 00:31:43,316 Hvorfor ikke bare: "A.J., beklager... Jeg elsker dig." 345 00:31:43,316 --> 00:31:50,073 Det er ikke et job på kloden, jeg vil dele med dig. 346 00:31:50,073 --> 00:31:53,493 Jeg mener det. 347 00:31:53,493 --> 00:32:00,124 Hvorfor kom du så? Hvad er det for et job? 348 00:32:00,124 --> 00:32:07,715 Max! Hvordan går det, gamle dreng? 349 00:32:07,715 --> 00:32:18,601 Har NASA fundet olie på Uranus? 350 00:32:18,601 --> 00:32:24,774 I skal ikke... Vi kan jo bare sidde og vente på, at den sten kommer - 351 00:32:24,774 --> 00:32:29,028 - og dræber alt og alle. 352 00:32:29,028 --> 00:32:34,993 Regeringen har bedt os redde verden. Vil nogen springe fra? 353 00:32:34,993 --> 00:32:39,497 I 20 år har jeg aldrig svigtet dig. 354 00:32:39,497 --> 00:32:43,071 Så gør jeg det heller ikke nu. Jeg er med. 355 00:32:43,071 --> 00:32:47,088 - Det nytter ikke, du er alene. - Jeg tager med. 356 00:32:47,088 --> 00:32:51,301 Dette er historisk. For pokker... 357 00:32:51,301 --> 00:32:55,305 Det er for ægte amerikanske helte. Regn med mig! 358 00:32:55,305 --> 00:33:00,268 Jeg deler ikke hans begejstring, men I kender mig jo. 359 00:33:00,268 --> 00:33:02,937 "Beam me up, Scotty!" 360 00:33:02,937 --> 00:33:08,359 - Alt i orden, Max? - Jeg ved ikke... 361 00:33:08,359 --> 00:33:12,739 - Ja, hvis du synes... - Og du? 362 00:33:12,739 --> 00:33:17,066 - Jeg er med. - Godt... 363 00:33:17,066 --> 00:33:20,204 Vi gør det. 364 00:33:20,204 --> 00:33:26,085 Jeg vil nødig lyde materialistisk, men får vi risikotillæg? 365 00:33:26,085 --> 00:33:28,671 Forsøg ikke at imponere mig. 366 00:33:28,671 --> 00:33:32,967 Jeg er optimistisk. Chick var kommandosoldat i seks år. 367 00:33:32,967 --> 00:33:36,022 Røveri, overfald, modsat sig anholdelse... 368 00:33:36,022 --> 00:33:41,184 - En mafiafyr, to har siddet inde... - De er de bedste på deres felt. 369 00:33:41,184 --> 00:33:47,044 Også jeg, men jeg er ikke optimist. Forsvaret bruger 250 mia. Om året. 370 00:33:47,044 --> 00:33:57,075 Så lægger vi skæbnen i hænderne på idioter, jeg ikke stoler en døjt på. 371 00:33:57,075 --> 00:34:01,996 - Hvad bliver det så? - De gør det, men de har nogle krav. 372 00:34:01,996 --> 00:34:05,875 Såsom? 373 00:34:05,875 --> 00:34:11,214 Her er et par småting... 374 00:34:11,214 --> 00:34:15,843 Ikke noget særligt. For eksempel... 375 00:34:15,843 --> 00:34:20,264 Oscar har ubetalte parkeringsbøder, han gerne vil have strøget. 376 00:34:20,264 --> 00:34:25,645 - 56 stykker i syv stater. - Lad bare mig, Oscar... 377 00:34:25,645 --> 00:34:30,233 Noonan har to veninder, der har brug for statsborgerskab. 378 00:34:30,233 --> 00:34:36,028 Max vil gerne have genindført 8-spors bånd... Det er vist svært. 379 00:34:36,028 --> 00:34:38,908 Lad mig se... 380 00:34:38,908 --> 00:34:44,497 Chick vil gerne have et luksusophold på Caesar's Palace. 381 00:34:44,497 --> 00:34:52,755 I kan vel ikke sige, hvem der egentlig dræbte Kennedy? 382 00:34:52,755 --> 00:34:58,886 Bear vil gerne bo i..."Den Hvide Hest"?! 383 00:34:58,886 --> 00:35:01,514 Det Hvide Hus. 384 00:35:01,514 --> 00:35:06,602 Ja, han vil gerne bo i Lincolns soveværelse hele sommeren. 385 00:35:06,602 --> 00:35:09,063 - Den slags... - Ja. 386 00:35:09,063 --> 00:35:13,086 Vi kan da sikkert klare noget af det... 387 00:35:13,086 --> 00:35:17,446 Harry! 388 00:35:17,446 --> 00:35:20,408 En ting til... 389 00:35:20,408 --> 00:35:25,454 Ingen af dem vil betale skat mere. 390 00:35:25,454 --> 00:35:33,796 Aldrig mere... 391 00:35:33,796 --> 00:35:36,299 Hvad er det for? 392 00:35:36,299 --> 00:35:47,056 Stikker du mig, får du den i hjertet. Har du set "Pulp Fiction"? 393 00:35:47,056 --> 00:35:50,354 "Han dør! Væk!" 394 00:35:50,354 --> 00:35:54,775 - Freddie, har du det godt? - Ser det her godt ud?! 395 00:35:54,775 --> 00:35:57,695 Pjat, det kildrer bare lidt. 396 00:35:57,695 --> 00:36:00,281 Mr Chapple, det er Deres tur. 397 00:36:00,281 --> 00:36:03,326 Jeg kom her for at bore. 398 00:36:03,326 --> 00:36:08,497 Også jeg... 399 00:36:08,497 --> 00:36:13,377 De har for mange triglycerider, og kolesteroltallet er chokerende. 400 00:36:13,377 --> 00:36:24,055 - For mange flæskesvær! - Nu skal I se flæskesvær! 401 00:36:24,055 --> 00:36:30,394 Humøret er heldigvis højt. 402 00:36:30,394 --> 00:36:33,939 Barnemad! Skal vi sammenligne hjerner? 403 00:36:33,939 --> 00:36:38,569 Jeg fik Westinghouse-prisen som 12-årig, skrev en bog som 19-årig - 404 00:36:38,569 --> 00:36:44,095 - doktor i to fag ved MIT som 22-årig. Jeg underviste på Princeton... 405 00:36:44,095 --> 00:36:49,246 Det er nok det mest ubehagelige lokale, jeg har oplevet. 406 00:36:49,246 --> 00:36:54,794 Hvorfor jeg gør det? God løn, rejser, og jeg må lege med sprængstof... 407 00:36:54,794 --> 00:36:57,063 Vær bare psykologisk med mig. 408 00:36:57,063 --> 00:37:03,677 Jeg bliver virkelig tosset, når folk tror, Jethro Tull er et bandmedlem. 409 00:37:03,677 --> 00:37:05,846 Hvem er Jethro Tull? 410 00:37:05,846 --> 00:37:09,934 Min yndlingsret er haggis. Hjerte, lunger, lever - 411 00:37:09,934 --> 00:37:15,147 - som man putter i en fåremave og koger. Det giver hår i røven! 412 00:37:15,147 --> 00:37:20,694 Jeg er ikke skør. Jeg er bare lidt bevæget efter alt det her. 413 00:37:20,694 --> 00:37:26,033 Kan jeg få et knus bagefter? 414 00:37:26,033 --> 00:37:28,041 Kyklop-damen går mig på. 415 00:37:28,041 --> 00:37:33,541 - Klarer du det? - Ja, arbejdet. Men nok ikke lokalet. 416 00:37:33,541 --> 00:37:39,588 Kvinde med store bryster... Kvinde med mellemstore bryster... 417 00:37:39,588 --> 00:37:43,759 Harry, når han er efter mig. Harry, når han er utilfreds... 418 00:37:43,759 --> 00:37:47,388 Harry, når han siger, vi ikke må gifte os. 419 00:37:47,388 --> 00:37:50,266 Lad det bare komme ud. 420 00:37:50,266 --> 00:37:53,686 Jeg slog hovedet i high school... 421 00:37:53,686 --> 00:37:56,272 Den her ligner Dem med bryster... 422 00:37:56,272 --> 00:37:59,817 Ja, jeg klarer det. 423 00:37:59,817 --> 00:38:05,698 De scorer, og Cubs bliver verdensmestre! 424 00:38:05,698 --> 00:38:09,201 Dumpet, dumpet og dumpet med glans! 425 00:38:09,201 --> 00:38:14,456 Ved en gift-prøve fandt vi ketamin, et stærkt beroligende middel. 426 00:38:14,456 --> 00:38:19,962 - Det bruges meget. - Det her er beregnet til heste. 427 00:38:19,962 --> 00:38:22,006 De er ret store. 428 00:38:22,006 --> 00:38:27,177 Normalt tager det 18 måneder at forberede sig psykisk til rumfærd. 429 00:38:27,177 --> 00:38:30,389 Vi har set flere tegn på aggressioner. 430 00:38:30,389 --> 00:38:34,518 Klarer de rejsen rent fysisk? Det er det eneste, jeg vil vide. 431 00:38:34,518 --> 00:38:42,359 Jeg begriber ikke, de overlevede prøven... 432 00:38:42,359 --> 00:38:48,049 Det kalder jeg mænd af den forkerte støbning... 433 00:38:48,049 --> 00:38:53,787 Jeg er oberst Willie Sharp. Foruden at flyve en X-71 til kometen - 434 00:38:53,787 --> 00:38:58,042 - skal jeg lære jer at klare påvirkningerne i rummet - 435 00:38:58,042 --> 00:39:01,712 - så I ikke flipper ud deroppe. 436 00:39:01,712 --> 00:39:07,301 Astronauter trænes i flere år. I har tolv dage... 437 00:39:07,301 --> 00:39:11,388 Nogen kloge spørgsmål? 438 00:39:11,388 --> 00:39:13,182 Hvad er en X-71? 439 00:39:13,182 --> 00:39:17,311 I er de første civile, der ser den. 440 00:39:17,311 --> 00:39:21,732 De hedder X-71. Det er et hemmeligt projekt med luftvåbnet. 441 00:39:21,732 --> 00:39:26,082 Den og søsterfartøjet skal til Florida i morgen til klargøring. 442 00:39:26,082 --> 00:39:29,948 De sendes op med Freedom og Independence. 443 00:39:29,948 --> 00:39:36,497 Titanium-laget skjuler den kraftigste og mest avancerede rumfærge hidtil. 444 00:39:36,497 --> 00:39:41,085 Oberst Davis og pilot Tucker flyver Independence. 445 00:39:41,085 --> 00:39:44,797 Oberst Sharp og pilot Watts flyver Freedom. 446 00:39:44,797 --> 00:39:49,218 Våbenspecialister Gruber og Halsey står for styring af kernevåben. 447 00:39:49,218 --> 00:39:57,434 Men jeg syntes i og for sig bare, I burde møde hinanden... 448 00:39:57,434 --> 00:40:08,654 Velkommen til center for træning i vægtløshed. 449 00:40:08,654 --> 00:40:11,074 Skal vi svømme på asteroiden? 450 00:40:11,074 --> 00:40:15,285 Her på NASA kalder vi den kæmpe-bæltedyret. 451 00:40:15,285 --> 00:40:21,625 - Den får et bor, der yder 800 hk. - Må vi se på den nu? 452 00:40:21,625 --> 00:40:27,798 - De gummislanger skal ud. - Det skal være kort gearskifte. 453 00:40:27,798 --> 00:40:32,344 Hvad pokker er det? Til at lave isvafler med? 454 00:40:32,344 --> 00:40:35,305 Har I givet 400 dollars for den? 455 00:40:35,305 --> 00:40:39,081 I er det mest usle hold, jeg har set i hele min karriere. 456 00:40:39,081 --> 00:40:44,094 I udsættes for en kolossal påvirkning. Jeg skal give jer en forsmag. 457 00:40:44,094 --> 00:40:52,239 NASA har verdens bedste piloter. De presser jeres øjne om i nakken. 458 00:40:52,239 --> 00:40:54,908 Rolig nu! Det er første gang. 459 00:40:54,908 --> 00:40:59,997 Jeg vil lige sige, jeg er en smule flyskræk. 460 00:40:59,997 --> 00:41:05,419 Jeg vrider jer... 461 00:41:05,419 --> 00:41:09,089 Jeg vender jer... 462 00:41:09,089 --> 00:41:14,887 Ryster jer, til skelettet gør ondt. Når I piver, sætter vi farten op... 463 00:41:14,887 --> 00:41:19,558 Jeg vil ned! 464 00:41:19,558 --> 00:41:22,311 Hvor er resten af holdet? 465 00:41:22,311 --> 00:41:27,232 Undskyld, maden kom op igen. 466 00:41:27,232 --> 00:41:29,735 Røntgenfotografer alle svejsninger! 467 00:41:29,735 --> 00:41:34,099 - Hvem ville du være? - Han Solo. 468 00:41:34,099 --> 00:41:38,619 Jeg, om nogen, er Han. Du er Chewbacca. 469 00:41:38,619 --> 00:41:48,962 Sig mig, har du overhovedet set "Star Wars"? 470 00:41:48,962 --> 00:41:53,634 Neil Armstrong 1969... Han hoppede på månen - 471 00:41:53,634 --> 00:41:56,219 - fordi tyngdekraften er svagere der. 472 00:41:56,219 --> 00:41:59,848 Sådan bliver det også på asteroiden, så pas på. 473 00:41:59,848 --> 00:42:05,312 Hvis noget ryger op med stor kraft, fortsætter det lige ud i rummet. 474 00:42:05,312 --> 00:42:11,068 Synes I andre også, Watts er et lækkert skår? 475 00:42:11,068 --> 00:42:17,032 Vi har en ny dragt med styreraketter, så I ikke hopper som Armstrong. 476 00:42:17,032 --> 00:42:20,016 Bear! Er der et problem? 