1 00:00:52,497 --> 00:00:56,125 Toto je Země v dobách, kdy se po této překrásné 2 00:00:56,125 --> 00:01:06,983 a plodné planetě procházeli dinosauři. 3 00:01:06,983 --> 00:01:20,058 To všechno změnil kámen o průměru pouhých 10 kilometrů. 4 00:01:20,058 --> 00:01:27,476 Udeřil silou deseti tisíc jaderných zbraní. 5 00:01:27,476 --> 00:01:32,064 Trilión tun hlíny a kamení vyletěl do atmosféry 6 00:01:32,064 --> 00:01:35,276 a vytvořil nepropustný oblak, 7 00:01:35,276 --> 00:01:48,247 kterým Slunce nedokázalo proniknout tisíc let. 8 00:01:48,247 --> 00:01:51,556 Nestalo se to poprvé. 9 00:01:51,556 --> 00:01:55,143 Stane se to znovu. 10 00:01:55,143 --> 00:02:13,926 Jde jen o to, kdy... 11 00:02:13,926 --> 00:02:18,806 O 65 MILlÓNŮ LET POZDĚJI 12 00:02:18,806 --> 00:02:27,689 Potvrzuji, Houstone. Zkusím to znovu. 13 00:02:27,689 --> 00:02:32,194 Už to skoro mám. 14 00:02:32,194 --> 00:02:36,198 -Už to bude, Atlantis. -Houstone, Pete se snaží. 15 00:02:36,198 --> 00:02:42,969 Vidíme tu spojku, Pete. Řekneme ti, až bude umístěná. 16 00:02:42,969 --> 00:02:48,099 To zní dobře. Dejte mi 10 vteřin. 17 00:02:48,099 --> 00:02:52,186 -Zrychluje se mu puls. -Tady Truman. 18 00:02:52,186 --> 00:02:55,189 -Jak to jde? -Dobře. 19 00:02:55,189 --> 00:03:00,278 Sledujeme tvůj puls. Dám ti niklák, když se trochu uklidníš. 20 00:03:00,278 --> 00:03:03,003 -Platí? -Jasně. 21 00:03:03,003 --> 00:03:10,427 Máme dost času. Hlavně klid. 22 00:03:10,427 --> 00:03:14,181 Vypadá to dobře. 23 00:03:14,181 --> 00:03:31,128 -Můžete, Atlantis. -Vtáhneme Peta dovnitř. 24 00:03:31,128 --> 00:03:39,053 -Co to sakra je? -Panebože. 25 00:03:39,053 --> 00:03:43,039 Spojení přerušeno. 26 00:03:43,039 --> 00:03:47,077 Houstone! 27 00:03:47,077 --> 00:03:52,205 Ztratili jsme spojení. 28 00:03:52,205 --> 00:03:59,921 Stuarte, vrať záznam. 29 00:03:59,921 --> 00:04:02,882 Houstonel 30 00:04:02,882 --> 00:04:05,051 -VESMÍRNÉ VELITELSTVÍ -Objekty na radaru! 31 00:04:05,051 --> 00:04:12,739 -Vidím tři... Pět objektů. -Míří k východnímu pobřeží. 32 00:04:12,739 --> 00:04:20,033 Může to být raketový útok. 33 00:04:20,033 --> 00:04:23,005 Pane prezidente, raketoplán Atlantis vybuchl. 34 00:04:23,005 --> 00:04:30,632 Tři týmy! První: prověřit zařízení. Možná je to porucha. 35 00:04:30,632 --> 00:04:36,018 Druhý: spojte se s vesmírným velitelstvím a NORADEM. 36 00:04:36,018 --> 00:04:38,654 Prověřte dráhy vesmírného smetí. 37 00:04:38,654 --> 00:04:42,867 Třetí: všechny ostatní možnosti. 38 00:04:42,867 --> 00:04:46,829 Vzbuď všech 11000 lidí. Dělej. 39 00:04:46,829 --> 00:04:55,046 Karle...! 40 00:04:55,046 --> 00:05:00,022 Tvoje omeleta je na stole už 10 hodin. Chci rozvod. 41 00:05:00,022 --> 00:05:05,028 Dottie, tohle je něco velkého. Tam nahoře něco hoří. 42 00:05:05,028 --> 00:05:09,115 Přines mi můj notes. Mám tam čísla těch lidí z NASA. 43 00:05:09,115 --> 00:05:13,995 Mám snad na krku ceduli "Karlův otrok"? 44 00:05:13,995 --> 00:05:25,187 Přines sakra ten notes! Přines ho...! 45 00:05:25,187 --> 00:05:29,191 Žádné rakety odpáleny nebyly. 46 00:05:29,191 --> 00:05:32,611 -Nejsou to trosky raketoplánu? -Nebo Santa Claus. 47 00:05:32,611 --> 00:05:51,519 Dokud to nepotvrdíme, přecházíme na DEFCON 3. 48 00:05:51,519 --> 00:05:57,609 Hej, fešáku! Ríšo! Cekají nás velký věci! 49 00:05:57,609 --> 00:06:02,572 Nebudu věčně jezdit na kole. Budu mít motorku. 50 00:06:02,572 --> 00:06:12,596 Budeme cestovat stylově! 51 00:06:12,596 --> 00:06:16,006 Dávej pozor! Vsadím se, že snídá za jízdy! 52 00:06:16,006 --> 00:06:23,065 Zpomal, Ríšo. Od rána jezdíme. Musím si odskočit. 53 00:06:23,065 --> 00:06:27,319 Přerušujeme pravidelné vysílání. 54 00:06:27,319 --> 00:06:35,285 Raketoplán Atlantis vybuchl dnes ráno z neznámých důvodů... 55 00:06:35,285 --> 00:06:41,097 Jedeš! 56 00:06:41,097 --> 00:06:44,141 To je moje Godzilla! 57 00:06:44,141 --> 00:06:49,355 -Blbče! Co to děláš Ríšovi? -Žere moji Godzillu! 58 00:06:49,355 --> 00:07:08,388 Dej mu, Ríšo! Kdybych nebyl křesťan, rozmlátím ti ciferník. 59 00:07:08,388 --> 00:07:13,268 -Proč my nejet? -Tohle je New York. 60 00:07:13,268 --> 00:07:16,938 Můžou to být teroristi, bomby nebo mrtvola. 61 00:07:16,938 --> 00:07:20,191 Někdo po výplatě skočil z okna. 62 00:07:20,191 --> 00:07:23,403 -Já chtít nakupovat. -Já taky! 63 00:07:23,403 --> 00:07:26,462 Ale máme smůlu, poněvadž je zácpa. 64 00:07:26,462 --> 00:07:31,717 Ríšo...? 65 00:07:31,717 --> 00:07:35,262 Vydrž, Ríšo, už jdu. 66 00:07:35,262 --> 00:07:42,186 Neboj se. Dostanu tě ven. Vydrž. 67 00:07:42,186 --> 00:07:46,523 -Zavolejte někdo záchranku. -Je jich plná obrazovka! 68 00:07:46,523 --> 00:08:13,745 Vstupují do atmosféry. Od Finska až po pobřeží severní Ameriky. 69 00:08:13,745 --> 00:08:18,000 To je válka! 70 00:08:18,000 --> 00:09:14,751 Sadddam Hussain nás bombarduje! 71 00:09:14,751 --> 00:09:17,962 -Spočítejte dráhu. -To potrvá týden. 72 00:09:17,962 --> 00:09:22,342 -Nejhorší je za námi? -Volá generál Kimsey. 73 00:09:22,342 --> 00:09:27,027 Máme zásahy od Finska po S.Karolinu. Co to sakra je? 74 00:09:27,027 --> 00:09:33,367 Déšť meteorů. Zničily raketoplán. 75 00:09:33,367 --> 00:09:38,497 Prezident chce vědět, jestli už to skončilo. 76 00:09:38,497 --> 00:09:48,312 Právě to zjišťuje 11000 lidí. Dáme vám vědět. 