477 00:42:20,016 --> 00:42:21,953 Nej. 478 00:42:21,953 --> 00:42:25,415 Jeg prøver at vise, hvordan I holder jer nede. 479 00:42:25,415 --> 00:42:31,254 Hvis jeg losser dig i kuglerne, og du ikke ved, hvad man gør, hvad så? 480 00:42:31,254 --> 00:42:33,084 - Så flyver jeg væk. - Ja. 481 00:42:33,084 --> 00:42:39,137 - Hvornår skal vi øve det? - I får 30 sek. Til at tage hjelm på. 482 00:42:39,137 --> 00:42:45,852 Så suges ilten ud, og I finder ud af, hvordan det er at være i rummet. 483 00:42:45,852 --> 00:43:07,332 Tryksænkning om 30 sekunder. Ventilerne er aktiveret. 484 00:43:07,332 --> 00:43:09,626 6 DAGE, 11 TIMER 485 00:43:09,626 --> 00:43:14,923 Her er flyveplanen. Spar jeres grin. Jeg ved, skalaforholdet er forkert. 486 00:43:14,923 --> 00:43:19,886 Begge rumfærger letter på tirsdag klokken 18.30. 487 00:43:19,886 --> 00:43:24,433 67 minutter senere tilkobles I den russiske rumstation - 488 00:43:24,433 --> 00:43:29,604 - og møder kosmonaut Andropov, der fylder færgerne med flydende ilt. 489 00:43:29,604 --> 00:43:35,235 Det er jeres brændstof. Så flyver I mod månen i 60 timer. 490 00:43:35,235 --> 00:43:39,489 I har kun et forsøg til at lande på asteroiden. 491 00:43:39,489 --> 00:43:43,118 Det er præcis, når den passerer månen. 492 00:43:43,118 --> 00:43:49,458 Af tyngdekraften og styreraketterne kastes I rundt om månen - 493 00:43:49,458 --> 00:43:53,067 - og kommer op bag asteroiden. Kraften bliver omkring 11 G. 494 00:43:53,067 --> 00:43:58,258 Den kan jeg godt huske! Prærieulven sad i en slangebøsse - 495 00:43:58,258 --> 00:44:02,679 - og spændte sig fast til en raket. Er det det, vi skal? 496 00:44:02,679 --> 00:44:08,268 - Rockhound... - Det gik ikke godt for prærieulven. 497 00:44:08,268 --> 00:44:12,647 Vi har bedre raketter end prærieulven. 498 00:44:12,647 --> 00:44:17,485 Når "Roadrunner-momentet" er afsluttet - 499 00:44:17,485 --> 00:44:21,364 - flyver I med 36.200 km i timen. 500 00:44:21,364 --> 00:44:26,786 Når I kommer bag asteroiden, håber vi, månen tiltrækker slipstrømmen. 501 00:44:26,786 --> 00:44:28,955 Her lander I. 502 00:44:28,955 --> 00:44:33,376 I får hver sit landingssted på de mest jævne steder. 503 00:44:33,376 --> 00:44:40,008 NASA dækker sig altid ind. Det hold, der først når 240 meter ned, vinder. 504 00:44:40,008 --> 00:44:46,723 Der er en vis tyngdekraft, men brug jeres styreraketter, når I arbejder. 505 00:44:46,723 --> 00:44:52,052 Mr Truman, hvis det nu lykkes at lande, hvordan vil det så være? 506 00:44:52,052 --> 00:44:56,441 100 grader varmt i solen, minus 130 i skyggen - 507 00:44:56,441 --> 00:45:01,112 - dale med sylespidse sten, varierende tyngdekrafts-forhold - 508 00:45:01,112 --> 00:45:04,324 - pludselige udbrud og den slags... 509 00:45:04,324 --> 00:45:10,664 Altså det værst tænkelige... Tak, det var bare det, jeg ville vide. 510 00:45:10,664 --> 00:45:13,833 I borer, placerer bomben og flyver væk. 511 00:45:13,833 --> 00:45:18,038 Men det vigtigste er, at I skal fjern-detonere bomben - 512 00:45:18,038 --> 00:45:23,218 - før asteroiden passerer denne nulgrænse. 513 00:45:23,218 --> 00:45:29,933 Lykkes det, bør klippestykkerne bøje af, så de passerer forbi jorden. 514 00:45:29,933 --> 00:45:36,731 Men eksploderer bomben for sent... 515 00:45:36,731 --> 00:45:37,982 Så er det slut! 516 00:45:37,982 --> 00:45:43,363 Apollo, Houston her. Tænd jeres raketter. De er nu på maksimum. 517 00:45:43,363 --> 00:45:45,407 Oscar... 518 00:45:45,407 --> 00:45:48,066 - Hej, Harry, hvordan går det? - Har du set Grace? 519 00:45:48,066 --> 00:46:31,369 I hangaren med A.J... Vent lidt! Grace... Sagde du ikke Bear? 520 00:46:31,369 --> 00:46:47,135 Vil du gifte dig med mig? 521 00:46:47,135 --> 00:46:52,223 Grace har stemmeret. Hun kan gifte sig, blive skilt... 522 00:46:52,223 --> 00:46:57,187 Når jeg er tilbage og arbejdet er gjort, ordner jeg det her. 523 00:46:57,187 --> 00:47:01,691 Jeg holder ikke med A.J., men Grace er da voksen nu. 524 00:47:01,691 --> 00:47:05,862 Giv mig noget papir, jeg vil skrive dine guldkorn ned... 525 00:47:05,862 --> 00:47:12,035 Mens vi rejste verden rundt, voksede Grace op og blev en lækkerbisken. 526 00:47:12,035 --> 00:47:15,205 - En rigtig sild. - Dødlækker! 527 00:47:15,205 --> 00:47:20,835 I taler om min lille pige. Jeg ved godt, hvem og hvad hun er. 528 00:47:20,835 --> 00:47:24,964 Hun har fået sit eget liv nu. 529 00:47:24,964 --> 00:47:30,511 Hun er nysgerrig over for sin krop og udforsker sin seksualitet. 530 00:47:30,511 --> 00:47:35,475 - Det er helt naturligt. - Grønært! Hvorfor lytter jeg til dig? 531 00:47:35,475 --> 00:47:40,188 Jeg ved, hvordan det føles, når hormonerne hiver i alle retninger. 532 00:47:40,188 --> 00:47:43,316 Vi hjalp alle med at opfostre hende. 533 00:47:43,316 --> 00:47:47,737 - Vi føler os alle som fædre. - Sandt nok. 534 00:47:47,737 --> 00:47:54,786 Efter alt mit slid, vil jeg ikke se Grace gifte sig med en borebisse. 535 00:47:54,786 --> 00:47:57,455 Hun fortjener bedre end det. 536 00:47:57,455 --> 00:48:01,084 Hun er bedre end os. 537 00:48:01,084 --> 00:48:07,298 TESTOMRÅDE FOR BÆLTEKØRETØJER 538 00:48:07,298 --> 00:48:19,602 Jeg giver dig en lektion i, hvordan man kører bæltekøretøj. 539 00:48:19,602 --> 00:48:25,004 Der er to hold: A.J. Leder Oscar, Bear og Noonan på Independence. 540 00:48:25,004 --> 00:48:29,153 Jeg leder Freedom med Chick, Rockhound og Max. 541 00:48:29,153 --> 00:48:36,119 Når vi lander, har vi otte timer, og vi skal bore 240 meter ned. 542 00:48:36,119 --> 00:48:41,029 Nu træner vi. Tid til undervands-simulering. 543 00:48:41,029 --> 00:48:48,214 Kom så, Independence! Vi er det yngste hold! Øg til 11.000. 544 00:48:48,214 --> 00:48:52,885 Computeren skal simulere en gaslomme ved 200 meter - 545 00:48:52,885 --> 00:48:56,139 - og en jernåre ved 210 meter. 546 00:48:56,139 --> 00:49:01,018 - Mere ilt. - Jeg øger momentet. 547 00:49:01,018 --> 00:49:03,438 Det ser godt ud. 548 00:49:03,438 --> 00:49:07,191 - Tænk på tiden. - Lad mig styre mit hold, Harry. 549 00:49:07,191 --> 00:49:12,029 - Du smadrer drevet, A.J. - Rolig, han kan klare det. 550 00:49:12,029 --> 00:49:16,951 Du er på 180 meter, A.J... Røret er langt. Ned på 8.000 omdrejninger. 551 00:49:16,951 --> 00:49:21,289 - Der er ikke tid! - Sænk farten. Røret knækker. 552 00:49:21,289 --> 00:49:23,791 - Gearet ryger. - 11.000! 553 00:49:23,791 --> 00:49:28,045 - Rolig, A.J. - Vær med på holdet, Bear! 554 00:49:28,045 --> 00:49:29,038 Rum-cowboy... 555 00:49:29,038 --> 00:49:32,175 - Hører du, Harry? - Ja. 556 00:49:32,175 --> 00:49:35,636 Du arbejder ikke for Harry nu! 557 00:49:35,636 --> 00:49:40,099 Deroppe følger du mine ordrer! Øg til 11.000. 558 00:49:40,099 --> 00:49:43,811 Rolig, A.J. Du ødelægger transmissionen. 559 00:49:43,811 --> 00:49:46,647 - Lad mig om det her! - Den går i rødt. 560 00:49:46,647 --> 00:49:50,568 Jeg ved, hvad jeg gør. Det skal nok gå. 561 00:49:50,568 --> 00:49:55,907 - Hør efter, A.J! - Gearet er røget. 562 00:49:55,907 --> 00:49:59,702 Der er fejl på computeren. Vi gjorde det rigtige. 563 00:49:59,702 --> 00:50:05,041 - Vi gentager det. - Skal nogen udskiftes, er det nu! 564 00:50:05,041 --> 00:50:11,797 Jeg ordner det. Få dem op, Chick. 565 00:50:11,797 --> 00:50:14,008 - Vil du fyres? - Nej. 566 00:50:14,008 --> 00:50:19,889 - Mit hold gjorde det rigtige! - Dit hold?! I ødelagde gearet! 567 00:50:19,889 --> 00:50:24,227 Computeren er overforsigtig. Dit bor klarede det. 568 00:50:24,227 --> 00:50:26,437 Hold kæft, A.J! 569 00:50:26,437 --> 00:50:32,985 NASA finder sig ikke i vovemod, at man føler sig frem eller spiller helt! 570 00:50:32,985 --> 00:50:37,031 - Forstået? Sig det! - Forstået! 571 00:50:37,031 --> 00:50:40,076 De har brug for at få fri i morgen aften. 572 00:50:40,076 --> 00:50:44,038 De har brug for at komme væk i ti timer, før vi tager til Kennedy. 573 00:50:44,038 --> 00:50:49,126 Det er alt for riskabelt. Hvis de sladrer eller kommer til skade? 574 00:50:49,126 --> 00:50:53,923 Eller er for trætte til at klare det? Eller mister kampgejsten? 575 00:50:53,923 --> 00:50:59,303 De bryder snart sammen. De bad ikke om at komme, de blev slæbt ind. 576 00:50:59,303 --> 00:51:04,934 Det kan blive sidste nat på jorden. Lad dem være hos deres familier. 577 00:51:04,934 --> 00:51:07,895 - Har De familie? - To døtre. 578 00:51:07,895 --> 00:51:11,482 Vil De ikke gerne se dem i morgen aften? 579 00:51:11,482 --> 00:51:25,371 Jeg anmoder ikke... Det er et krav. Sørg for, det går i orden! 580 00:51:25,371 --> 00:51:30,668 - Stort lån. Skal du ikke tælle dem? - Nej, der er sikkert 100.000. 581 00:51:30,668 --> 00:51:36,799 Renten er 60%. Jeg håber, du ved, hvad du gør, ellers smadrer jeg dig. 582 00:51:36,799 --> 00:51:41,595 - Du skal nok få dine penge. - Du ser skidt ud. Du dør vel ikke? 583 00:51:41,595 --> 00:52:03,701 Den risiko er ikke større for mig end for dig... Tak, Vic. 584 00:52:03,701 --> 00:52:07,997 Ved du hvad? 585 00:52:07,997 --> 00:52:11,584 Dyre-kiks kan ikke rigtig regnes for kiks. 586 00:52:11,584 --> 00:52:16,297 - Hvorfor ikke? - De er søde som kager. 587 00:52:16,297 --> 00:52:21,302 Når man smører ost på noget, er det jo det, man forstår ved en kiks. 588 00:52:21,302 --> 00:52:25,806 - Hvordan fik jeg den idé? - Du siger sådan nogen søde ting... 589 00:52:25,806 --> 00:52:30,269 Kiksen begynder at blive et Discovery-program. 590 00:52:30,269 --> 00:52:35,983 Se gazellen, der græsser på de store sletter. 591 00:52:35,983 --> 00:52:39,487 Se! Geparden nærmer sig. 592 00:52:39,487 --> 00:52:42,823 Se, hvor den lurer på sit bytte. 593 00:52:42,823 --> 00:52:47,036 Gazellen er lidt nervøs. Den kan flygte nordpå - 594 00:52:47,036 --> 00:52:56,378 - til det yppige område som bjergtinderne tilbyder. 595 00:52:56,378 --> 00:52:59,059 Eller sydpå... 596 00:52:59,059 --> 00:53:04,845 Gazellen står nu over for menneskets største dilemma... 597 00:53:04,845 --> 00:53:10,392 Nordpå eller sydpå... 598 00:53:10,392 --> 00:53:17,274 Langt, langt ned... 599 00:53:17,274 --> 00:53:20,986 Se fortsættelsen i næste uge. 600 00:53:20,986 --> 00:53:23,906 Skat? 601 00:53:23,906 --> 00:53:27,493 Tror du, der er andre i verden - 602 00:53:27,493 --> 00:53:31,033 - der gør det samme som os lige nu? 603 00:53:31,033 --> 00:54:02,082 Det håber jeg. Hvad pokker er det ellers, vi prøver at redde? 604 00:54:02,082 --> 00:54:07,366 - Hvad vil du? - Jeg kom tilfældigvis forbi, så... 605 00:54:07,366 --> 00:54:13,622 Jeg kom bare... 606 00:54:13,622 --> 00:54:17,918 - Hvem er det? - En sælger. 