77 00:09:48,312 --> 00:09:52,004 Pomalu, Karle. Ano, jste první. 78 00:09:52,004 --> 00:09:58,322 První souřadnice: 1239... 79 00:09:58,322 --> 00:10:04,537 -FBI ho zaměřila. -Viděl výbuch ve vesmíru. 80 00:10:04,537 --> 00:10:09,792 -Je to přísně tajné. -Pane, byl jsem u námořnictva. 81 00:10:09,792 --> 00:10:13,643 -Můžu meteor pojmenovat? -Můžete. 82 00:10:13,643 --> 00:10:16,605 "Dottie". Jako moje žena. 83 00:10:16,605 --> 00:10:20,692 Je to zlá mrcha, před kterou není úniku. 84 00:10:20,692 --> 00:10:25,028 -Roztomilé, Karle. -Natočte Hubbleův teleskop! 85 00:10:25,028 --> 00:10:34,079 Nastavujeme teleskop! 86 00:10:34,079 --> 00:10:41,435 -Je obrovský. -Tohle je anomálie v 16:43. 87 00:10:41,435 --> 00:10:45,481 Tohle je anomálie v 16:58. 88 00:10:45,481 --> 00:10:49,276 A tohle je anomálie v 17:00. 89 00:10:49,276 --> 00:10:53,697 Dost keců o anomálii! Co to je? 90 00:10:53,697 --> 00:10:58,369 -Asteroid, pane. -Jak je velký? 91 00:10:58,369 --> 00:11:02,595 -Asi 97,6 miliardy... -Jako Texas, pane prezidente. 92 00:11:02,595 --> 00:11:05,807 A to jsme o něm nevěděli? 93 00:11:05,807 --> 00:11:12,856 S naším rozpočtem můžeme sledovat asi 3 procenta oblohy. 94 00:11:12,856 --> 00:11:18,445 -Co to bylo ráno? -Drobky. Velké jako míče nebo malé Volkswageny. 95 00:11:18,445 --> 00:11:23,158 -Narazí do nás? -Zjišťujeme to. 96 00:11:23,158 --> 00:11:29,219 -Jaké škody bychom... -Škody? Naprosté, pane. 97 00:11:29,219 --> 00:11:34,057 Říkáme tomu globální zabiják. Konec lidstva. 98 00:11:34,057 --> 00:11:38,562 Ať dopadne kamkoliv, nepřežijí ani bakterie. 99 00:11:38,562 --> 00:11:51,589 Proboha. Co budeme dělat? 100 00:11:51,589 --> 00:12:00,306 Za 18 dní narazí do Země. 101 00:12:00,306 --> 00:12:06,354 JIHOČÍNSKÉ MOŘE 102 00:12:06,354 --> 00:12:10,233 Vstávat a cvičit! 103 00:12:10,233 --> 00:12:19,256 Zastavte těžbu...! 104 00:12:19,256 --> 00:12:24,594 To bylo těsně! 105 00:12:24,594 --> 00:12:29,391 Dávám vám 50 000 ročně! Proč jsou naštvaní? 106 00:12:29,391 --> 00:12:35,355 -Nelíbí se jim, že těžíš ropu. -Víte, kolik žere ta vaše loď? 107 00:12:35,355 --> 00:12:40,749 Něco jsem zjistil. Dvojka se v noci provrtala o 55 metrů. 108 00:12:40,749 --> 00:12:45,838 -Kdo za to může? -Zkus hádat. 109 00:12:45,838 --> 00:12:52,219 Sakra, A.J.! 110 00:12:52,219 --> 00:12:55,014 A.J.! Jsi tady? 111 00:12:55,014 --> 00:12:59,268 V posteli? Nádhera. Vstávej! 112 00:12:59,268 --> 00:13:01,743 -Hledáš mě? -Jo. 113 00:13:01,743 --> 00:13:06,789 -Vidím, že jsi naštvanej. -Ne, nejsem. Ty mě vydíš naštvanýho. 114 00:13:06,789 --> 00:13:10,752 Je to mnohem horší. V noci jsem vypnul dvojku. 115 00:13:10,752 --> 00:13:15,216 -Měl jsem pocit... -Jednoho dne budeš velkej 116 00:13:15,216 --> 00:13:18,595 a budeš mít těžařskou společnost 117 00:13:18,595 --> 00:13:21,000 a 8 milionů z každý smlouvy, 118 00:13:21,000 --> 00:13:24,488 potom si můžeš dělat, cokoliv tě napadne. 119 00:13:24,488 --> 00:13:28,951 Ale dokud děláš pro mě, budeš mě poslouchat. 120 00:13:28,951 --> 00:13:33,997 -Jasný. -Řekni těch pět slov. 121 00:13:33,997 --> 00:13:36,834 Já už to nikdy neudělám. 122 00:13:36,834 --> 00:13:41,088 Jsem hlupák, idiot. Udělal jsem blbost. 123 00:13:41,088 --> 00:13:44,925 -Co se děje? -Zvoral jsem to. 124 00:13:44,925 --> 00:13:48,192 -Jak dlouho pro mě děláš? -Pět krásných let. 125 00:13:48,192 --> 00:13:54,949 Nikdy ses neomluvil takhle rychle. Tady se něco děje. 126 00:13:54,949 --> 00:14:05,001 Obrátil jsem list. Chci se poučit. "Co by udělal Harry?" 127 00:14:05,001 --> 00:14:08,421 Nevím, co říct. 128 00:14:08,421 --> 00:14:13,773 -Vysvětlím ti to. -Vysvětlíš? To bych byl rád. 129 00:14:13,773 --> 00:14:20,739 Ani hnout. 130 00:14:20,739 --> 00:14:24,492 -Grace? -Ahoj, Harry. 131 00:14:24,492 --> 00:14:27,996 Říkal jsem ti, že mi máš říkat "tati". 132 00:14:27,996 --> 00:14:34,544 -Promiň, Harry. -Vstaň a obleč se. 133 00:14:34,544 --> 00:14:44,443 Ani se nehni. Hned jsem zpátky. 134 00:14:44,443 --> 00:14:48,364 Chci znát všechny plány pro případ srážky s objektem. 135 00:14:48,364 --> 00:14:54,119 Všechny nápady, plány, všechny hlouposti. 136 00:14:54,119 --> 00:15:01,015 Dneska uvidíme, jestli NASA k něčemu je. 137 00:15:01,015 --> 00:15:07,564 -Věděl jsi o tom, Permoníku? -Ne, netušil jsem to. 138 00:15:07,564 --> 00:15:11,776 Kde je Harry? 139 00:15:11,776 --> 00:15:15,738 Harry, počkej! Chápu tě. Jsi naštvanej. Jasně. 140 00:15:15,738 --> 00:15:22,078 -Zastřelí tě. -Nezastřelí. 141 00:15:22,078 --> 00:15:23,623 Harry! 142 00:15:23,623 --> 00:15:27,347 -Co blbneš? -Usmiř se s Bohem, A.J. 143 00:15:27,347 --> 00:15:31,476 -Má pušku! -Harry, tohle není legrace. 144 00:15:31,476 --> 00:15:33,896 Promluvíme si o tom. 145 00:15:33,896 --> 00:15:37,149 -Je to vážný? -Celkem jo. 146 00:15:37,149 --> 00:15:40,986 -Co je? -Méďo, zastav Harryho! 147 00:15:40,986 --> 00:15:46,045 Slíbil jsi jeho tátovi, že se o něj postaráš, a teď tohle? 148 00:15:46,045 --> 00:15:49,008 -Polož tu pušku. -Z cesty, Méďo. 149 00:15:49,008 --> 00:15:51,969 Chtěl jsem mu dát náskok. 150 00:15:51,969 --> 00:15:56,098 A taky by sis neměl zabít nejlepšího zaměstnance. 151 00:15:56,098 --> 00:16:00,394 Jenom mu ustřelím nohu. Jedna mu stačí. 152 00:16:00,394 --> 00:16:04,069 -Frank pracoval s jednou rukou. -Ale moc mu to nešlo. 