607 00:54:17,918 --> 00:54:23,716 Kan du gå ind? 608 00:54:23,716 --> 00:54:27,678 Tak. 609 00:54:27,678 --> 00:54:32,391 Han er blevet stor. 610 00:54:32,391 --> 00:54:37,479 Du kan ikke komme på den måde. Det har jeg dom på. 611 00:54:37,479 --> 00:54:41,358 - Han bliver forvirret. - Ja, men jeg ville bare... 612 00:54:41,358 --> 00:54:46,053 Jeg vil bare sige, jeg er ked af det... 613 00:54:46,053 --> 00:54:49,867 Af det hele. Og... 614 00:54:49,867 --> 00:54:54,621 Jeg har gang i noget. Noget ret stort. 615 00:54:54,621 --> 00:55:00,544 Måske bliver du stolt af mig. Kan du ikke give ham den her? 616 00:55:00,544 --> 00:55:25,235 Du behøver ikke sige fra hvem. 617 00:55:25,235 --> 00:55:29,656 Noonan, skal du have 10.000? Jeg får pigerne her på college. 618 00:55:29,656 --> 00:55:33,702 - Jeg elsker at være astronaut! - Fedt, hvis man kan få jobbet. 619 00:55:33,702 --> 00:55:37,414 Jeg er i lære som astronaut. 620 00:55:37,414 --> 00:55:41,752 - Astronauta! - Jeg er på en specialopgave. 621 00:55:41,752 --> 00:55:48,759 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 622 00:55:48,759 --> 00:55:53,347 Hvem fanden tror I, I er? I lægger beslag på alle pigerne. 623 00:55:53,347 --> 00:55:57,518 - Fang dog dine egne sild! - Du kan vel dele? 624 00:55:57,518 --> 00:56:05,567 Køb dig da en hals, mand! 625 00:56:05,567 --> 00:56:08,862 NASA kan bekræfte, vi er astronauter! 626 00:56:08,862 --> 00:56:11,907 - Vi er astronauter! - Ja, os alle! 627 00:56:11,907 --> 00:56:15,786 Landets sikkerhed står på spil! I bliver fyret! 628 00:56:15,786 --> 00:56:20,833 Jeg siger det til CIA og FBI! I bliver vagter i en legetøjsbutik! 629 00:56:20,833 --> 00:56:31,051 - Farvel, astronauta. - Nej, bliv! Jeg skal ud i rummet! 630 00:56:31,051 --> 00:56:35,097 - Den kommer med 50.000 km/t! - Nedslagssted? 631 00:56:35,097 --> 00:56:38,016 - Østasien om 11 minutter. - Vi må advare... 632 00:56:38,016 --> 00:57:31,653 Hvem? Hele det sydlige Stillehav? 633 00:57:31,653 --> 00:57:33,613 DOTTIE I NYHEDERNE 634 00:57:33,613 --> 00:57:37,326 Nu ved hele verden det altså... 635 00:57:37,326 --> 00:57:42,331 - Sig, du aldrig har svigtet nogen. - Jeg har aldrig givet op. 636 00:57:42,331 --> 00:57:47,377 - Er det godt nok? - Ja, det er det vel. 637 00:57:47,377 --> 00:57:52,507 Jeg kan faktisk stadig huske hvert for-, mellem- og efternavn - 638 00:57:52,507 --> 00:57:57,471 - på alle, der blev optaget som astronauter mit første år... 639 00:57:57,471 --> 00:58:02,392 Jeg kom ind som ingeniør. Det var jeg jo nødt til... 640 00:58:02,392 --> 00:58:09,691 Jeg ville sgu godt have været med! NASA-mærke på armen og det hele. 641 00:58:09,691 --> 00:58:16,531 Jeg ville tage med, hvis jeg kunne. 642 00:58:16,531 --> 00:58:21,119 Du har lige så lidt lyst som jeg... 643 00:58:21,119 --> 00:58:23,622 Held og lykke i Florida. 644 00:58:23,622 --> 00:58:27,793 50.000 ofre i Shanghai i går har rystet... 645 00:58:27,793 --> 00:58:31,046 En fransk satellit har set et objekt i rummet... 646 00:58:31,046 --> 00:58:33,799 Flodbølgen var 150 meter høj... 647 00:58:33,799 --> 00:58:38,678 Her er CNN. NASA har indført højeste alarmberedskab. 648 00:58:38,678 --> 00:58:41,089 Den kaldes "den globale dræber." 649 00:58:41,089 --> 00:58:44,226 Regeringen er meget fåmælt... 650 00:58:44,226 --> 00:58:50,524 Pentagon forhandler nu med NASA måske om opsendelse af rumfærgen. 651 00:58:50,524 --> 00:58:56,738 Pentagon tier, og man nærer stadig større frygt for situationens alvor. 652 00:58:56,738 --> 00:59:00,784 Et hold astronauter ankom til Florida til aften. 653 00:59:00,784 --> 00:59:05,664 NASA, de russiske, japanske og franske rumledelser forbereder - 654 00:59:05,664 --> 00:59:10,071 - det største rumprojekt nogensinde. 655 00:59:10,071 --> 00:59:18,051 12 TIMER TIL OPSENDELSE 656 00:59:18,051 --> 00:59:28,077 Gracie? 657 00:59:28,077 --> 00:59:31,648 Jeg fik din besked. 658 00:59:31,648 --> 00:59:37,112 - Hvad laver du her? - Tænker... 659 00:59:37,112 --> 00:59:45,829 - Jeg vil gerne sige undskyld... - Det behøver du ikke. 660 00:59:45,829 --> 00:59:50,959 Jeg burde ikke have slæbt dig med på de boreplatforme... 661 00:59:50,959 --> 00:59:53,628 Det var nok ikke rigtigt af mig. 662 00:59:53,628 --> 00:59:57,215 Jamen, jeg elsker mit liv! 663 00:59:57,215 --> 00:59:59,551 Jeg elsker alt ved det. 664 00:59:59,551 --> 01:00:04,806 Jeg bebrejder ikke dig, at mor skred. 665 01:00:04,806 --> 01:00:08,351 Hun forlod os begge. 666 01:00:08,351 --> 01:00:14,399 Jeg elsker dig... Og lyd ikke, som om du aldrig kommer tilbage. 667 01:00:14,399 --> 01:00:18,153 Lov mig, du kommer tilbage. 668 01:00:18,153 --> 01:00:22,532 - Ja... - Sig: "Jeg lover det". 669 01:00:22,532 --> 01:00:28,538 Det lover jeg, Grace. 670 01:00:28,538 --> 01:00:34,919 Det skal nok gå. 671 01:00:34,919 --> 01:00:42,026 Hvis det ikke er for meget forlangt, tager du så min forlovede med hjem? 672 01:00:42,026 --> 01:00:45,472 De døde, så andre kan nå stjernerne 673 01:00:45,472 --> 01:00:52,437 Til minde om besætningen på Apollo 1 674 01:00:52,437 --> 01:01:24,177 Præsidenten taler til nationen om en time. 675 01:01:24,177 --> 01:01:32,894 Astronauter! 676 01:01:32,894 --> 01:01:40,777 Vi ses om nogle dage, skat. 677 01:01:40,777 --> 01:01:44,656 Bagagen er klar 678 01:01:44,656 --> 01:01:47,659 Jeg skal snart af sted 679 01:01:47,659 --> 01:01:52,288 Jeg står her uden for din dør 680 01:01:52,288 --> 01:01:55,291 Jeg vil ikke vække dig 681 01:01:55,291 --> 01:01:57,836 og sige farvel 682 01:01:57,836 --> 01:02:02,173 Så kys mig og smil til mig 683 01:02:02,173 --> 01:02:05,343 Sig, at du vil vente her 684 01:02:05,343 --> 01:02:09,973 Hold mig, som om du aldrig giver slip 685 01:02:09,973 --> 01:02:13,476 For jeg rejser 686 01:02:13,476 --> 01:02:18,523 med et jetfly... Ved ikke, hvornår jeg kommer hjem 687 01:02:18,523 --> 01:02:23,069 Rejser med et jetfly 688 01:02:23,069 --> 01:02:26,823 Ved ikke, hvornår jeg kommer hjem 689 01:02:26,823 --> 01:02:30,326 Rejser med et jetfly 690 01:02:30,326 --> 01:02:33,083 Ved ikke, hvornår jeg kommer hjem 691 01:02:33,083 --> 01:02:39,669 Tja, Truman, det er så dem, du valgte til at redde jorden... 692 01:02:39,669 --> 01:02:42,255 - Er du klar? - Øjeblik. 693 01:02:42,255 --> 01:02:53,558 - Han kan ikke tage noget alvorligt. - Han minder om en, jeg kendte... 694 01:02:53,558 --> 01:03:17,029 - Jeg gifter mig med dig. - Ja, det kan du fandeme tro! 695 01:03:17,029 --> 01:03:24,672 I aften taler jeg ikke til jer som USAs præsident. 696 01:03:24,672 --> 01:03:32,722 Ikke som et lands leder, men som borger i denne verden. 697 01:03:32,722 --> 01:03:37,644 Vi står over for den største udfordring nogensinde. 698 01:03:37,644 --> 01:03:40,813 Bibelen kalder dagen "Harmagedon". 699 01:03:40,813 --> 01:03:43,733 Altings endeligt. 700 01:03:43,733 --> 01:03:49,697 Men for første gang i klodens historie har en art - 701 01:03:49,697 --> 01:03:56,621 - tilstrækkelig teknologi til at forhindre sin egen udslettelse. 702 01:03:56,621 --> 01:04:00,583 Alle I, som beder med os, skal vide - 703 01:04:00,583 --> 01:04:10,009 - at alt, der kan gøres for at hindre denne katastrofe, bliver gjort. 704 01:04:10,009 --> 01:04:13,805 Menneskets tørst efter fremgang - 705 01:04:13,805 --> 01:04:17,308 - og viden - 706 01:04:17,308 --> 01:04:21,145 - hvert trin op ad videnskabens stige - 707 01:04:21,145 --> 01:04:25,691 - hver eventyrlig rejse ud i rummet - 708 01:04:25,691 --> 01:04:29,904 - alle vore moderne teknologier og idéer - 709 01:04:29,904 --> 01:04:34,409 - selv krigene vi udkæmpede, har givet os værktøj til - 710 01:04:34,409 --> 01:04:37,087 - at udkæmpe den grufulde kamp. 711 01:04:37,087 --> 01:04:41,874 Gennem vor omtumlede historie, al uretfærdighed - 712 01:04:41,874 --> 01:04:45,336 - og strid, gennem al smerte og lidelse - 713 01:04:45,336 --> 01:04:50,299 - gennem hele vor eksistens har én ting... 714 01:04:50,299 --> 01:04:53,094 Mor, kom og se sælgeren! 715 01:04:53,094 --> 01:04:58,266 ... hævet vor art over sin oprindelse: Vort mod. 716 01:04:58,266 --> 01:05:02,019 En hel verdens håb er i aften samlet - 717 01:05:02,019 --> 01:05:06,899 - om de 14 modige sjæle, der tager ud i rummet. 718 01:05:06,899 --> 01:05:10,082 Han er ikke sælger. Det er din far. 719 01:05:10,082 --> 01:05:16,492 Må alle vi borgere i verden overleve disse begivenheder! 720 01:05:16,492 --> 01:05:27,587 God rejse! Og held og lykke. 721 01:05:27,587 --> 01:05:35,094 Freedom til højre. Independence til venstre. 722 01:05:35,094 --> 01:05:38,723 - Hvordan har du det? - Udmærket... 723 01:05:38,723 --> 01:05:43,019 I betragtning af, at jeg aldrig før har været så bange. 724 01:05:43,019 --> 01:05:48,941 Deroppe er du på egen hånd. Hvis der sker noget... 725 01:05:48,941 --> 01:05:56,024 Harry, jeg skal forsøge ikke at skuffe dig. 726 01:05:56,024 --> 01:06:03,372 Pas på dig selv, knægt. 727 01:06:03,372 --> 01:06:10,922 Freedom er på rampen. Optankning af ilt afsluttet. 728 01:06:10,922 --> 01:06:14,425 Independence er på rampen. 729 01:06:14,425 --> 01:06:25,978 Det er nu to timer til opsendelse. 730 01:06:25,978 --> 01:06:31,442 Harry, vi sidder på 4 millioner tons brændstof, et kernevåben - 731 01:06:31,442 --> 01:06:35,237 - og en ting bygget af 270.000 bevægelige dele - 732 01:06:35,237 --> 01:06:39,909 - lavet af billigste tilbudsgiver. Rar fornemmelse, ikke? 733 01:06:39,909 --> 01:06:43,579 Jo! 734 01:06:43,579 --> 01:06:46,248 - Hvordan har du det? - Fint. 735 01:06:46,248 --> 01:06:51,545 Jeg føler den der opstemte rædsel. 98% glæde, 2% angst... 736 01:06:51,545 --> 01:06:55,008 Eller også 98% angst og 2% glæde. 737 01:06:55,008 --> 01:07:01,764 Det virker stærkt med den forvirring. Jeg kan ikke blive klog på det. 738 01:07:01,764 --> 01:07:09,647 Stram til, jeg vil ikke ryge ud. Næsten så blodomløbet stoppes. 739 01:07:09,647 --> 01:07:15,194 Hvis de dropper rumprogrammet, kan du få job i "Helgas rædselskabinet". 740 01:07:15,194 --> 01:07:17,697 Gennemgang af startstatus. 741 01:07:17,697 --> 01:07:20,241 Retro? Startsystem? 742 01:07:20,241 --> 01:07:22,952 Instrument? Kurs? 743 01:07:22,952 --> 01:07:25,705 Flydynamik? EVA? 744 01:07:25,705 --> 01:07:29,333 Kommunikation mellem Freedom og Independence? 745 01:07:29,333 --> 01:07:32,628 Tid at hæve taflet! 746 01:07:32,628 --> 01:07:37,758 Det er Kennedys kontrolcenter. Et minut til opsendelse. 747 01:07:37,758 --> 01:07:41,011 Til begge hold: Luk og lås visir. 748 01:07:41,011 --> 01:07:44,723 Independence, vi indleder nedtælling. 