153 00:16:04,069 --> 00:16:10,112 -Nech toho! Jsi blázen! -Jdi se obléct a uhni. 154 00:16:10,112 --> 00:16:14,756 -Nemůžeš řídit můj život! -Fajn. Obléct. Hned! 155 00:16:14,756 --> 00:16:20,887 Tady přestává sranda! 156 00:16:20,887 --> 00:16:29,813 -To se nesmí, Harry. -Mám chvilkové pomatení smyslů. 157 00:16:29,813 --> 00:16:34,818 -Vypadám jako blázen? -Uklidni se, Harry! 158 00:16:34,818 --> 00:16:37,209 Nech toho! Klid! 159 00:16:37,209 --> 00:16:41,046 Poslouchej. Mezi dvěma chlapy. 160 00:16:41,046 --> 00:16:47,094 -Miluju ji. -Blbá odpověď! 161 00:16:47,094 --> 00:16:49,972 To je vážný. 162 00:16:49,972 --> 00:16:52,766 -Střelil jsi mě! -Střelil jsi ho! 163 00:16:52,766 --> 00:16:57,271 -To se jenom odrazilo. -To už není sranda! 164 00:16:57,271 --> 00:17:02,707 Tvařte se inteligentně, letí klienti! 165 00:17:02,707 --> 00:17:08,921 V roce... 1974... nás napadlo... 166 00:17:08,921 --> 00:17:13,134 Kdo neměl tolik kafe? Překládej. 167 00:17:13,134 --> 00:17:19,057 Napadlo nás zahřát objekt rozptýleným laserem. 168 00:17:19,057 --> 00:17:21,476 Prak proti vlaku. 169 00:17:21,476 --> 00:17:26,119 Napadlo nás tohle: Umístíme tam solární plachty. 170 00:17:26,119 --> 00:17:33,585 Mylarové plachty zachytí solární vítr. 171 00:17:33,585 --> 00:17:39,174 No tak! Vymyslete něco normálního. Máme 18 dní. 172 00:17:39,174 --> 00:17:44,471 431 hodin, 15 minut a 18 vteřin. Nemáme čas. 173 00:17:44,471 --> 00:17:48,864 Co je? 174 00:17:48,864 --> 00:17:52,576 A.J. je moje volba, ne tvoje. 175 00:17:52,576 --> 00:17:56,539 Nikdo jiný tak mladý tu nebyl. 176 00:17:56,539 --> 00:18:01,544 Proč si myslíš, že mi můžeš rozkazovat? 177 00:18:01,544 --> 00:18:04,755 -Protože jsem tvůj táta! -Ani ne. 178 00:18:04,755 --> 00:18:09,001 -Odkdy? -Co jsem dospělejší než ty. 179 00:18:09,001 --> 00:18:11,043 Co odešla máma. Vyber si. 180 00:18:11,043 --> 00:18:16,823 Vím, je to hrůza, když jsi dítě. Odpouštím ti. 181 00:18:16,823 --> 00:18:24,247 Možná jsem dítě, ale jsem tvůj šéf a večer odsud odjedeš. 182 00:18:24,247 --> 00:18:32,881 -Dobře. Dávám výpověď. -Nemůžeš! Teď tě potřebuju. 183 00:18:32,881 --> 00:18:35,725 Ahoj, Harry! 184 00:18:35,725 --> 00:18:39,026 Čemu se směješ? 185 00:18:39,026 --> 00:18:44,531 Chodím s A.J. už pět měsíců. 186 00:18:44,531 --> 00:18:49,078 -Bránil jsem ti snad v něčem? -Bránil jsi mi žít. 187 00:18:49,078 --> 00:18:51,038 Když jsem poprvé měla měsíčky, 188 00:18:51,038 --> 00:18:57,711 Permoník mi sehnal tampony a naučil mě je používat. 189 00:18:57,711 --> 00:19:02,397 Jenom jsem jí to řekl, nepředváděl jsem jí to. 190 00:19:02,397 --> 00:19:06,567 Místo panenek jsem měla titanové hloubkoměry. 191 00:19:06,567 --> 00:19:10,697 Rozmnožování jsem poznala z Freddyho tetování. 192 00:19:10,697 --> 00:19:13,007 Vychovali mě chlapi jako ty. 193 00:19:13,007 --> 00:19:18,538 Teď se divíš, že se do jednoho zamiluju. Jsi pokrytec. 194 00:19:18,538 --> 00:19:24,141 -Podívejte, roury. Poslouchej... -Ty poslouchej. Jsem dospělá. 195 00:19:24,141 --> 00:19:29,771 Asteroid je blízko a nemáme čas. Ty plány nemůžou vyjít. 196 00:19:29,771 --> 00:19:34,276 Co kdybychom na něj vystřelili 150 jaderných hlavic? 197 00:19:34,276 --> 00:19:37,821 -Blbej nápad. -Bavím se snad s vámi? 198 00:19:37,821 --> 00:19:42,743 To je doktor Quincy, asi nejchytřejší člověk na planetě. 199 00:19:42,743 --> 00:19:47,757 Generále, pokud uvážíte složení, rozměry a rychlost cíle... 200 00:19:47,757 --> 00:19:54,852 Můžete vystřelit, co chcete, ale nepomůžete si. 201 00:19:54,852 --> 00:20:00,009 Prezidentovi vědečtí poradci tvrdí, že by to mohlo fungovat. 202 00:20:00,009 --> 00:20:05,446 Chodil jsem s hlavním prezidentovým poradcem na MIT 203 00:20:05,446 --> 00:20:12,884 a nevěřil bych někomu, kdo měl tři minus z astrofyziky. 204 00:20:12,884 --> 00:20:17,639 Prezidentovi poradci nemají pravdu. Já ano. 205 00:20:17,639 --> 00:20:22,102 -Zásah zvenku nemůže vyjít. -Máte na dlani dělbuch. 206 00:20:22,102 --> 00:20:25,073 Odpálíte ho. Co se stane? 207 00:20:25,073 --> 00:20:33,154 Spálíte si ruku. Ale když kolem něj nejdřív sevřete pěst... 208 00:20:33,154 --> 00:20:38,465 -Už si v životě neotevřete kečup. -Chcete ho odpálit zevnitř? 209 00:20:38,465 --> 00:20:41,026 -Přesně tak. -Jak? 210 00:20:41,026 --> 00:20:45,305 Budeme vrtat. Seženeme nejlepšího odborníka. 211 00:20:45,305 --> 00:20:51,979 -Harry, pojď sem! Narazili jsme. -Zavolejte A.J.! 212 00:20:51,979 --> 00:20:57,401 Napojte rouru! Je tam plynová kapsa! 213 00:20:57,401 --> 00:20:59,832 Tak jsem génius, nebo ne? 214 00:20:59,832 --> 00:21:05,798 Vypnul jsem to, protože nefungoval ventil, blbečku! 215 00:21:05,798 --> 00:21:16,309 -Zapni druhý ventil! -Grace, odveď klienty! 216 00:21:16,309 --> 00:21:41,973 Chicku, vypadni! 217 00:21:41,973 --> 00:21:45,185 Třicet telefonátů. Všichni doporučují jednoho muže. 218 00:21:45,185 --> 00:21:49,087 Dokáže vrtat v jakýchkoliv podmínkách. 219 00:21:49,087 --> 00:21:53,707 -Všichni v pořádku? -Je to ropa! 220 00:21:53,707 --> 00:21:59,839 Někoho to mohlo zabít. Vzal by sis to na svědomí? 221 00:21:59,839 --> 00:22:07,012 -Velká frajer. Správná chlapík. -Velká frajer. 222 00:22:07,012 --> 00:22:14,002 Máš padáka. 223 00:22:14,002 --> 00:22:15,869 Kde je Harry Stamper? 224 00:22:15,869 --> 00:22:18,322 Já jsem Harry Stamper. Co se děje? 225 00:22:18,322 --> 00:22:22,493 Jsem generál Montgomery. Velitel námořních sil USA. 226 00:22:22,493 --> 00:22:28,582 Posílá mě ministr obrany na přímý rozkaz prezidenta. 227 00:22:28,582 --> 00:22:34,508 Jde o národní bezpečnost. Musíte hned odletět se mnou. 228 00:22:34,508 --> 00:22:36,646 To zařídil Magor Willy? 229 00:22:36,646 --> 00:22:42,527 Obávám se, že neznám Magora Willyho. Myslím to vážně. 230 00:22:42,527 --> 00:22:43,986 -Harry... -Co je? 231 00:22:43,986 --> 00:22:52,036 -Neřekla mi, jak je stará. -Klid. Jde o mě. 232 00:22:52,036 --> 00:22:57,166 Zapomeňte na to. 233 00:22:57,166 --> 00:23:06,148 Poletím s vámi pod jednou podmínkou. Poletí i má dcera. 234 00:23:06,148 --> 00:23:08,233 -Co jsem provedla? -Nechte ji. 235 00:23:08,233 --> 00:23:10,819 Zůstaňte tady, pane. 236 00:23:10,819 --> 00:23:23,679 Chicku, zaplať mu a vyprovoď ho odsud. 237 00:23:23,679 --> 00:23:26,599 -Pan Stamper? -Ano, Harry Stamper. 238 00:23:26,599 --> 00:23:33,731 Jsem Dan Truman, ředitel. Chtěl bych se omluvit... 239 00:23:33,731 --> 00:23:38,778 To bych nevydržel. Omlouvají se nám už 18 hodin. 240 00:23:38,778 --> 00:23:43,866 Radši nám řekněte, proč jsme v NASA. 241 00:23:43,866 --> 00:23:46,077 Promluvíme si soukromě. 242 00:23:46,077 --> 00:23:54,307 Před dcerou nic netajím. Stejně bych jí to řekl. Do toho. 243 00:23:54,307 --> 00:23:57,852 Kometa vlétla do pásu asteroidů a poslala jeden k Zemi. 244 00:23:57,852 --> 00:24:01,314 Zbývá nám jen několik dní. 245 00:24:01,314 --> 00:24:10,452 I když asteroid spadne do vody, vypaří se milióny litrů vody. 246 00:24:10,452 --> 00:24:17,177 Pravděpodobně spadne do Pacifiku a vytvoří 5 km vysokou vlnu, 247 00:24:17,177 --> 00:24:22,182 která zaplaví všechno od Kalifornie po Denver. 248 00:24:22,182 --> 00:24:25,686 Zmizí Japonsko i Austrálie. 249 00:24:25,686 --> 00:24:31,817 Polovina lidí uhoří, zbytek zmrzne při jaderné zimě. 250 00:24:31,817 --> 00:24:35,209 To je neskutečné. 251 00:24:35,209 --> 00:24:40,256 Je to velice skutečné. 252 00:24:40,256 --> 00:24:42,967 Blíží se k nám. 253 00:24:42,967 --> 00:25:05,017 Má rychlost 35.000 km/h a nikdo se před ním neschová. 254 00:25:05,017 --> 00:25:10,967 -Asi jste to nezveřejnili. -Ne. A nezveřejníme to. 255 00:25:10,967 --> 00:25:16,223 Může to zjistit jen 9 teleskopů a my ovládáme osm z nich. 256 00:25:16,223 --> 00:25:19,309 Všechno je přísně tajné. 257 00:25:19,309 --> 00:25:24,703 Kdyby se to zveřejnilo, společnost přestane fungovat. 258 00:25:24,703 --> 00:25:35,714 Výtržnosti, náboženská hysterie, chaos. To nejhorší z Bible. 259 00:25:35,714 --> 00:25:41,929 Na Zemi žije šest miliard lidí. Proč jste si vybrali mě? 260 00:25:41,929 --> 00:25:44,932 -Připravíte lidi, kteří poletí. -Poletí? 261 00:25:44,932 --> 00:25:51,995 Přistanou, vyvrtají šachtu a uloží nálož. Ale máme problém. 262 00:25:51,995 --> 00:25:58,001 To je prototyp, připravený pro výpravu na Mars. 263 00:25:58,001 --> 00:26:01,004 Ten vrták je vám asi povědomý. 264 00:26:01,004 --> 00:26:07,552 To bych řekl. Vymyslel jsem ho. 265 00:26:07,552 --> 00:26:11,032 -Ukradli jste můj patent? -V podstatě. 266 00:26:11,032 --> 00:26:12,863 Moment... 267 00:26:12,863 --> 00:26:17,451 Přivezli jste mě sem, protože jste mi ukradli nápad, 268 00:26:17,451 --> 00:26:21,455 a navíc jste posrali montáž... 269 00:26:21,455 --> 00:26:27,377 -Ve vesmíru patenty neplatí... -Ticho. Chceme zachránit Zemi. 270 00:26:27,377 --> 00:26:31,548 Co není v pořádku? Nezvládli jsme montáž? 271 00:26:31,548 --> 00:26:39,028 Ne, posrali jste montáž. Za prvé máte obráceně odsávání. 272 00:26:39,028 --> 00:26:42,949 -Trhaly se vám rotory, že jo? -Ano. 273 00:26:42,949 --> 00:26:46,077 Máte špatně převody. 274 00:26:46,077 --> 00:26:48,788 Kdo s tím pracoval? 275 00:26:48,788 --> 00:26:52,708 Oni. Připravují se už 8 měsíců. 276 00:26:52,708 --> 00:26:54,836 Celých osm měsíců? 277 00:26:54,836 --> 00:26:57,588 -Skoro. -To koukám. 278 00:26:57,588 --> 00:27:02,023 Je to na nich. Potřebujeme, abyste je připravil. 279 00:27:02,023 --> 00:27:06,082 -Co si o tom myslíte? -Vrtání je věda. Umění. 280 00:27:06,082 --> 00:27:11,908 Naše rodina to dělá už tři generace a stejně nevím všechno. 281 00:27:11,908 --> 00:27:18,081 Asi vám někdo řekl, že jsem nejlepší. Ale to je proto, 282 00:27:18,081 --> 00:27:21,918 protože pracuju s nejlepšími. Musím svým lidem věřit. 283 00:27:21,918 --> 00:27:26,187 Chcete ty kluky poslat do kosmu. Jsou to určitě bezva astronauti. 284 00:27:26,187 --> 00:27:28,981 Ale vědí prd o vrtání. 285 00:27:28,981 --> 00:27:31,991 -Co máte v záloze? -V záloze? 286 00:27:31,991 --> 00:27:33,057 Záložní plán, musíte mít nějaký záložní plán, ne? 287 00:27:33,057 --> 00:27:36,028 Ne, nemáme žádný záložní plán. To je vše... 288 00:27:36,028 --> 00:27:41,619 Nic lepšího americkou vládu nenapadlo? 289 00:27:41,619 --> 00:27:46,633 Jste NASA, dostali jste člověka na Měsíc, jste géniové! 290 00:27:46,633 --> 00:27:54,604 Určitě teď někde máte partu mudrců, kterým se kouří z hlav. 291 00:27:54,604 --> 00:27:59,275 Chcete mi říct, že ti skautíci jsou jediná naděje Země? 292 00:27:59,275 --> 00:28:03,613 -Ano. -Proboha... Sakra... 