749 01:07:44,723 --> 01:07:47,893 31 sekunder, I er klar til autostart. 750 01:07:47,893 --> 01:07:51,939 - Piloter, gennemfør startrutine. - Mine herrer... 751 01:07:51,939 --> 01:07:56,026 I er vore krigere deroppe. Må Gud være med jer! 752 01:07:56,026 --> 01:08:00,698 I er allerede helte. Nyd turen! 753 01:08:00,698 --> 01:08:05,369 20 sekunder... 754 01:08:05,369 --> 01:08:17,923 Ti, ni, otte, syv... 755 01:08:17,923 --> 01:08:21,076 Startmotorer antændt... 756 01:08:21,076 --> 01:08:51,165 Og løft! 757 01:08:51,165 --> 01:08:56,128 Independence klar til opsendelse. 758 01:08:56,128 --> 01:09:00,633 Startmotorer antændt og løft! 759 01:09:00,633 --> 01:09:24,615 Svinet letter, Houston! 760 01:09:24,615 --> 01:09:30,579 Houston, de er lettet. I overtager styringen. 761 01:09:30,579 --> 01:09:32,373 Nu er de vores. 762 01:09:32,373 --> 01:09:42,008 - Alle motorer i funktion. - Hold øje med dem begge. 763 01:09:42,008 --> 01:09:55,354 Indled spiral-manøvre. 764 01:09:55,354 --> 01:09:58,732 - To gode spiraler. - I er på maks-tryk. 765 01:09:58,732 --> 01:10:02,861 Forstået. Vi er på maks-tryk. 766 01:10:02,861 --> 01:10:09,368 Startraketter afkoblet. 767 01:10:09,368 --> 01:10:12,788 Vi afbryder hovedmotor. 768 01:10:12,788 --> 01:10:21,088 Fed tur! 769 01:10:21,088 --> 01:10:34,017 Hovedmotor afbrudt. 770 01:10:34,017 --> 01:10:42,276 Freedom, meld tilbage. 771 01:10:42,276 --> 01:10:45,195 - Kors! - Vi er i rummet! 772 01:10:45,195 --> 01:10:50,325 Og det er kun begyndelsen. Vi er stadig ikke i det ydre rum! 773 01:10:50,325 --> 01:10:56,123 Den russiske rumstation er i sigte. Start bremseraketter. 774 01:10:56,123 --> 01:11:01,837 Den har været der i 11 år. Få af os har biler, der er så gamle. 775 01:11:01,837 --> 01:11:09,052 Kosmonauten om bord har været der i 18 måneder... Alene! 776 01:11:09,052 --> 01:11:13,014 Han kan måske være lidt... sær. 777 01:11:13,014 --> 01:11:16,518 Lad os komme ud af dragterne. 778 01:11:16,518 --> 01:11:22,608 Hallo, Houston. Det er den russiske rumstation. Kan I høre mig? 779 01:11:22,608 --> 01:11:24,776 Ja, vi kan. 780 01:11:24,776 --> 01:11:29,406 - Her er Houston. - Jeg er klar med styreraketterne. 781 01:11:29,406 --> 01:11:32,091 - Afvent. - Ja, jeg skal ingen steder. 782 01:11:32,091 --> 01:11:42,753 Vi er klar. Indled tyngdekrafts-rotation. 783 01:11:42,753 --> 01:11:47,507 Du roterer 40% 784 01:11:47,507 --> 01:11:50,302 I orden, Houston! 785 01:11:50,302 --> 01:11:55,057 Jeg kan mærke tyngdekraften! 786 01:11:55,057 --> 01:11:58,006 Vi skal snart kobles sammen. 787 01:11:58,006 --> 01:12:02,439 Stationen har simuleret tyngdekraft for at lette arbejdet. 788 01:12:02,439 --> 01:12:04,775 I kan blive lidt utilpas. 789 01:12:04,775 --> 01:12:12,199 Endelig! Jeg har ikke kastet op den sidste times tid. 790 01:12:12,199 --> 01:12:15,619 Indled første trin af sammenkobling. 791 01:12:15,619 --> 01:12:24,336 Gå over til manuel. 792 01:12:24,336 --> 01:12:27,339 Lad os tage det stille og roligt. 793 01:12:27,339 --> 01:12:32,052 Seks meter... 794 01:12:32,052 --> 01:12:33,512 Tre meter... 795 01:12:33,512 --> 01:12:36,039 Det ser fint ud. 796 01:12:36,039 --> 01:12:41,853 1,5 meter... 797 01:12:41,853 --> 01:12:46,274 Sammenkoblet. Kom, brændstof-hold! 798 01:12:46,274 --> 01:12:51,053 - Freedom, telemetrien ser fin ud. - Blød sammenkobling. 799 01:12:51,053 --> 01:12:58,412 Brændstof-holdet følger mig. 800 01:12:58,412 --> 01:13:05,502 - Pas på hovedet. - Følg mig, Independence. 801 01:13:05,502 --> 01:13:17,097 Oberst... 802 01:13:17,097 --> 01:13:20,934 - Hvor er han? - Er der nogen hjemme? 803 01:13:20,934 --> 01:13:25,022 Velkommen, allesammen! 804 01:13:25,022 --> 01:13:30,277 Jeg er ingen tankstation. Det her er et moderne laboratorium. 805 01:13:30,277 --> 01:13:33,655 Jeg er chef her... Nix pille! 806 01:13:33,655 --> 01:13:37,033 - Jeg skal bruge... dig. - Gå med ham. 807 01:13:37,033 --> 01:13:39,202 Fart på! 808 01:13:39,202 --> 01:13:44,541 Hold øje med brændstofmåleren. Tag dragt på. 809 01:13:44,541 --> 01:13:49,379 Vi gør klar til overførsel af brændstof. 810 01:13:49,379 --> 01:13:56,097 - Brændstoftanken er dernede. - Det siger du ikke?! 811 01:13:56,097 --> 01:14:04,144 Skynd jer! 812 01:14:04,144 --> 01:14:09,107 Lad os tilkoble slangerne. 813 01:14:09,107 --> 01:14:15,989 Freedom til venstre. Independence til højre. 814 01:14:15,989 --> 01:14:21,036 Til højre er brændstofmåleren. Hold øje med den. 150 er i orden. 815 01:14:21,036 --> 01:14:23,914 Også 160, men 200 er dårligt. 816 01:14:23,914 --> 01:14:28,168 Katastrofe for rumstationen. Hvis du ser 200 - 817 01:14:28,168 --> 01:14:31,796 - kan du kalde på Lev her, nummer 1. 818 01:14:31,796 --> 01:14:35,509 - Spørg efter Lev og træk ned her. - Hvad er Lev? 819 01:14:35,509 --> 01:14:43,141 Jeg er Lev Andropov, rum-oberst. I Rusland er jeg en stor mand. 820 01:14:43,141 --> 01:14:52,359 - Klar til påfyldning. - Jeg er på vej! 821 01:14:52,359 --> 01:15:03,662 - Klar! - Klar til påfyldning! 822 01:15:03,662 --> 01:15:09,626 Brændstof pumpes. 823 01:15:09,626 --> 01:15:12,295 Lev, trykket stiger. 824 01:15:12,295 --> 01:15:16,424 - Vi har måske et problem. - Vi overfører brændstof. 825 01:15:16,424 --> 01:15:22,222 Rør ikke min onkel! Han er slægtens geni. 826 01:15:22,222 --> 01:15:25,684 Kan nogen høre mig?! 827 01:15:25,684 --> 01:15:29,854 Han var på en bombefabrik. Han lavede spidsen... 828 01:15:29,854 --> 01:15:36,111 Den, der finder New York eller Washington... 829 01:15:36,111 --> 01:15:43,827 Tjek slangerne, der må være en læk. Lad os tjekke koblingerne. 830 01:15:43,827 --> 01:15:54,379 Afbryder... 831 01:15:54,379 --> 01:15:58,383 - Øjeblik! - Hvad var det? 832 01:15:58,383 --> 01:16:03,093 Nej, stop! 833 01:16:03,093 --> 01:16:09,978 - Hvad er det? - Vi har en læk! 834 01:16:09,978 --> 01:16:15,942 Tag folkene til rumfærgen! 835 01:16:15,942 --> 01:16:19,571 - Ud derfra! - Gnister! 836 01:16:19,571 --> 01:16:23,908 - Træk i håndtaget! - Her er håndtaget! 837 01:16:23,908 --> 01:16:31,166 - Vi skal have ham op! - A.J., ud med dig! 838 01:16:31,166 --> 01:16:35,712 Skynd dig! 839 01:16:35,712 --> 01:16:37,881 Vi må væk! 840 01:16:37,881 --> 01:16:44,554 Brand i brændstoftanken! 841 01:16:44,554 --> 01:16:49,684 Ind med jer! A.J. Sidder fast i brændstoftanken! 842 01:16:49,684 --> 01:17:03,156 Det går galt! 843 01:17:03,156 --> 01:17:08,411 Jeg ser vibrationer. 844 01:17:08,411 --> 01:17:11,623 - Hvad sker der? - Brand i brændstoftanken! 845 01:17:11,623 --> 01:17:14,042 Væk, Independence! 846 01:17:14,042 --> 01:17:17,504 - Væk med slangerne, vi skal ud! - Hvad sker der? 847 01:17:17,504 --> 01:17:20,882 - Harry, den brænder! - Satans! 848 01:17:20,882 --> 01:17:24,844 Max, hjælp med at koble fra! 849 01:17:24,844 --> 01:17:28,681 - Det brænder! - Jeg løber ned til de andre. 850 01:17:28,681 --> 01:17:31,893 Tænd for personsøgerne! 851 01:17:31,893 --> 01:17:36,397 A.J. Klatrer! 852 01:17:36,397 --> 01:17:43,112 Tilbage til færgen! Den her eksploderer! 853 01:17:43,112 --> 01:17:48,326 Vi må af sted nu, ellers dør vi! 854 01:17:48,326 --> 01:17:55,959 - Nej, vi har en mand derinde! - Åbner vi, dør alle. 855 01:17:55,959 --> 01:18:00,063 Løb, for fanden! 856 01:18:00,063 --> 01:18:07,178 Det går ikke! Døren er ødelagt! 857 01:18:07,178 --> 01:18:10,473 - Branden er begrænset til tanken. - Lukker vi? 858 01:18:10,473 --> 01:18:14,227 To mand er fanget der. 859 01:18:14,227 --> 01:18:17,689 Fortsæt! Der er 20 meter til færgen! 860 01:18:17,689 --> 01:18:21,015 Hvor er de andre? Hvor er A.J? 861 01:18:21,015 --> 01:18:24,988 - A.J. Er væk! - Vi tager ikke af sted uden A.J! 862 01:18:24,988 --> 01:18:27,323 For sent! 863 01:18:27,323 --> 01:18:30,285 Denne vej er vores eneste chance! 864 01:18:30,285 --> 01:18:41,587 Der er minus 100 grader. Hold vejret, ellers fryser lungerne. 865 01:18:41,587 --> 01:18:49,887 Tilbage til færgen. Lås døren! 866 01:18:49,887 --> 01:18:52,089 Det hele brænder! 867 01:18:52,089 --> 01:18:55,727 - Det er dem eller os alle! - Alt brænder. 868 01:18:55,727 --> 01:19:14,078 - Fuld kraft. - Når vi det? 869 01:19:14,078 --> 01:19:24,297 Lev! Døren sprænger! 870 01:19:24,297 --> 01:19:27,717 Vi må af sted! 871 01:19:27,717 --> 01:19:31,345 - A.J. Er der stadig! - Fuld kraft! 872 01:19:31,345 --> 01:19:33,056 Af sted! 873 01:19:33,056 --> 01:19:37,518 Skynd dig! Vi er der næsten! 874 01:19:37,518 --> 01:19:40,188 Independence har ikke A.J. Med. 875 01:19:40,188 --> 01:19:43,775 - De er 20 meter fra færgen. - Sig, de skal flyve! 876 01:19:43,775 --> 01:19:55,078 Lås døren! 877 01:19:55,078 --> 01:20:02,001 Den er på vej lige mod os! 878 01:20:02,001 --> 01:20:06,589 Skynd dig, de låser døren! 879 01:20:06,589 --> 01:20:24,816 Branden nærmer sig. Luk døren! 880 01:20:24,816 --> 01:20:30,321 Alle på Independence er om bord. Vi har endda en kosmonaut. 881 01:20:30,321 --> 01:20:32,573 De fik 90% af brændstoffet. 882 01:20:32,573 --> 01:20:37,062 - Ret heftigt, hvad? - Jeg sagde jo, I ikke måtte pille. 883 01:20:37,062 --> 01:20:44,544 Men I er en flok cowboys... 884 01:20:44,544 --> 01:20:51,217 Mens hele verden spændt følger NASAs ekspedition i rummet - 885 01:20:51,217 --> 01:21:02,687 - nærmer sidste fase sig, hvor de to færger skal slynges rundt om månen. 886 01:21:02,687 --> 01:21:05,815 17 TIMER, 3 MINUTTER 887 01:21:05,815 --> 01:21:11,571 God morgen, gutter. Tid til at komme i dragterne... Det en stor dag. 888 01:21:11,571 --> 01:21:15,449 - 18 sekunder til radio-afbrydelse. - Motorer klar. 889 01:21:15,449 --> 01:21:18,619 Her er Houston. Forstået, Freedom. 890 01:21:18,619 --> 01:21:24,025 - Færgerne er klar til manøvren. - Radiokontakt afbrudt... Vi er ude. 891 01:21:24,025 --> 01:21:33,801 9,5G i 11 minutter. Lad os bare begynde at bede. 892 01:21:33,801 --> 01:21:38,598 Er det nu, vi skal holde godt fast og håbe, vi ikke dør? 893 01:21:38,598 --> 01:21:44,145 - Gør klar til måne-rulning. - Stor vinkel. 894 01:21:44,145 --> 01:22:02,455 Har I skrevet testamente? 895 01:22:02,455 --> 01:22:05,916 Det var det, træningen gik ud på. Kom nu! 896 01:22:05,916 --> 01:22:22,016 Nedtælling: Fem, fire, tre, to, et... 897 01:22:22,016 --> 01:22:27,146 - Skal det være sådan? - Det er helt normalt! 898 01:22:27,146 --> 01:22:29,899 - 23.000 km/t. - 4 G. 899 01:22:29,899 --> 01:22:35,404 - Hvornår er det slut?! - 6 G. 900 01:22:35,404 --> 01:22:36,572 24.000. 901 01:22:36,572 --> 01:22:41,243 - Jeg er enormt tung! - Det er ikke normalt! Det er værre! 902 01:22:41,243 --> 01:22:43,454 8 G... Hold fast! 903 01:22:43,454 --> 01:22:48,042 Jeg klarer det ikke! Jeg dør! 904 01:22:48,042 --> 01:22:52,129 12 minutter... 905 01:22:52,129 --> 01:22:58,511 Det går for hurtigt! 906 01:22:58,511 --> 01:23:12,691 10 G! 907 01:23:12,691 --> 01:23:26,205 Vi er på maksimum... 36.200 km/t. 908 01:23:26,205 --> 01:23:30,876 Vi har igen kontakt med både Independence og Freedom. 909 01:23:30,876 --> 01:23:33,017 Velkommen tilbage. 910 01:23:33,017 --> 01:23:44,515 Målet er i sigte. 911 01:23:44,515 --> 01:23:55,234 Se der! 912 01:23:55,234 --> 01:24:01,657 - Kom ind, Independence. - I skulle se det her! 913 01:24:01,657 --> 01:24:05,494 Lad os få dem ned. Er der mange småstykker? 914 01:24:05,494 --> 01:24:11,208 - Freedom, tænd FOD-radar. - FOD-radar tændt. 915 01:24:11,208 --> 01:24:22,887 Hold fast. Jeg tilkobler afvige-radar. 916 01:24:22,887 --> 01:24:35,733 Hold fast! 917 01:24:35,733 --> 01:24:39,361 Fandens, en masse småstykker! 918 01:24:39,361 --> 01:24:55,002 Vi smider hjælpe-motorer. 919 01:24:55,002 --> 01:25:00,924 Det giver en helvedes turbulens! 920 01:25:00,924 --> 01:25:07,389 Vi går lige på! 921 01:25:07,389 --> 01:25:09,767 Forsøg at holde kursen. 922 01:25:09,767 --> 01:25:16,398 - Det er for meget. Vi må væk! - Nej! 923 01:25:16,398 --> 01:25:20,652 Vi er ramt! 924 01:25:20,652 --> 01:25:24,865 - Styreraketterne har sat ud. - Mayday, Houston! 925 01:25:24,865 --> 01:25:28,041 Vores styreraketter er stoppet. Mayday! 926 01:25:28,041 --> 01:25:45,803 Vi styrter. Freedom, vi styrter! 927 01:25:45,803 --> 01:25:57,356 Vi rammer! 928 01:25:57,356 --> 01:26:03,445 Luk dragterne! Lås jer inde i lastrummet! 929 01:26:03,445 --> 01:26:08,659 Houston, vi styrter! Vi har mistet kontrollen. 930 01:26:08,659 --> 01:26:12,621 Jeg kan ikke få den på! 931 01:26:12,621 --> 01:26:32,474 - Held og lykke, Freedom. - Så er det slut! 932 01:26:32,474 --> 01:27:06,633 Skynd dig ind! 933 01:27:06,633 --> 01:27:15,058 Er det Independence? 934 01:27:15,058 --> 01:27:31,491 Independence er færdig. De klarer den ikke! 935 01:27:31,491 --> 01:27:46,006 Independence er styrtet! 936 01:27:46,006 --> 01:27:52,679 - Fuld kraft bak, når jeg lander. - Pas på spidser til højre! 937 01:27:52,679 --> 01:27:55,349 Hold fast! 938 01:27:55,349 --> 01:28:37,933 Houston, vi fløj forbi landingsstedet. 939 01:28:37,933 --> 01:28:40,894 Kontrolér systemet. 940 01:28:40,894 --> 01:28:44,094 - Se efter, om vi kan komme herfra. - El-systemet er beskadiget. 941 01:28:44,094 --> 01:28:52,906 Brændstofskjold i orden, motor- og trykskjold i orden. 942 01:28:52,906 --> 01:28:56,118 Er nogen kommet til skade? 943 01:28:56,118 --> 01:29:02,165 Hvor er de andre? Hvad skete der med dem? 944 01:29:02,165 --> 01:29:08,839 - Independence er ikke på skærmen. - Hvad mener du med det? 945 01:29:08,839 --> 01:29:14,261 Du så det jo selv. De er væk. 946 01:29:14,261 --> 01:29:17,889 Svar, Freedom. Her er kontrollen i Houston. 947 01:29:17,889 --> 01:29:21,935 Houston her... Svar, Freedom. 948 01:29:21,935 --> 01:29:27,274 - Gud... - Bed Gud tage sig af vore venner. 949 01:29:27,274 --> 01:29:30,735 Må de hvile i fred! 950 01:29:30,735 --> 01:29:39,661 Amen! 951 01:29:39,661 --> 01:29:45,075 Vi har otte timer. Lad os løse opgaven, så vi kan tage hjem. 952 01:29:45,075 --> 01:29:50,589 - Intet... - Nogen af jer kan vel svare! 953 01:29:50,589 --> 01:29:53,592 Her er kontrollen i Houston. 954 01:29:53,592 --> 01:29:58,555 Kom ind, Freedom. Her er Houston. 955 01:29:58,555 --> 01:30:01,183 Du burde nok ikke være her. 956 01:30:01,183 --> 01:30:07,939 Jeg har ikke andre steder at gå hen. 957 01:30:07,939 --> 01:30:10,817 Få fat i værktøjet og start bæltekøretøjet. 958 01:30:10,817 --> 01:30:15,053 - Positionssystemet virker ikke. - Jeg ved, hvor vi er. 959 01:30:15,053 --> 01:30:18,783 - Radioen er død. - Jeg slår reservegeneratoren til. 960 01:30:18,783 --> 01:30:21,369 Radiosignalet bliver halveret. 961 01:30:21,369 --> 01:30:27,000 Vi er i segment 202, felt 9, position 15H-32, cirka her. 962 01:30:27,000 --> 01:30:30,042 "Kaptajn Amerika" her fløj 42 km for langt. 963 01:30:30,042 --> 01:30:34,716 - Hvordan fanden ved du det? - Fordi jeg er et geni. 964 01:30:34,716 --> 01:30:38,386 Målerne står på maksimum, som om vi var i et magnetfelt. 965 01:30:38,386 --> 01:30:41,014 - Vil nogen vide hvorfor? - Gerne. 966 01:30:41,014 --> 01:30:48,521 Vi gik efter felt 8, fordi systemet viste, felt 9 er en jernåre. 967 01:30:48,521 --> 01:30:54,778 Du er landet på en skide jernplade! 968 01:30:54,778 --> 01:30:58,073 Lad os dog prøve satellitforbindelsen. 969 01:30:58,073 --> 01:31:02,577 Lad en af dem være tilbage! 970 01:31:02,577 --> 01:31:49,029 Ingen livstegn fra Independence. 971 01:31:49,029 --> 01:31:59,259 Oscar! 972 01:31:59,259 --> 01:32:04,097 Hallo! Er der stadig nogen i live? 973 01:32:04,097 --> 01:32:07,559 Hjælp! 974 01:32:07,559 --> 01:32:10,562 A.J! 975 01:32:10,562 --> 01:32:17,902 - Hvor er du? - Jeg er her. 976 01:32:17,902 --> 01:32:22,449 Lev, der er ikke flere. Ikke flere... 977 01:32:22,449 --> 01:32:26,703 - Det ved jeg. - Hold da kæft! 978 01:32:26,703 --> 01:32:31,291 - Hvor er du, Bear? - A.J! 979 01:32:31,291 --> 01:32:34,419 Jeg er i færgen. 980 01:32:34,419 --> 01:32:38,089 - Er du uskadt? - Hvor er det godt at se dig. 981 01:32:38,089 --> 01:32:42,552 Tænk, at jeg skulle blive så glad for at se dit grimme fjæs! 982 01:32:42,552 --> 01:32:45,013 Houston, Freedom her. 983 01:32:45,013 --> 01:32:48,016 - Tjek styreraketter. - Houston? 984 01:32:48,016 --> 01:33:12,332 Er alle klar? 985 01:33:12,332 --> 01:33:16,085 Hernede, i dalen. 986 01:33:16,085 --> 01:33:18,088 Dr Seuss' værste mareridt... 987 01:33:18,088 --> 01:33:23,885 Vi laver satellitforbindelsen deroppe. 988 01:33:23,885 --> 01:33:25,511 Send Max ned. 989 01:33:25,511 --> 01:33:28,681 Forsigtig, Max. Her er store sprækker. 990 01:33:28,681 --> 01:33:37,273 Drej til venstre! 991 01:33:37,273 --> 01:33:43,571 Rockhound, lav en analyse her. 992 01:33:43,571 --> 01:33:48,284 Jernåren... 993 01:33:48,284 --> 01:33:52,083 - Den er i gang. - Watts, jeg kommer tilbage. 994 01:33:52,083 --> 01:33:56,918 - Det meste er jern. - Jeg hader at vide alt... 995 01:33:56,918 --> 01:34:03,841 - Et dårligere borested findes ikke. - Pladen er højst 15 meter tyk. 996 01:34:03,841 --> 01:34:09,263 - Hvorfra ved du det? - Ellers er det ude med os. 997 01:34:09,263 --> 01:34:26,322 - Held og lykke! - Jeg laver bare hul i det skide rum. 998 01:34:26,322 --> 01:34:30,076 Vi er inde. Det ser godt ud. 999 01:34:30,076 --> 01:34:33,579 Her er ting, jeg aldrig har set før. 1000 01:34:33,579 --> 01:34:37,005 Ned med svinet! 1001 01:34:37,005 --> 01:34:40,253 - Så du det? - Ja, hvad er det? 1002 01:34:40,253 --> 01:34:44,924 - Vi tabte en tand. - Op med det! 1003 01:34:44,924 --> 01:34:53,599 Det lyder som et knækket skaft. Op med det. 1004 01:34:53,599 --> 01:34:56,728 Det er sgu da en græsk tragedie! 1005 01:34:56,728 --> 01:35:00,898 - Ødelagte borehoveder er før set. - Ikke efter tre meter. 1006 01:35:00,898 --> 01:35:08,948 - Jeg har aldrig set nogen. - Nu har du. Vi henter "Dommeren". 1007 01:35:08,948 --> 01:35:11,159 Bear, Lev... 1008 01:35:11,159 --> 01:35:14,579 Nu er vi kun tre astronauter tilbage. 1009 01:35:14,579 --> 01:35:19,000 Vi er ikke astronauter. Vi er borebisser. 1010 01:35:19,000 --> 01:35:24,088 - Hvad?! Er I ikke astronauter? - Lad os komme væk. Hop ind. 1011 01:35:24,088 --> 01:35:27,008 - Hvorfor? - Jeg har en idé. 1012 01:35:27,008 --> 01:35:33,514 Houston, det er Freedom. Hører I mig? Freedom her... 1013 01:35:33,514 --> 01:35:36,267 Giv mig et klart billede! 1014 01:35:36,267 --> 01:35:41,063 - Freedom her. Hører I mig? - Gudskelov, de er der! 1015 01:35:41,063 --> 01:35:46,068 - Mist dem ikke! - Sharp! Houston, vi er landet. 1016 01:35:46,068 --> 01:35:49,614 - Hvor er de? - Position 15H-32. 1017 01:35:49,614 --> 01:35:52,658 Find det sted, før de forsvinder. 1018 01:35:52,658 --> 01:35:56,037 - Vi har el-problemer. - Få teknikere på! 1019 01:35:56,037 --> 01:36:01,042 - Boringen er indledt. - Han bliver svagere! 1020 01:36:01,042 --> 01:36:05,004 - Vi ved ikke, om vi kan komme væk. - Forstærk signalet. 1021 01:36:05,004 --> 01:36:11,093 Houston... De er væk. Gruber, skaf forbindelse. 1022 01:36:11,093 --> 01:36:32,907 Sådan gør vi der, hvor jeg er fra... 1023 01:36:32,907 --> 01:36:35,618 Sænk den. 1024 01:36:35,618 --> 01:36:39,008 Få dem koblet, Max! 1025 01:36:39,008 --> 01:36:42,333 Tiden går... Kom nu! 1026 01:36:42,333 --> 01:36:47,838 Hiv den fri! Hold den på 25 og spark den asteroide i røven! 1027 01:36:47,838 --> 01:36:51,092 Chick, giv mig mere moment. 1028 01:36:51,092 --> 01:36:55,346 Max, mere kraft på. Brug fireren og giv den armen! 1029 01:36:55,346 --> 01:36:57,014 Nu får den fandeme! 1030 01:36:57,014 --> 01:36:59,725 Vi må skynde os! 1031 01:36:59,725 --> 01:37:07,858 Grav... Æd det djævelskab! 1032 01:37:07,858 --> 01:37:11,612 - Tjek gearet. - Hvad er det? 1033 01:37:11,612 --> 01:37:15,074 Kobl ud, Chick! 1034 01:37:15,074 --> 01:37:17,994 Den sidder fast. 1035 01:37:17,994 --> 01:37:28,004 Stop, for satan! 1036 01:37:28,004 --> 01:37:30,214 Det går ikke, Harry. 1037 01:37:30,214 --> 01:37:35,219 - Er du uskadt? - Jeg ødelagde gearet. 1038 01:37:35,219 --> 01:37:41,726 Kære Gud... Lidt hjælp er alt, jeg beder om. 1039 01:37:41,726 --> 01:37:48,065 Vi er tæt på... Han hørte dig måske. 1040 01:37:48,065 --> 01:37:53,696 Dårligt nyt. Før asteroiden passerede månen, var rotationen stabil. 1041 01:37:53,696 --> 01:37:55,448 Se her. 1042 01:37:55,448 --> 01:38:01,704 Månens tyngdekraft fik den til dreje om alle tre akser. Helt uventet. 1043 01:38:01,704 --> 01:38:04,331 - Og kommunikation? - Ikke godt... 1044 01:38:04,331 --> 01:38:08,919 Vi har kun kontakt i syv minutter til. Så er der radioskygge. 1045 01:38:08,919 --> 01:38:14,258 - Hvor længe? - Vi hører måske aldrig fra dem igen. 1046 01:38:14,258 --> 01:38:18,304 Vi forsøger at nå dem via en russisk satellit. 1047 01:38:18,304 --> 01:38:22,767 Hvornår er sidste chance for at fjern-sprænge bomben? 1048 01:38:22,767 --> 01:38:27,521 - Signalet går via en Milstar-satellit. - Højere bane og stærkere sender. 1049 01:38:27,521 --> 01:38:31,942 Efter de syv minutter, kan vi fjern-sprænge i yderligere fem. 1050 01:38:31,942 --> 01:38:36,614 Om tolv minutter kan vi altså miste muligheden for at sprænge bomben. 