293 00:28:03,613 --> 00:28:11,468 Nemáme moc času. Pomůžete nám? 294 00:28:11,468 --> 00:28:14,263 -Budou jenom vrtat? -Ano. 295 00:28:14,263 --> 00:28:20,006 -Žádné procházky vesmírem? -Jenom vrtání. 296 00:28:20,006 --> 00:28:24,398 -Kolik lidí tam poletí? -Dva týmy. 297 00:28:24,398 --> 00:28:29,403 -Chci svoje vlastní lidi. -Platí. 298 00:28:29,403 --> 00:28:34,203 -Takže nám pomůžete? -Ano. 299 00:28:34,203 --> 00:28:42,555 Děkuju. 300 00:28:42,555 --> 00:28:47,558 Prostě nevěřím nikomu jinému. 301 00:28:47,558 --> 00:28:50,258 Ne paní Kurleenová, tady je Harry Stamper. 302 00:28:50,258 --> 00:28:54,558 Až uvidíte Méďu, řekněte mu, že ho schání Harry. 303 00:28:54,558 --> 00:28:57,528 Když odjedou z plošiny, tak se rozprchnou. 304 00:28:57,528 --> 00:29:03,034 Jayotis Kurleen. Asi jediný černoch na Harleyi v Kadoce. 305 00:29:03,034 --> 00:29:07,886 Pojďte si pro medvídka! 306 00:29:07,886 --> 00:29:13,266 -Další je Max. -Kolik ten raketoplán unese? 307 00:29:13,266 --> 00:29:18,188 -Ahoj, mami. -To je roztomilé, Maxi. 308 00:29:18,188 --> 00:29:22,028 -Přinesla jsi mi koblihy? -Zase máš problémy se zákonem? 309 00:29:22,028 --> 00:29:28,295 Ne, mami. Přísahám. 310 00:29:28,295 --> 00:29:31,757 -Chci Permoníka. -Říkáme mu Spermoník, protože... 311 00:29:31,757 --> 00:29:35,135 ...je nadrženej. 312 00:29:35,135 --> 00:29:38,681 Začněte v barech v New Orleans. 313 00:29:38,681 --> 00:29:41,035 To je lesk. 314 00:29:41,035 --> 00:29:43,769 -Jsi vdaná dlouho? -Čtrnáct dní. 315 00:29:43,769 --> 00:29:46,531 -Vidíš ten diamant? -Jo. 316 00:29:46,531 --> 00:29:49,455 -To není diamant. Chceš se ještě napít? -Jo. 317 00:29:49,455 --> 00:29:54,127 Pane, FBI. Jde o národní bezpečnost. 318 00:29:54,127 --> 00:29:58,798 -To se máte. -Půjdeme. Hned. 319 00:29:58,798 --> 00:30:02,427 -Kolik ti je? -Oscar Choi je výborný geolog. 320 00:30:02,427 --> 00:30:12,492 Má ranč u El Paso. 321 00:30:12,492 --> 00:30:19,075 Chick Chapple. Bude v kasinu v Las Vegas. 322 00:30:19,075 --> 00:30:27,049 -Konečně. -Charles Chapple? Hra skončila. 323 00:30:27,049 --> 00:30:30,752 Kdo bude velet druhému vrtáku? Benny není špatný. 324 00:30:30,752 --> 00:30:33,752 Jedinej, kdo je dost dobrej, je A.J. 325 00:30:33,752 --> 00:30:36,405 Vždyť si říkal, že mu nemůžeš věřit. 326 00:30:36,405 --> 00:30:40,409 Ty jsi říkala, že můžu. 327 00:30:40,409 --> 00:30:47,249 -Podnikáš na vlastní pěst, A.J. -Má to svoje výhody. 328 00:30:47,249 --> 00:30:51,504 Pracuju, jak chci, nikdo po mně nestřílí... 329 00:30:51,504 --> 00:30:54,882 Nemáš u sebe pistoli? Ne. Bezva. 330 00:30:54,882 --> 00:30:59,609 Takže mi to znovu vysvětli s tou pomocí. 331 00:30:59,609 --> 00:31:01,444 Znamená to, že existuje zakázka, 332 00:31:01,444 --> 00:31:06,032 kterou pan velký frajer a expert Harry Stamper nezvládne sám 333 00:31:06,032 --> 00:31:11,788 -a potřebuje moji pomoc? -Tak nějak. 334 00:31:11,788 --> 00:31:17,085 Tak nějak nebo přesně tak? 335 00:31:17,085 --> 00:31:20,088 Nemůžeš toho nechat? 336 00:31:20,088 --> 00:31:27,526 Harry, chci od tebe slyšet jenom pět slov. Ta slova jsou: 337 00:31:27,526 --> 00:31:34,992 "A.J., obdivuju tě. Jsi můj vzor a zapůsobil jsi na mě. 338 00:31:34,992 --> 00:31:38,871 Bráním se emocím." To je asi 11 slov. 339 00:31:38,871 --> 00:31:44,168 Co takhle: "A.J., omlouvám se a mám tě rád?" 340 00:31:44,168 --> 00:31:50,938 Na téhle planetě není místo, kde bych s tebou chtěl pracovat. 341 00:31:50,938 --> 00:31:54,359 Fakt. 342 00:31:54,359 --> 00:32:00,099 Tak proč jsi tady? Harry? Co je to za práci? 343 00:32:00,099 --> 00:32:08,581 Maxi, jak se vede? Co je? 344 00:32:08,581 --> 00:32:19,481 Co je Harry? Objevila NASA ropu na Uranu nebo co? 345 00:32:19,481 --> 00:32:21,858 Nemusíte nikam letět. Můžeme tu sedět a čekat, 346 00:32:21,858 --> 00:32:28,949 až ten balvan zabije všechno a všechny, co známe. 347 00:32:28,949 --> 00:32:32,911 Americká vláda nás požádala, abychom zachránili svět. 348 00:32:32,911 --> 00:32:37,179 -Chcete to někdo odmítnout? -Za těch 20 let 349 00:32:37,179 --> 00:32:43,728 jsem ti nic neodmítl. A teď nezačnu. Jdu do toho. 350 00:32:43,728 --> 00:32:47,094 -Nemůžu tě tam pustit samotného. -Jdu do toho. 351 00:32:47,094 --> 00:32:53,279 Tohle je historická událost. Stoprocentní hrdinství. 352 00:32:53,279 --> 00:32:58,587 -Samozřejmě do toho jdu. -I když nejsem nadšený jako on, 353 00:32:58,587 --> 00:33:02,969 znáš mě... "Ať nás provází Síla". 354 00:33:02,969 --> 00:33:08,391 -Co ty, Maxi? -Já nevím... 355 00:33:08,391 --> 00:33:10,769 Jak myslíš. 356 00:33:10,769 --> 00:33:14,355 -Co ty? -Jdu do toho. 357 00:33:14,355 --> 00:33:20,278 Dobře. Jdeme do toho. 358 00:33:20,278 --> 00:33:26,131 Nechci být materialista, ale... dostaneme rizikový příplatek? 359 00:33:26,131 --> 00:33:33,013 -Nesnažte se mi to vysvětlovat. -Chick byl u letectva. 360 00:33:33,013 --> 00:33:36,266 Mají v záznamu loupež, napadení, zatčení... 361 00:33:36,266 --> 00:33:39,144 Výběrčí Mafie. Dva z nich seděli. 362 00:33:39,144 --> 00:33:44,191 -Jsou nejlepší. -Já taky. Nelíbí se mi to. 363 00:33:44,191 --> 00:33:50,086 Utrácíme 250 miliard ročně za obranu a teď se má Země 364 00:33:50,086 --> 00:33:57,135 spolehnout na partičku úchylů. 365 00:33:57,135 --> 00:34:00,555 -Jak to vypadá? -Jdou do toho. 366 00:34:00,555 --> 00:34:05,935 -Ale mají pár požadavků. -Například? 