1051 01:38:36,614 --> 01:38:41,035 Jeg må informere præsidenten. 1052 01:38:41,035 --> 01:38:45,372 Vi er altså fanget på en astroide. Ved du, hvad du gør? 1053 01:38:45,372 --> 01:38:49,418 Nej, jeg aner det ikke! 1054 01:38:49,418 --> 01:38:52,379 Jeg ved ikke, hvad knappen her er til. 1055 01:38:52,379 --> 01:38:57,343 Jeg ved, vi styrtede. Jeg mistede to venner, og vi er 40 km fra Harry. 1056 01:38:57,343 --> 01:39:11,398 Vi ved ikke, om han lever. Jeg prøver bare at få os derhen. 1057 01:39:11,398 --> 01:39:15,528 - Pak den ud. - Hvad sker der? 1058 01:39:15,528 --> 01:39:21,367 Vi borede i noget ukendt metal. Vi har ødelagt to hoveder og gearet. 1059 01:39:21,367 --> 01:39:24,453 - Hvor dybt er vi? - Hjælp os med gearet, oberst. 1060 01:39:24,453 --> 01:39:29,291 Jeg skal aflægge rapport. Vi skal være på 60 m nu. Hvor dybt er vi? 1061 01:39:29,291 --> 01:39:33,254 Hold op med at spørge og hjælp med gearet. 1062 01:39:33,254 --> 01:39:36,715 - Hvad er dybden? - Det er ligegyldigt. 1063 01:39:36,715 --> 01:39:44,473 Det afgør jeg! Vi skal ned i 240 m. I har haft i 2½ time. Hvor er vi? 1064 01:39:44,473 --> 01:39:50,396 Vi er på 17 meter. Kan du hjælpe os med gearet nu? 1065 01:39:50,396 --> 01:39:52,398 Sharp! 1066 01:39:52,398 --> 01:39:55,693 Jeg kommer straks. Oberst Sharp! 1067 01:39:55,693 --> 01:39:58,737 Vi har kontakt. 1068 01:39:58,737 --> 01:40:04,243 - Bedre bliver det ikke. - Houston, her er Freedom. 1069 01:40:04,243 --> 01:40:08,539 Der er nu forbindelse via satellit. Udskiftning af gear betyder - 1070 01:40:08,539 --> 01:40:15,087 - boringen vil vare 10 timer til. Det er fire timer efter nulgrænsen. 1071 01:40:15,087 --> 01:40:18,132 Hvad fanden er det? Boretid... 1072 01:40:18,132 --> 01:40:22,072 Hvad er det her? Taler du med Truman? Giv mig røret. 1073 01:40:22,072 --> 01:40:25,389 Den slags sker ved boringer. 1074 01:40:25,389 --> 01:40:31,186 Vi kan ikke bruge luftvåbnets "borekort". Hvem har lavet det? 1075 01:40:31,186 --> 01:40:34,314 - De forsvinder igen. - Hørte han mig? 1076 01:40:34,314 --> 01:40:39,528 - Hvad sker der? - Radioafbrydelse. Ingen kontakt. 1077 01:40:39,528 --> 01:40:44,033 - Så henter vi gearet. - Du har fået din chance! 1078 01:40:44,033 --> 01:40:49,705 - Forstår du? Du er færdig! - Du kan blive her med dit borekort! 1079 01:40:49,705 --> 01:40:53,792 Skriv en rapport. Gør, hvad du skal! 1080 01:40:53,792 --> 01:41:01,967 - Jeg og mine folk borer hullet! - I er NASAs største fejltagelse! 1081 01:41:01,967 --> 01:41:07,556 Kontakten er afbrudt. 1082 01:41:07,556 --> 01:41:10,809 Det ser ikke så godt ud... 1083 01:41:10,809 --> 01:41:16,899 Mildt sagt... Vi må genskabe kontakten. 1084 01:41:16,899 --> 01:41:20,152 Hr Præsident, der skal træffes en beslutning. 1085 01:41:20,152 --> 01:41:26,492 Vi kan kun fjern-sprænge bomben i endnu fem minutter. 1086 01:41:26,492 --> 01:41:30,454 Kimsey her... Ja, hr Præsident. 1087 01:41:30,454 --> 01:41:33,029 Ja, vi så det også. 1088 01:41:33,029 --> 01:41:42,549 Men vi burde måske vente, til... 1089 01:41:42,549 --> 01:41:46,428 Dan, sørg for, de kommer derfra. 1090 01:41:46,428 --> 01:41:55,771 Få dem væk omgående. Jeg fik ordre til at omgå systemet. 1091 01:41:55,771 --> 01:42:02,152 Hvad nu? 1092 01:42:02,152 --> 01:42:10,035 Reserveplanen. 1093 01:42:10,035 --> 01:42:17,042 De har ikke boret hullet endnu! 1094 01:42:17,042 --> 01:42:21,213 Rådgiverne mener, det ikke virker. Og kontakten er afbrudt. 1095 01:42:21,213 --> 01:42:24,299 Vi har kun få minutter til at sprænge. 1096 01:42:24,299 --> 01:42:27,219 Gør vi det ikke nu, kan det blive for sent. 1097 01:42:27,219 --> 01:42:30,264 Præsidenten bør fyre sine rådgivere! 1098 01:42:30,264 --> 01:42:42,526 Sprænges bomben på overfladen, nytter det ikke. Vi har én chance! 1099 01:42:42,526 --> 01:42:46,697 RESERVEPLAN 1100 01:42:46,697 --> 01:42:48,865 Jeg skal bruge radioen. 1101 01:42:48,865 --> 01:42:55,872 - Fuld styrke, Gruber. - Forstået. 1102 01:42:55,872 --> 01:42:59,293 Det ved jeg, sir, men det er meget enkelt. 1103 01:42:59,293 --> 01:43:10,804 Og jeg ved, hvad jeg taler om. Gør De det her, slår De os alle ihjel. 1104 01:43:10,804 --> 01:43:15,517 Hr general, han vil tale med Dem. 1105 01:43:15,517 --> 01:43:23,108 Kimsey her... Javel, sir. Jeg forstår. 1106 01:43:23,108 --> 01:43:26,987 Ordren er, at sprænge om 30 sekunder. 1107 01:43:26,987 --> 01:43:29,823 I har ikke advaret dem! 1108 01:43:29,823 --> 01:43:35,787 - Min far er deroppe! - Denne ordre bør De ikke adlyde! 1109 01:43:35,787 --> 01:43:40,625 Slip hende! 1110 01:43:40,625 --> 01:43:46,798 Nøglen... 1111 01:43:46,798 --> 01:43:49,843 Gud være med dem! 1112 01:43:49,843 --> 01:43:52,137 Forsigtig. 1113 01:43:52,137 --> 01:43:58,268 ARMERET 1114 01:43:58,268 --> 01:44:00,312 Harry... 1115 01:44:00,312 --> 01:44:06,086 Uret på den der atombombe tikker. 1116 01:44:06,086 --> 01:44:10,113 Sharp! Kom her! 1117 01:44:10,113 --> 01:44:12,407 Watts, gør klar til start! 1118 01:44:12,407 --> 01:44:17,204 - Hvorfor startede den af sig selv? - Reserveplanen. 1119 01:44:17,204 --> 01:44:20,999 - Hvad betyder det? - De fjern-sprænger den fra jorden. 1120 01:44:20,999 --> 01:44:23,668 Vi har jo ikke boret færdig! 1121 01:44:23,668 --> 01:44:26,063 - Hjelm på! - Hvordan slukker man? 1122 01:44:26,063 --> 01:44:29,674 - Jeg har folk derude! - Også jeg. 1123 01:44:29,674 --> 01:44:32,594 - Vi må væk. - Tilbage til færgen! 1124 01:44:32,594 --> 01:44:38,391 - De kan være på vej hertil. - Så havde vi hørt og set dem nu. 1125 01:44:38,391 --> 01:44:41,603 - Watts, sæt tryk på cockpittet! - Forstået! 1126 01:44:41,603 --> 01:44:46,149 - Max! Rockhound! - Hvordan slukker man den? 1127 01:44:46,149 --> 01:44:48,527 - Kan du høre mig? - Der er noget galt! 1128 01:44:48,527 --> 01:44:54,407 - Alt! Vi burde slet ikke være her! - Nej, lad os gå til rumfærgen. 1129 01:44:54,407 --> 01:44:59,412 - Jeg efterlader ikke mine folk. - Vi har 2½ minut. 1130 01:44:59,412 --> 01:45:04,334 - Er de ikke tilbage, så bliver de! - Lad os nu bare slukke bomben. 1131 01:45:04,334 --> 01:45:09,548 Får vi ikke bomben 240 meter ned, bliver det bare et dyrt fyrværkeri! 1132 01:45:09,548 --> 01:45:12,175 Det her er et surrealistisk mareridt. 1133 01:45:12,175 --> 01:45:30,011 Wasler, det er Truman. Afbryd radioforbindelsen. 1134 01:45:30,011 --> 01:45:33,863 - Giv os tid. Afbryd bomben! - Det bestemmer jeg ikke. 1135 01:45:33,863 --> 01:45:36,616 - Hvem så? - Præsidentens ordre. 1136 01:45:36,616 --> 01:45:40,704 Præsidenten er her ikke! Afbryd bomben nu! 1137 01:45:40,704 --> 01:45:47,586 - Det afgør jeg ikke! - Så afgør jeg det for dig. 1138 01:45:47,586 --> 01:45:50,797 Lad være. Den kan gå af. 1139 01:45:50,797 --> 01:45:57,429 Har du pistol med i rummet? 1140 01:45:57,429 --> 01:46:02,392 Kom så! Vi skal stoppe bomben. Afbryd forbindelsen! 1141 01:46:02,392 --> 01:46:06,646 Den vil eksplodere. Vi skal have den ud. 1142 01:46:06,646 --> 01:46:08,815 - Rolig... - Hold så op! 1143 01:46:08,815 --> 01:46:13,194 Afbryd bomben, og lad os løse opgaven. 1144 01:46:13,194 --> 01:46:20,091 - Jeg skal sørge for sprængningen. - Tre sekunder, så må du skyde mig. 1145 01:46:20,091 --> 01:46:23,955 Hurtigere! 1146 01:46:23,955 --> 01:46:27,025 AFBRUDT 1147 01:46:27,025 --> 01:46:33,034 Hvad skete der? 1148 01:46:33,034 --> 01:46:37,802 Sir, nedtællingen er stoppet. 1149 01:46:37,802 --> 01:46:43,641 Vi har et par minutter. Få radioen til at virke! 1150 01:46:43,641 --> 01:46:47,729 Har I sendt os herop, blot for at sprænge os i luften? 1151 01:46:47,729 --> 01:46:50,398 - Hør her... - Hold kæft! 1152 01:46:50,398 --> 01:46:54,402 Hold kæft, oberst. Ingen snak. 1153 01:46:54,402 --> 01:46:59,616 Den kan begynde igen. Det kan være en advarsel. 1154 01:46:59,616 --> 01:47:02,202 Derfor afmonterer du bomben nu. 1155 01:47:02,202 --> 01:47:09,000 Gik vi glip af noget? 1156 01:47:09,000 --> 01:47:15,548 En gang til. 1157 01:47:15,548 --> 01:47:18,076 Fortsæt. 1158 01:47:18,076 --> 01:47:26,476 Sir, jeg må bede Dem stoppe. Jeg skal bruge terminalen nu! 1159 01:47:26,476 --> 01:47:29,938 - De aktiverer bomben igen. - Vi er tilbage, sir. 1160 01:47:29,938 --> 01:47:32,899 Så går det løs igen... 1161 01:47:32,899 --> 01:47:36,236 Hvorfor er du her? Hvorfor tog du med? 1162 01:47:36,236 --> 01:47:46,083 For at sikre, alt gik efter planen. 1163 01:47:46,083 --> 01:47:53,044 Tænk dog på, hvad du gør. Hvorfor lytte til dem så langt herfra? 1164 01:47:53,044 --> 01:47:57,173 Vi er her. Ingen dernede kan hjælpe os. 1165 01:47:57,173 --> 01:48:02,387 - Hvis det her ikke lykkes, dør alle. - Et minut... 1166 01:48:02,387 --> 01:48:06,057 Jeg har boret huller i 30 år - 1167 01:48:06,057 --> 01:48:11,145 - og jeg har aldrig opgivet at nå en given dybde! 1168 01:48:11,145 --> 01:48:14,566 Heller ikke denne gang. Jeg når de 240 meter. 1169 01:48:14,566 --> 01:48:17,527 42 sekunder... 1170 01:48:17,527 --> 01:48:20,238 Men jeg har brug for din hjælp. 1171 01:48:20,238 --> 01:48:27,161 Sværg på din datters liv, og min families, at du kan nå dybden. 1172 01:48:27,161 --> 01:48:31,499 Jeg når 240 meter. Det sværger jeg på. 1173 01:48:31,499 --> 01:48:45,889 Så afbryder vi bomben. 1174 01:48:45,889 --> 01:48:48,975 Forsigtig... 1175 01:48:48,975 --> 01:48:54,606 Tag ledningerne ud bagfra. Dem alle. 1176 01:48:54,606 --> 01:49:00,236 Det skal lykkes! 1177 01:49:00,236 --> 01:49:05,825 Rød ledning A. Kom så! 1178 01:49:05,825 --> 01:49:12,206 - A til B... - Det skal lykkes! 1179 01:49:12,206 --> 01:49:15,877 Rød eller blå? 1180 01:49:15,877 --> 01:49:22,383 Rød. 1181 01:49:22,383 --> 01:49:26,679 Blå! 1182 01:49:26,679 --> 01:49:33,311 Godt gjort! 1183 01:49:33,311 --> 01:49:36,731 Det er sgu ulækkert heroppe! 1184 01:49:36,731 --> 01:49:41,277 - Uret stoppede tre sekunder inden. - Hvad? 1185 01:49:41,277 --> 01:49:43,529 Har vi mistet al kontakt? 1186 01:49:43,529 --> 01:49:48,091 Vi kan nå dem via russiske og franske satellitter. 1187 01:49:48,091 --> 01:49:53,915 - Houston, hører I mig? - Kom ind, Freedom. 1188 01:49:53,915 --> 01:50:01,005 Houston, I har et problem. Jeg lovede min datter at komme hjem. 1189 01:50:01,005 --> 01:50:07,047 Jeg aner ikke, hvad I laver, men vi skal bore et hul. 1190 01:50:07,047 --> 01:50:09,389 Kom i gang! 1191 01:50:09,389 --> 01:50:13,267 Så skal vi i gang! Hvordan går det dernede? 1192 01:50:13,267 --> 01:50:16,229 Vi er klar til at fortsætte. 1193 01:50:16,229 --> 01:50:21,442 I burde komme op og se det her. 1194 01:50:21,442 --> 01:50:26,531 Jorden ser fantastisk ud. Synd, vi aldrig kommer tilbage... 1195 01:50:26,531 --> 01:50:28,783 - Lev, så du noget? - Nej. 1196 01:50:28,783 --> 01:50:31,994 Fortsæt! Jeg opgiver ikke. 1197 01:50:31,994 --> 01:50:35,414 Bliv her, Bear. 1198 01:50:35,414 --> 01:50:39,046 Typisk! Er vi havnet i Grand Canyon?! 1199 01:50:39,046 --> 01:50:42,922 Jeg sagde jo, du kørte den forkerte vej. 1200 01:50:42,922 --> 01:50:46,425 Vej? Kan du se nogen vej her? 1201 01:50:46,425 --> 01:50:53,057 Jeg vil nødig lyde negativ, men synes du, det ser godt ud? 1202 01:50:53,057 --> 01:51:01,941 Lev, gør menneskeheden en tjeneste og hold din kæft! 1203 01:51:01,941 --> 01:51:12,577 - Ved du, hvem Evel Knievel er? - Jeg har aldrig set "Star Wars". 1204 01:51:12,577 --> 01:51:15,621 Det går godt! 1205 01:51:15,621 --> 01:51:23,462 - Hvor dybt er vi? - 45 meter. 1206 01:51:23,462 --> 01:51:27,341 På dem, cowboy! 1207 01:51:27,341 --> 01:51:31,554 Kom så ned fra den atombombes sprænghoved! 1208 01:51:31,554 --> 01:51:36,851 Jeg gør som Slim Pickens i den film, hvor han rider på atombomben! 1209 01:51:36,851 --> 01:51:39,812 - Nu! - Har du ikke set den? 1210 01:51:39,812 --> 01:51:42,815 Vi har 200 meter tilbage, Rockhound! 1211 01:51:42,815 --> 01:51:50,448 I orden, jeg ville bare føle magten mellem benene. 1212 01:51:50,448 --> 01:51:53,743 Nej til A-kraft! 1213 01:51:53,743 --> 01:51:55,953 Har du flere kugler? 1214 01:51:55,953 --> 01:52:02,001 Sagde Watts ikke, et spark ville få dig til at flyve? 1215 01:52:02,001 --> 01:52:06,964 Vi afbryder styreraketterne og flyver over kløften. 1216 01:52:06,964 --> 01:52:12,345 - Gentag lige, Lev. - Vi slukker raketterne og hopper. 1217 01:52:12,345 --> 01:52:17,516 Så tænder vi dem igen, og daler stille og roligt. 1218 01:52:17,516 --> 01:52:21,228 - Virker det? - Det ved jeg ikke. 1219 01:52:21,228 --> 01:52:23,814 Lev, lyv nu for mig! 1220 01:52:23,814 --> 01:52:27,109 Det er 50/50... Nej, nok snarere - 1221 01:52:27,109 --> 01:52:30,279 - 70/30 eller 80/20. 1222 01:52:30,279 --> 01:52:34,116 Hvis det virker, bliver I to helte! 1223 01:52:34,116 --> 01:52:42,005 - Ligesom mig... - Så prøver vi. 1224 01:52:42,005 --> 01:52:49,048 Det her er en meget dårlig idé! 1225 01:52:49,048 --> 01:52:56,806 Vent til kanten... 1226 01:52:56,806 --> 01:53:09,777 Tre, to, et, fyr! 1227 01:53:09,777 --> 01:53:14,031 Det virker! 1228 01:53:14,031 --> 01:53:20,454 Jeg er et geni! 1229 01:53:20,454 --> 01:53:22,832 - Klipper! - Til venstre! 1230 01:53:22,832 --> 01:53:34,927 Det går ikke! 1231 01:53:34,927 --> 01:53:41,434 - Så er vi på vej ud i rummet. - Det her kan blive et problem... 1232 01:53:41,434 --> 01:53:46,647 Aktiver raketter nu! 1233 01:53:46,647 --> 01:53:50,484 - Hvad er der i vejen? - Raketterne virker ikke... 1234 01:53:50,484 --> 01:53:53,696 - Jeg hader den maskine! - Hvad med din plan? 1235 01:53:53,696 --> 01:53:57,616 - Jeg må tænke! Jeg går ud. - Går du ud?! 1236 01:53:57,616 --> 01:54:07,668 Jeg er eneste faglærte astronaut og skal redde jeres amerikanske røve. 1237 01:54:07,668 --> 01:54:14,008 Ja, lyt bare til ham... 1238 01:54:14,008 --> 01:54:18,637 Skynd dig! Vi er 1,5 km fra asteroiden. 1239 01:54:18,637 --> 01:54:22,016 Brændstofledningen er overiset. 1240 01:54:22,016 --> 01:54:26,478 - Nu virker de måske. - Nej, de gør ikke! 1241 01:54:26,478 --> 01:54:29,044 Undskyld, jeg tog fejl. 1242 01:54:29,044 --> 01:54:46,332 - Vi stiger! - Pas på! Klippestykker! 1243 01:54:46,332 --> 01:54:56,091 - Tænd raketterne! - Pas på, Lev! 1244 01:54:56,091 --> 01:54:59,762 - Vi tabte Lev! - A.J! 1245 01:54:59,762 --> 01:55:16,362 A.J., raketterne! 1246 01:55:16,362 --> 01:55:35,381 Lev, hold fast! Vi går ned. 1247 01:55:35,381 --> 01:55:43,263 Tak, Jesus og tak, Gud! Tak... 1248 01:55:43,263 --> 01:55:47,351 Nu er jeg en rigtig russisk helt! 1249 01:55:47,351 --> 01:55:50,729 Jeg vidste, det her virkede! 1250 01:55:50,729 --> 01:55:59,238 - Gode odds! - Kom, vi må videre! 1251 01:55:59,238 --> 01:56:03,033 - Hold øje med gearet. - Det går godt. 1252 01:56:03,033 --> 01:56:08,539 Tag den op og lås den fast. 1253 01:56:08,539 --> 01:56:14,169 Lækker... Hvorfor trænede vi ikke med den? 1254 01:56:14,169 --> 01:56:19,091 Heftig! Jeg kan smadre asteroiden alene. 1255 01:56:19,091 --> 01:56:24,304 Venner, lad mig om det her! 1256 01:56:24,304 --> 01:56:38,026 - Hvad laver du?! - Den er skide skæg! 1257 01:56:38,026 --> 01:56:40,779 - Flyt jer! - Rockhound! 1258 01:56:40,779 --> 01:56:47,744 Du skal dø, asteroide! 1259 01:56:47,744 --> 01:56:51,029 - Hvad er der med dig?! - Sindssygt! 1260 01:56:51,029 --> 01:56:55,252 - Er du helt fra den? - Han har rum-kuller! 1261 01:56:55,252 --> 01:56:59,882 Harry, hold øje med dine folk. 1262 01:56:59,882 --> 01:57:09,475 Skift langsomt ned og så baglæns. Vi skal have røret op. 1263 01:57:09,475 --> 01:57:21,403 - Hvad sker der?! - Jorden sprækker! 1264 01:57:21,403 --> 01:57:24,531 Sluk den! 1265 01:57:24,531 --> 01:57:28,076 - Sluk den! - Vi får et udslip! 1266 01:57:28,076 --> 01:57:32,748 - En gaslomme! - Trykket stiger! 1267 01:57:32,748 --> 01:57:37,419 Max, få hjelm på! Den eksploderer! 1268 01:57:37,419 --> 01:57:56,104 - Jeg brænder op! - Spring ud! 1269 01:57:56,104 --> 01:57:58,899 - Farvel, Max. - Max! 1270 01:57:58,899 --> 01:58:00,692 Pas på dig selv. 1271 01:58:00,692 --> 01:58:35,852 - Bæltekøretøjet er væk! - De fik et udslip. 1272 01:58:35,852 --> 01:58:48,907 Kontakt Truman. Forbered verden på dårlige nyheder. 1273 01:58:48,907 --> 01:58:53,087 Det forlyder, at ekspeditionen er gået alvorligt galt. 1274 01:58:53,087 --> 01:58:59,167 Vi forsøger, at få det bekræftet og finde ud af, hvad det betyder. 1275 01:58:59,167 --> 01:59:03,839 Det forlyder fra flere NASA-folk, der er på vej hjem til deres familier - 1276 01:59:03,839 --> 01:59:15,642 - at boringen er mislykkedes. 1277 01:59:15,642 --> 01:59:22,315 Det kan være vor sidste time. 1278 01:59:22,315 --> 01:59:30,824 Vi stopper udsendelserne nu. Held og lykke, Gud være med jer! 1279 01:59:30,824 --> 01:59:32,743 Flere på vej! 1280 01:59:32,743 --> 02:00:02,772 Fire små er på vej mod Europa. En har kurs mod Paris. 1281 02:00:02,772 --> 02:00:07,235 - Rapporter om... - Undtagelsestilstand i 42 lande... 1282 02:00:07,235 --> 02:00:18,038 Ved nulgrænsen har asteroiden tre timer og 57 minutter til jorden. 1283 02:00:18,038 --> 02:00:22,334 Gør som præsidenten siger. Få dem væk og fjern-spræng asteroiden. 1284 02:00:22,334 --> 02:00:25,587 - Du tror stadig ikke på det? - Det er ligegyldigt... 1285 02:00:25,587 --> 02:00:28,632 Det skal gøres nu. 1286 02:00:28,632 --> 02:00:30,842 - Kan de lette? - Det håber jeg. 1287 02:00:30,842 --> 02:00:42,145 Du fik dem til det! Min familie er deroppe, så sig ikke, "det håber jeg"! 1288 02:00:42,145 --> 02:00:45,482 Det er tid til at se gruen i øjnene! 1289 02:00:45,482 --> 02:01:13,426 Vi har billetter på første række til jordens undergang! 1290 02:01:13,426 --> 02:01:22,894 - Fedt, mand! - Harry! 1291 02:01:22,894 --> 02:01:29,276 - Hvordan går det, Harry? - Få bomben ud... Vi skal bore! 1292 02:01:29,276 --> 02:01:34,531 Houston, det er utroligt! Det andet bæltekøretøj er kommet! 1293 02:01:34,531 --> 02:01:40,286 Hør efter! Slap af og koncentrer jer! 1294 02:01:40,286 --> 02:01:42,956 Din kæreste er tilbage. 1295 02:01:42,956 --> 02:01:46,071 Harry! 1296 02:01:46,071 --> 02:01:52,382 - Harry, har du savnet mig? - Jeg har blot fem ord at sige... 1297 02:01:52,382 --> 02:01:55,844 - Skide godt at se dig, knægt! - Seks ord... 1298 02:01:55,844 --> 02:01:58,972 - Chick, vis vej. - Hvor skal vi bore? 1299 02:01:58,972 --> 02:02:01,975 Boringen er genoptaget! 1300 02:02:01,975 --> 02:02:07,522 - Kan de bore 75 meter på en time? - Det skal de. 1301 02:02:07,522 --> 02:02:10,275 Driv spyddet ned, Bear! 1302 02:02:10,275 --> 02:02:14,487 - Fuld kraft! - Armen på vej ned! 1303 02:02:14,487 --> 02:02:19,617 Vi skal bore 75 meter. Det er sidste gear og borehoved. 1304 02:02:19,617 --> 02:02:23,663 Pres den ned i første gear. 1305 02:02:23,663 --> 02:02:26,075 Kør den ned, A.J! 1306 02:02:26,075 --> 02:02:28,752 Kom så! 1307 02:02:28,752 --> 02:02:32,756 Lev, højre motor! Houston, startrutine virker ikke. 1308 02:02:32,756 --> 02:02:35,425 Det er ikke retfærdigt! 1309 02:02:35,425 --> 02:02:43,892 Kan du hjælpe mig fri? 1310 02:02:43,892 --> 02:02:46,478 Lev, højre motor! 1311 02:02:46,478 --> 02:02:49,564 Jeg prøver bare at more mig, før jeg dør! 1312 02:02:49,564 --> 02:02:58,049 - Hvor dybt er vi? - 232 meter. 1313 02:02:58,049 --> 02:03:00,742 - Problem! - Store udslag. 1314 02:03:00,742 --> 02:03:07,004 - Stop boret! Få det op! - Det er der ikke tid til! 1315 02:03:07,004 --> 02:03:10,835 - Vi får et udslip! - Det var sådan, vi mistede Max! 1316 02:03:10,835 --> 02:03:16,674 - Vi kan klare det sidste stykke! - Det er vores sidste gear. 1317 02:03:16,674 --> 02:03:21,804 Hvis du nogensinde skal stole på mig, gør det nu! 1318 02:03:21,804 --> 02:03:27,894 - Den eksploderer! - Harry, du skal stole på mig! 1319 02:03:27,894 --> 02:03:32,232 Gør, som du vil. 1320 02:03:32,232 --> 02:03:40,532 Jeg presser på. 1321 02:03:40,532 --> 02:03:42,992 Presser på! 1322 02:03:42,992 --> 02:03:46,412 - Hvad er dybden? - 234, 235... 1323 02:03:46,412 --> 02:03:49,874 Ned med den! 1324 02:03:49,874 --> 02:03:51,417 Fortsæt, A.J. 1325 02:03:51,417 --> 02:03:54,128 236... Kom så! 1326 02:03:54,128 --> 02:03:57,298 Kom så! 1327 02:03:57,298 --> 02:04:00,552 237, 238... 1328 02:04:00,552 --> 02:04:03,263 Ned med den, A.J! 1329 02:04:03,263 --> 02:04:05,848 239, 240... 1330 02:04:05,848 --> 02:04:10,561 - Igennem! - 241, Harry! 1331 02:04:10,561 --> 02:04:13,982 Vi klarede det! 1332 02:04:13,982 --> 02:04:18,945 - Vi klarede det! - Godt gjort, A.J! 1333 02:04:18,945 --> 02:04:43,553 - Bomben skal ned. - Watts, 38 minutter. 1334 02:04:43,553 --> 02:04:46,556 - Er hullet klart? - Om to minutter. 1335 02:04:46,556 --> 02:04:52,228 Et rør har sat sig. Det skal op, før vi kan få bomben ned. 1336 02:04:52,228 --> 02:05:01,654 - Er du klar? - Ja. 1337 02:05:01,654 --> 02:05:13,624 - A.J., skynd dig nu! - Ja, men gastrykket er højt. 1338 02:05:13,624 --> 02:05:17,628 - Mærkede du det? - Kom nu, bomben er næsten klar. 1339 02:05:17,628 --> 02:05:26,971 Jeg er der næsten. 