367 00:34:05,935 --> 00:34:11,288 Pár věcí... 368 00:34:11,288 --> 00:34:16,293 Nic velkého. Například... 369 00:34:16,293 --> 00:34:22,257 -Oscarovy pokuty za parkování... -56 pokut v sedmi státech. 370 00:34:22,257 --> 00:34:25,844 -Já mu to řeknu. -Dobře. 371 00:34:25,844 --> 00:34:30,307 Obě Noonanovy přítelkyně musí dostat americké občanství. 372 00:34:30,307 --> 00:34:34,572 Max by chtěl, aby se znovu prodávaly osmistopé pásky. 373 00:34:34,572 --> 00:34:38,954 To asi nepůjde. Co dál... 374 00:34:38,954 --> 00:34:44,877 Chick chce čtyř týdenní luxusní ubytování v Las Vegas. 375 00:34:44,877 --> 00:34:52,843 Neřeknete nám, kdo zabil Kennedyho? 376 00:34:52,843 --> 00:34:58,988 Méďa by chtěl bydlet v... V bílém hovně? 377 00:34:58,988 --> 00:35:01,616 V Bílém domě. 378 00:35:01,616 --> 00:35:06,704 Chtěl by přes léto bydlet v Lincolnově ložnici. 379 00:35:06,704 --> 00:35:11,668 -A tak podobně. -To by se dalo zařídit. 380 00:35:11,668 --> 00:35:17,549 -Něco z toho. -Harry! 381 00:35:17,549 --> 00:35:20,051 Ještě jedna věc. 382 00:35:20,051 --> 00:35:25,612 Nikdo z nich už nechce platit daně. 383 00:35:25,612 --> 00:35:33,912 Nikdy. 384 00:35:33,912 --> 00:35:36,415 Co s tím? 385 00:35:36,415 --> 00:35:47,069 Mám vám to vrazit do srdce? Viděl jste Pulp Fiction? 386 00:35:47,069 --> 00:35:50,485 Umírá. Dáme mu šok. 387 00:35:50,485 --> 00:35:54,906 -Freddy, jsi v pořádku? -Připadá ti tohle v pořádku? 388 00:35:54,906 --> 00:36:00,411 -Není to špatný. Lechtá to. -Pane Chapple, teď vy. 389 00:36:00,411 --> 00:36:08,628 -Já jsem tu jenom kvůli vrtání. -Já taky. 390 00:36:08,628 --> 00:36:13,522 Máte moc triglyceridů a cholesterolu. 391 00:36:13,522 --> 00:36:24,241 -Nemáš jíst škvarky. -Podívejte na ty škvarky! 392 00:36:24,241 --> 00:36:30,539 Aspoň mají dobrou náladu. 393 00:36:30,539 --> 00:36:34,091 Maličkost. Budeme si hrát na chytráky? 394 00:36:34,091 --> 00:36:37,309 Ve 12 letech jsem vyhrál Westinghousovu cenu. 395 00:36:37,309 --> 00:36:41,438 V 19 mi vyšel první článek. Mám dva doktoráty. 396 00:36:41,438 --> 00:36:45,192 Dva a půl roku jsem učil na Princetonu. 397 00:36:45,192 --> 00:36:49,405 V téhle místnosti se cítím špatně. 398 00:36:49,405 --> 00:36:54,952 Proč to dělám? Protože jsou za to dobrý prachy a můžu používat výbušniny. 399 00:36:54,952 --> 00:36:57,792 Chcete mi udělat psychoanalýzu? 400 00:36:57,792 --> 00:37:03,085 Štve mě, když si někdo myslí, že Jethro Tull je jenom jméno chlapa. 401 00:37:03,085 --> 00:37:06,019 Kdo je Jethro Tull? 402 00:37:06,019 --> 00:37:10,106 Nejradši mám haggis. Srdce, plíce, játra... 403 00:37:10,106 --> 00:37:15,032 Dáte je do ovčího žaludku a uvaříte. Jídlo pro chlapa. 404 00:37:15,032 --> 00:37:20,408 Nejsem blázen. Jenom jsem z toho všeho trochu rozrušený. 405 00:37:20,408 --> 00:37:26,022 Můžete mě potom obejmout? 406 00:37:26,022 --> 00:37:29,064 -Kyklopová mě znervózňuje. -Zvládnete to? 407 00:37:29,064 --> 00:37:33,727 Zvládnu ten úkol, ale ne tuhle místnost. 408 00:37:33,727 --> 00:37:39,775 Ženská s velkýma prsama. Ženská s normálníma prsama. 409 00:37:39,775 --> 00:37:42,277 Harry, když mi nadává. 410 00:37:42,277 --> 00:37:47,588 Harry, když mě kritizuje. Harry, když mi zakazuje vzít si jeho dceru. 411 00:37:47,588 --> 00:37:50,466 Poddejte se tomu. 412 00:37:50,466 --> 00:37:53,886 Na střední škole jsem si zranil hlavu. 413 00:37:53,886 --> 00:37:59,976 -Tohle vypadá jako vy. S prsama. -Jo, zvládnu to. 414 00:37:59,976 --> 00:38:05,898 Homerun! Cubs vyhráli mistrovství! 415 00:38:05,898 --> 00:38:09,036 Nevyhovuje, nevyhovuje, naprosto nevyhovuje. 416 00:38:09,036 --> 00:38:14,629 Jeden z nich měl v sobě Ketamin. To je velmi silné sedativum. 417 00:38:14,629 --> 00:38:20,135 -Sedativa používá kde kdo. -Tohle se používá pro koně. 418 00:38:20,135 --> 00:38:22,178 Tihle kluci jsou dost velcí. 419 00:38:22,178 --> 00:38:27,035 Normálně máme 18 měsíců na přípravu astronautů. 420 00:38:27,035 --> 00:38:30,562 Tihle mají sklony být agresivní... 421 00:38:30,562 --> 00:38:34,705 Zajímá mě, jestli můžou tu cestu přežít. 422 00:38:34,705 --> 00:38:38,167 Osobně nechápu, jak mohli přežít ty testy. 423 00:38:38,167 --> 00:38:42,713 SCHVÁLENO 424 00:38:42,713 --> 00:38:48,677 Tomu říkám "Nesprávná posádka". 425 00:38:48,677 --> 00:38:53,974 Jsem plukovník Sharp. Budu pilotovat jeden X-71 426 00:38:53,974 --> 00:39:01,871 a mám vás připravit na cestu do vesmíru, abyste tam nezmagořili. 427 00:39:01,871 --> 00:39:11,589 Astronauti se připravují léta. Vy máte 12 dní. Nějaké rozumné dotazy? 428 00:39:11,589 --> 00:39:17,178 -Co je to X-71? -Jste první civilisté, kteří je uvidí. 429 00:39:17,178 --> 00:39:21,094 Je to přísně tajný projekt X-71 . 430 00:39:21,094 --> 00:39:27,035 Zítra oba odvážíme na Floridu. 431 00:39:27,035 --> 00:39:30,163 Freedom a Independence mají trup z titanových slitin. 432 00:39:30,163 --> 00:39:36,712 Jsou to nejdokonalejší kosmické lodě, které existují. 433 00:39:36,712 --> 00:39:41,003 Plk. Davis a pilot Tucker budou velet lodi Independence. 434 00:39:41,003 --> 00:39:45,012 Plk. Sharp a pilot Wattsová mají na povel Freedom. 435 00:39:45,012 --> 00:39:49,447 Gruber a Halsey jsou odborníci na výbušniny. 436 00:39:49,447 --> 00:39:57,663 Myslel jsem, že byste se měli seznámit. 437 00:39:57,663 --> 00:40:08,883 Tady budeme simulovat beztížný stav. 438 00:40:08,883 --> 00:40:11,983 My na tom asteroidu budeme plavat? 439 00:40:11,983 --> 00:40:15,528 Téhle obludě říkáme Pásovec. 440 00:40:15,528 --> 00:40:20,033 Přimontujeme k němu vrták. Má výkon 800 koní. 441 00:40:20,033 --> 00:40:23,995 Podíváme se mu na zoubky. Ty hadice musí pryč. 442 00:40:23,995 --> 00:40:28,625 Potřebujeme kratší řadící páku. 443 00:40:28,625 --> 00:40:32,504 Quincy! Co je tohle? Naběračka zmrzliny? 444 00:40:32,504 --> 00:40:35,688 Kolik stála? 400 dolarů? 445 00:40:35,688 --> 00:40:40,109 Takové ubožáky jsem za celou svou kariéru neviděl. 446 00:40:40,109 --> 00:40:45,239 Let do vesmíru s vámi pořádně zamává. Připravím vás na to. 447 00:40:45,239 --> 00:40:52,538 NASA má nejlepší piloty světa. Vymáčknou vám oči z důlků. 448 00:40:52,538 --> 00:40:55,207 Opatrně. Dělám to poprvé. 449 00:40:55,207 --> 00:41:00,031 Chci říct, že mám trochu strach z létání. 450 00:41:00,031 --> 00:41:05,732 Budu vás ždímat. 451 00:41:05,732 --> 00:41:09,402 -Otáčet vzhůru nohama. -Co blbnete? 452 00:41:09,402 --> 00:41:16,159 Lámat vám kosti. Když budete řvát, tak přidám. 453 00:41:16,159 --> 00:41:19,871 Já chci dolů! 454 00:41:19,871 --> 00:41:22,637 -Co zbytek posádky? -No... 455 00:41:22,637 --> 00:41:30,062 Omlouvám se za tu poblitou podlahu. 456 00:41:30,062 --> 00:41:33,398 -Co myslíš ty? -Kdo bys chtěl být? 457 00:41:33,398 --> 00:41:38,904 -Han Solo. -Já jsem Han a ty jsi Chewbacca. 458 00:41:38,904 --> 00:41:49,261 Chewie? Viděl jsi vůbec Hvězdné války? 459 00:41:49,261 --> 00:41:56,519 Neil Armstrong na Měsíci. Skáče, protože je tam malá gravitace. 460 00:41:56,519 --> 00:42:00,147 Na asteroidu to bude podobné. Dávejte si pozor. 461 00:42:00,147 --> 00:42:05,611 Když něco zahodíte, odletí to do vesmíru. 462 00:42:05,611 --> 00:42:11,381 -Wattsová je docela kočka. -Jo. 463 00:42:11,381 --> 00:42:17,846 Nové skafandry simulují gravitaci pomocí trysek. Méďo! 464 00:42:17,846 --> 00:42:19,097 Ano? 465 00:42:19,097 --> 00:42:22,267 -Nějaký problém? -Ne. 466 00:42:22,267 --> 00:42:25,729 Ty trysky tě budou držet při zemi. 467 00:42:25,729 --> 00:42:31,568 Co když tě kopnu do koulí a ty je nebudeš umět ovládat? 468 00:42:31,568 --> 00:42:34,164 -Odletím pryč. -Jo. 469 00:42:34,164 --> 00:42:39,465 -A to budeme nacvičovat kdy? -Nasaďte si přilby. 470 00:42:39,465 --> 00:42:46,018 Za 30 sekund odsud vysajeme kyslík a uvidíte, jaké to je ve vesmíru. 471 00:42:46,018 --> 00:43:10,176 Odsátí vzduchu za 30 sekund. 472 00:43:10,176 --> 00:43:15,264 Předvedu vám plán letu. Moc se nesmějte těm modýlkům. 473 00:43:15,264 --> 00:43:20,228 Oba raketoplány odstartují v úterý v 18:30. 474 00:43:20,228 --> 00:43:24,788 O 67 minut později zaparkujete u ruské kosmické stanice, 475 00:43:24,788 --> 00:43:31,042 kde vám kosmonaut Andropov pomůže doplnit palivo. 476 00:43:31,042 --> 00:43:35,059 Pak poletíte 60 hodin k Měsíci. 477 00:43:35,059 --> 00:43:43,473 Kolem něj bude právě prolétat asteroid. Máte jedinou šanci. 478 00:43:43,473 --> 00:43:49,827 Použijete trysky a gravitační prak Měsíce. 479 00:43:49,827 --> 00:43:54,039 Zrychlení bude 11 G. 480 00:43:54,039 --> 00:43:55,075 To znám z Večerníčku. 481 00:43:55,075 --> 00:44:03,048 Kojot si sedne do praku a má raketu na zádech. Je to ono? 482 00:44:03,048 --> 00:44:08,637 -Nech toho. -Ten kojot moc dobře nedopadl. 483 00:44:08,637 --> 00:44:13,049 Budete mít mnohem lepší rakety než kojot. 484 00:44:13,049 --> 00:44:21,748 Až skončí manévr "Večerníček", budete mít rychlost 36 000 km/h. 485 00:44:21,748 --> 00:44:24,334 Přiblížíte se k asteroidu zezadu. 486 00:44:24,334 --> 00:44:29,339 Díky gravitaci Měsíce tam snad nebude smetí. Přistanete tady. 487 00:44:29,339 --> 00:44:33,767 Každý tým přistane jinde. 488 00:44:33,767 --> 00:44:37,653 V NASA neriskujeme. 489 00:44:37,653 --> 00:44:40,405 Kdo se první dostane do 250 metrů, vyhrál. 490 00:44:40,405 --> 00:44:44,034 Je to velký kus skály, takže tam je gravitace. 491 00:44:44,034 --> 00:44:47,121 Ale používejte trysky, aby se vám lépe pracovalo. 492 00:44:47,121 --> 00:44:52,918 Řekněme, že se tam dostaneme. Jak to tam vypadá? 493 00:44:52,918 --> 00:44:56,839 200 stupňů na slunci, minus 200 ve stínu. 494 00:44:56,839 --> 00:45:04,735 Ostré skály, změny gravitace, neočekávané erupce a podobně. 495 00:45:04,735 --> 00:45:08,072 Takže to nejhorší, co si můžu představit. 496 00:45:08,072 --> 00:45:11,075 Mohl jste to říct rovnou. 497 00:45:11,075 --> 00:45:15,955 Vyvrtáte šachtu, uložíte nálož a odletíte. A teď pozor: 498 00:45:15,955 --> 00:45:19,167 musíte dálkově odpálit nálož dřív, 499 00:45:19,167 --> 00:45:24,006 než asteroid překročí tuto hranici. Nulovou bariéru. 500 00:45:24,006 --> 00:45:30,609 Pokud to dokážete, zbylé trosky minou Zemi. 501 00:45:30,609 --> 00:45:37,157 Pokud nálož vybuchne za Nulovou bariérou... 502 00:45:37,157 --> 00:45:38,408 ...sbohem a šáteček. 503 00:45:38,408 --> 00:45:45,377 Apollo, tady Houston. Zážeh! Motory běží... 504 00:45:45,377 --> 00:45:49,016 -Ahoj. Jak se vede? -Viděl jsi Grace? 505 00:45:49,016 --> 00:46:31,823 Je v hangáru s A.J. Počkej. Hledáš Grace? Já rozuměl "Méďu"! 