15 sekunder. 1340 02:05:26,971 --> 02:05:31,768 Det her er noget nyt. 1341 02:05:31,768 --> 02:05:41,152 - Den kan vist ikke lide os. - Den ved, vi slår den ihjel... 1342 02:05:41,152 --> 02:05:50,703 Hvad sker der? 1343 02:05:50,703 --> 02:05:53,873 - Hvad fanden var det?! - A.J! 1344 02:05:53,873 --> 02:05:56,375 Jeg er færdig! 1345 02:05:56,375 --> 02:06:00,963 - Er du i orden? - Gastrykket er højt. Træk mig op! 1346 02:06:00,963 --> 02:06:33,996 Brintgasser! 1347 02:06:33,996 --> 02:06:36,749 Få bomben i sikkerhed! 1348 02:06:36,749 --> 02:06:39,669 Pas på! 1349 02:06:39,669 --> 02:07:16,539 Gruber, kom væk! 1350 02:07:16,539 --> 02:07:21,794 Det var dog utroligt! 1351 02:07:21,794 --> 02:07:24,547 - Sharp, er du uskadt? - Ja. 1352 02:07:24,547 --> 02:07:26,841 - Bear? - Jeg er her. 1353 02:07:26,841 --> 02:07:31,846 - A.J? - Jeg har det godt. 1354 02:07:31,846 --> 02:07:36,851 Vi mistede Gruber. Han er død. 1355 02:07:36,851 --> 02:07:47,032 Nu gør vi bomben klar. 1356 02:07:47,032 --> 02:07:49,864 Åh nej! 1357 02:07:49,864 --> 02:07:54,243 - Er der noget galt? - Fjern-detonatoren er ødelagt. 1358 02:07:54,243 --> 02:07:58,205 - Er bomben ødelagt? - Nej, udløseren. 1359 02:07:58,205 --> 02:08:02,877 Må være ødelagt af stenene. 1360 02:08:02,877 --> 02:08:14,597 Hvordan sprænger vi den så? 1361 02:08:14,597 --> 02:08:17,085 Vi har 18 minutter til nulgrænsen. 1362 02:08:17,085 --> 02:08:23,898 Vi har dårlige nyheder. Bombens fjern-detonator er ødelagt. 1363 02:08:23,898 --> 02:08:28,036 En må altså blive der. 1364 02:08:28,036 --> 02:08:35,076 To skal flyve den, så enten bliver vi alle og dør, eller også trækker I lod. 1365 02:08:35,076 --> 02:08:40,456 Jeg synes, alle skal blive og dø. Sådan er jeg... 1366 02:08:40,456 --> 02:08:44,335 Lodtrækning... Lad os trække lod. 1367 02:08:44,335 --> 02:08:47,713 Ingen skal trække lod. 1368 02:08:47,713 --> 02:08:49,256 Jeg bliver. 1369 02:08:49,256 --> 02:08:52,676 - Det kan jeg ikke leve med. - Pis! 1370 02:08:52,676 --> 02:08:57,389 Det går jeg ikke med til. Så vender jeg tilbage til mit land - 1371 02:08:57,389 --> 02:09:01,936 - som den, der ikke meldte sig. Aldrig! 1372 02:09:01,936 --> 02:09:05,898 Lad os trække lod og se, hvem der skal blive og danse. 1373 02:09:05,898 --> 02:09:12,029 Jeg ved, I tror, jeg er skør, men jeg vil gerne have det ansvar. 1374 02:09:12,029 --> 02:09:16,116 - I orden... - Jeg kan godt! 1375 02:09:16,116 --> 02:09:19,745 - Lad os trække lod. - Jeg trækker ikke lod med dig. 1376 02:09:19,745 --> 02:09:23,874 Jeg vil trække lod med dig. Gør det nu bare. 1377 02:09:23,874 --> 02:09:33,384 Giv mig den. 1378 02:09:33,384 --> 02:09:44,186 Er det godt eller dårligt? 1379 02:09:44,186 --> 02:09:50,442 Tja, vi skal jo alle dø, ikke? 1380 02:09:50,442 --> 02:09:54,655 Når jeg gør det, redder jeg verden. 1381 02:09:54,655 --> 02:09:58,784 Kom så... Vi har 10 minutter, ikke? 1382 02:09:58,784 --> 02:10:04,748 Sæt den her ind. Løft, tryk og hold. 1383 02:10:04,748 --> 02:10:09,067 Det er vel ikke så svært. Selv jeg kan ikke gøre det forkert. 1384 02:10:09,067 --> 02:10:47,082 Jeg tager med ham ned. 1385 02:10:47,082 --> 02:10:51,092 Gør mig en tjeneste. Sig til Grace - 1386 02:10:51,092 --> 02:10:57,051 - jeg altid er med hende. 1387 02:10:57,051 --> 02:11:00,554 Vil du gøre det? 1388 02:11:00,554 --> 02:11:09,438 Det skal jeg nok, knægt. 1389 02:11:09,438 --> 02:11:13,004 Giv den til Truman. Sørg for, han får den! 1390 02:11:13,004 --> 02:11:20,199 Ind med dig! 1391 02:11:20,199 --> 02:11:23,494 Nu er det min tur. 1392 02:11:23,494 --> 02:11:25,579 Harry! 1393 02:11:25,579 --> 02:11:31,627 Det må du ikke gøre mod mig! Det er min opgave! 1394 02:11:31,627 --> 02:11:39,134 Tag dig af min lille pige. Det er din opgave. 1395 02:11:39,134 --> 02:11:43,305 Jeg har altid betragtet dig som en søn. 1396 02:11:43,305 --> 02:11:49,686 Jeg er stolt af at få dig som svigersøn. 1397 02:11:49,686 --> 02:11:53,482 Pas på dig selv. Jeg elsker dig, knægt. 1398 02:11:53,482 --> 02:11:57,402 - Jeg elsker dig! Vent! - Farvel. 1399 02:11:57,402 --> 02:12:09,054 Det må du ikke, Harry! 1400 02:12:09,054 --> 02:12:20,759 - Hvad skete der? - Den skøre, stædige skiderik... 1401 02:12:20,759 --> 02:12:23,846 Ja, det var jo en rigtig god idé... 1402 02:12:23,846 --> 02:12:33,272 Af sted, Sharp. Flyv holdet hjem. 1403 02:12:33,272 --> 02:12:36,024 Watts, gør klar til start! 1404 02:12:36,024 --> 02:12:39,111 På med bælterne, venner! 1405 02:12:39,111 --> 02:12:43,323 Hold øje med ilten! Er alt grønt? 1406 02:12:43,323 --> 02:12:47,536 Tænk, det skal ende sådan! Har du det godt? 1407 02:12:47,536 --> 02:12:55,836 - Ventiler lukket. - Motorpanel klart. 1408 02:12:55,836 --> 02:13:08,307 Houston, her er Harry Stamper. 1409 02:13:08,307 --> 02:13:12,811 Houston, vi letter om tre minutter. 1410 02:13:12,811 --> 02:13:15,439 Far? 1411 02:13:15,439 --> 02:13:18,004 Hej, Gracie. Hej, skat. 1412 02:13:18,004 --> 02:13:23,363 Jeg ved godt, jeg lovede at komme hjem. 1413 02:13:23,363 --> 02:13:32,205 - Jeg forstår ikke... - Jeg kommer til at bryde løftet. 1414 02:13:32,205 --> 02:13:36,043 Jeg løj også for dig - 1415 02:13:36,043 --> 02:13:41,173 - da jeg sagde, jeg ikke ville være som dig. 1416 02:13:41,173 --> 02:13:44,134 For jeg er som dig. 1417 02:13:44,134 --> 02:13:49,097 Alt det gode, jeg indeholder, har jeg fra dig. 1418 02:13:49,097 --> 02:13:54,686 Jeg elsker dig så højt, far. Jeg er så stolt af dig. 1419 02:13:54,686 --> 02:13:59,358 Jeg er utrolig bange... 1420 02:13:59,358 --> 02:14:06,782 Ja, men snart er der ikke mere at være bange for. 1421 02:14:06,782 --> 02:14:14,164 Gracie, du skal vide, A.J. Reddede os... Det er sandt! 1422 02:14:14,164 --> 02:14:21,463 Og sig til Chick, at jeg ikke havde klaret det uden ham. 1423 02:14:21,463 --> 02:14:28,261 Pas på A.J. 1424 02:14:28,261 --> 02:14:34,726 Jeg ville så gerne føre dig til alteret. 1425 02:14:34,726 --> 02:14:38,271 Men jeg... 1426 02:14:38,271 --> 02:14:44,611 Jeg ser ned til dig af og til, ikke? 1427 02:14:44,611 --> 02:14:48,073 - Jeg elsker dig, Grace. - Jeg elsker også dig. 1428 02:14:48,073 --> 02:14:53,078 - Jeg må gå nu. - Nej, far! 1429 02:14:53,078 --> 02:15:01,253 Nej, far! 1430 02:15:01,253 --> 02:15:07,134 OMS startet, trykket oppe. 1431 02:15:07,134 --> 02:15:12,222 - Hvorfor er I ikke taget af sted? - Vi letter nu, Harry. 1432 02:15:12,222 --> 02:15:18,353 - OMS startet. - Bekræftet. 1433 02:15:18,353 --> 02:15:22,983 Hvad er der galt? Lav det! 1434 02:15:22,983 --> 02:15:30,949 Vi har ikke tid! 1435 02:15:30,949 --> 02:15:35,245 - Hvor skal du hen? - Letter vi eller hvad? Beslut jer nu! 1436 02:15:35,245 --> 02:15:42,544 Af sted! I har tre minutter! 1437 02:15:42,544 --> 02:15:45,964 - Kom så, Watts! - Spræng bomben, Harry! 1438 02:15:45,964 --> 02:15:49,968 - Sidder den fast? - Du kender ikke vores komponenter! 1439 02:15:49,968 --> 02:15:55,039 Russiske eller amerikanske dele... De er sgu alle fra Taiwan! 1440 02:15:55,039 --> 02:16:01,104 I har ikke meget tid at løbe på. 1441 02:16:01,104 --> 02:16:04,399 Der er ingen tænding! Færgen er i stykker. 1442 02:16:04,399 --> 02:16:09,195 Og så sidder jeg her! Jeg havde en god plads udenfor! 1443 02:16:09,195 --> 02:16:14,659 I skal af sted nu! Tiden går... Start nu! 1444 02:16:14,659 --> 02:16:20,332 Jeg sprænger den om et minut! 1445 02:16:20,332 --> 02:16:23,126 Væk! Det bliver værre her! 1446 02:16:23,126 --> 02:16:28,214 Jeg kan lave den. Flyt dig, ellers flytter jeg dig. 1447 02:16:28,214 --> 02:16:30,634 I skal lette nu! 1448 02:16:30,634 --> 02:16:32,886 Væk, Sharp! 1449 02:16:32,886 --> 02:16:34,093 Flyt dig! 1450 02:16:34,093 --> 02:16:39,768 Sådan løser vi problemer på en russisk rumstation! 1451 02:16:39,768 --> 02:16:45,094 Jeg vil ikke være her længere... 1452 02:16:45,094 --> 02:16:49,194 Endelig kan vi tage hjem! 1453 02:16:49,194 --> 02:16:51,613 Den virker! 1454 02:16:51,613 --> 02:16:54,032 Af sted! 1455 02:16:54,032 --> 02:16:57,869 Brok dig bare, skiderik! 1456 02:16:57,869 --> 02:17:01,122 Ingen tid at miste! Skynd dig! 1457 02:17:01,122 --> 02:17:13,093 Start på min kommando. To, et, nu! 1458 02:17:13,093 --> 02:17:18,139 Op med den! 1459 02:17:18,139 --> 02:17:26,094 Freedom er på fuld kraft. 1460 02:17:26,094 --> 02:17:39,702 Tak, Harry! 1461 02:17:39,702 --> 02:17:46,376 Endnu ingen sprængning. 1462 02:17:46,376 --> 02:17:51,089 Der er noget galt. 1463 02:17:51,089 --> 02:17:56,219 - Nulgrænsen nås om et minut. - Tryk, Harry! 1464 02:17:56,219 --> 02:18:04,811 - Vi vender tilbage og gør det. - Vent et minut. 1465 02:18:04,811 --> 02:18:07,814 - Den nærmer sig. - Tryk, Harry. 1466 02:18:07,814 --> 02:18:18,867 Oberst, jeg beder Dem. Vent et minut til! 1467 02:18:18,867 --> 02:18:28,376 Tryk, Stamper! 1468 02:18:28,376 --> 02:18:41,181 Harry gør det, det ved jeg. Han ved ikke, hvordan man fejler. 1469 02:18:41,181 --> 02:18:44,434 Vi vinder, Gracie! 1470 02:18:44,434 --> 02:19:18,468 Tryk så! 1471 02:19:18,468 --> 02:19:39,113 Bomben er sprængt...! 1472 02:19:39,113 --> 02:19:55,797 Halvdelene passerer os med 650 km. De fleste partikler er fordampet. 1473 02:19:55,797 --> 02:19:58,716 Houston, vi er på vej hjem. 1474 02:19:58,716 --> 02:20:55,231 Harry, for fanden... Du er en guttermand! 1475 02:20:55,231 --> 02:20:59,444 Kennedy, vi kan se jer. Et skønt syn... 1476 02:20:59,444 --> 02:21:03,239 Jeg har ikke fortalt, jeg faktisk hader at flyve. 1477 02:21:03,239 --> 02:21:06,826 - En skam at dø nu. - Ja, det siger du! 1478 02:21:06,826 --> 02:21:12,206 Jeg skylder en lånehaj 100.000, som jeg brugte på en stripper. 1479 02:21:12,206 --> 02:21:13,749 Ikke så godt... 1480 02:21:13,749 --> 02:21:30,006 Kennedy, vi har 100% flaps og landingsstel ude. 1481 02:21:30,006 --> 02:21:40,902 Velkommen hjem, astronauter! 1482 02:21:40,902 --> 02:21:43,696 Vi er jo helte nu... 1483 02:21:43,696 --> 02:22:52,306 Den episode deroppe bliver vel mellem os? 1484 02:22:52,306 --> 02:22:55,601 Miss Stamper... 1485 02:22:55,601 --> 02:22:59,146 Oberst Willie Sharp, luftvåbnet. 1486 02:22:59,146 --> 02:23:11,117 Må jeg hilse på datteren af den modigste mand, jeg har mødt? 1487 02:23:11,117 --> 02:23:16,247 Hej, astronauta! Du er min helt! 1488 02:23:16,247 --> 02:23:21,293 Baby, jeg vil have børn! 1489 02:23:21,293 --> 02:23:25,923 Velkommen hjem, cowboy! 1490 02:23:25,923 --> 02:23:35,558 Harry bad mig give Dem det her. 1491 02:23:35,558 --> 99:59:59,999 Gjorde han virkelig?