506 00:46:31,823 --> 00:46:47,603 Vezmeš si mě? 507 00:46:47,603 --> 00:46:52,691 Grace už může volit, chlastat, provdat se nebo se rozvést. 508 00:46:52,691 --> 00:46:57,661 Až se vrátíme, tak uvidíte, že to vyřeším. 509 00:46:57,661 --> 00:47:02,173 Já chci jenom říct, že Grace už není dítě. 510 00:47:02,173 --> 00:47:06,344 Můžeš mi ty moudrosti hodit na papír? 511 00:47:06,344 --> 00:47:12,516 Harry, jezdili jsme po světě a z Grace se stala ženská. 512 00:47:12,516 --> 00:47:15,686 -Je to kočka. -Absolutní kočka. 513 00:47:15,686 --> 00:47:21,321 Maxi! Mluvíš o mé dceři. Myslím, že ji znám. 514 00:47:21,321 --> 00:47:27,254 Chceme říct, že už je dospělá a zajímá se o své tělo. 515 00:47:27,254 --> 00:47:32,003 A zkoumá svou sexualitu. A to je normální. 516 00:47:32,003 --> 00:47:35,971 Jsi o pět minut starší, než ona. 517 00:47:35,971 --> 00:47:40,684 Já vím, jaký to je, když v tobě bouří hormony. 518 00:47:40,684 --> 00:47:46,954 Bez urážky. My ji taky vychovávali. Jsme taky tátové. 519 00:47:46,954 --> 00:47:48,247 To je pravda. 520 00:47:48,247 --> 00:47:55,296 Ale moje dcera si nevezme budiž k ničemu. 521 00:47:55,296 --> 00:48:01,594 Ona má na víc. Na víc, než my všichni. 522 00:48:01,594 --> 00:48:07,808 ZKOUŠKA PÁSOVCE 523 00:48:07,808 --> 00:48:20,543 Harry, uvolni se a vyzkoušej si Pásovce. 524 00:48:20,543 --> 00:48:25,924 Dva týmy. A.J., Oscar, Méďa a Noonan v Independence. 525 00:48:25,924 --> 00:48:29,677 Já ve Freedom s Chickem, Permoníkem a Maxem. 526 00:48:29,677 --> 00:48:36,657 Budeme mít 8 hodin. Musíme se dostat do 250 metrů. 527 00:48:36,657 --> 00:48:41,828 Začněte to brát vážně. Teď je čas na podvodní simulaci. 528 00:48:41,828 --> 00:48:48,752 Dělejte. My z Independence jsme mladší a lepší. Otáčky na 11 000 529 00:48:48,752 --> 00:48:53,423 Počítač bude simulovat plynovou kapsu ve 190 metrech 530 00:48:53,423 --> 00:48:58,818 -a tvrdý ferit ve 195 metrech. -Přidám trochu kyslíku. 531 00:48:58,818 --> 00:49:01,057 -Zvedni otáčky. -Zrychluju. 532 00:49:01,057 --> 00:49:05,074 Zpomal, Méďo. Sledujte čas. 533 00:49:05,074 --> 00:49:08,911 -Nech to na mně, Harry. -Zničíš převodovku, A.J. 534 00:49:08,911 --> 00:49:12,581 Klid, Méďo. Vydrží. 535 00:49:12,581 --> 00:49:17,503 Jste ve 185 metrech. Zpomal na 8000. 536 00:49:17,503 --> 00:49:23,148 -Na to nemáme čas -Zpomal. Zničíš převodovku. 537 00:49:23,148 --> 00:49:24,357 Říkám 11 000 538 00:49:24,357 --> 00:49:28,612 -Zpomal. -Koho posloucháš, Méďo? 539 00:49:28,612 --> 00:49:29,946 Kovboj... 540 00:49:29,946 --> 00:49:32,741 -Slyšíš ho? -Slyším, Méďo. 541 00:49:32,741 --> 00:49:36,202 Teď ti šéfuju já, tak mě poslouchej 542 00:49:36,202 --> 00:49:44,377 -Koukej zrychlit na 11 000 -Zpomal, praskne to. 543 00:49:44,377 --> 00:49:47,227 -Nepleťse do toho, Harry. -Kritická rychlost. 544 00:49:47,227 --> 00:49:51,148 Vím, co dělám. Vydrží to 545 00:49:51,148 --> 00:49:56,487 -Přetížení. -Převodovka je zničena. 546 00:49:56,487 --> 00:50:00,282 Počítač se spletl Udělali jsme to správně. 547 00:50:00,282 --> 00:50:05,621 -Začneme znovu. -Nechcete vyměnit někoho z týmu? 548 00:50:05,621 --> 00:50:12,392 Vyřeším to. Vytáhni je ven. 549 00:50:12,392 --> 00:50:15,395 Chceš dostat padáka? 550 00:50:15,395 --> 00:50:20,483 -Ne. Můj tým jednal správně. -Tvůj tým zničil převodovku! 551 00:50:20,483 --> 00:50:24,821 Počítač má rezervu. Skutečný vrták by to vydržel. 552 00:50:24,821 --> 00:50:28,992 Buď zticha! NASA nemá pochopení pro frajery, 553 00:50:28,992 --> 00:50:34,072 kteří se řídí svými předtuchami a hrajou si na hrdiny. Jasný? 554 00:50:34,072 --> 00:50:37,639 -Řekni to! -Jasný. 555 00:50:37,639 --> 00:50:40,684 -Zítra večer potřebují volno. -Volno? 556 00:50:40,684 --> 00:50:44,646 Aspoň na 10 hodin. 557 00:50:44,646 --> 00:50:49,735 To je riskantní. Co když něco prozradí nebo se jim něco stane? 558 00:50:49,735 --> 00:50:54,531 Co když budou vyčerpaní a zapomenou, za co bojují? 559 00:50:54,531 --> 00:50:59,925 Mají namále. Nechtěli tu být. 560 00:50:59,925 --> 00:51:04,597 Zítra je možná jejich poslední den na Zemi. Mají rodiny. 561 00:51:04,597 --> 00:51:05,931 Nemůžeme... 562 00:51:05,931 --> 00:51:08,517 -Máte rodinu? -Dvě dcery. 563 00:51:08,517 --> 00:51:12,313 Chcete s nimi strávit zítřek? 564 00:51:12,313 --> 00:51:26,007 Neprosím vás. Oznamuji vám to. Zařiďte to. 565 00:51:26,007 --> 00:51:29,427 Je to velká půjčka. Přepočítej si to. 566 00:51:29,427 --> 00:51:33,598 -Poznám 100 000 dolarů. -Úrok je 60 procent. 567 00:51:33,598 --> 00:51:37,435 Když mi je nevrátíš, zabiju tě. 568 00:51:37,435 --> 00:51:42,691 -Vrátím je. -Nevypadáš zdravě. Neumřeš? 569 00:51:42,691 --> 00:52:04,351 Jenom jestli neumřeš ty... Díky, Vicu. 570 00:52:04,351 --> 00:52:08,023 -Víš, co mě napadlo? -Co? 571 00:52:08,023 --> 00:52:12,248 Myslím, že "zvířecí sušenka" je zvláštní název. 572 00:52:12,248 --> 00:52:16,961 Není to sušenka pro zvířata, 573 00:52:16,961 --> 00:52:21,966 ale sušenka ve tvaru zvířete. 574 00:52:21,966 --> 00:52:26,471 -Prostě mě to napadlo. -Mluvíš tak romanticky. 575 00:52:26,471 --> 00:52:30,933 Mám tady takové sušenkové "Království divočiny". 576 00:52:30,933 --> 00:52:36,661 Sledujte gazelu, jak se pase na pláni. 577 00:52:36,661 --> 00:52:43,502 A teď se blíží gepard. Pronásleduje svou kořist. 578 00:52:43,502 --> 00:52:46,505 Gazela je vystrašená. 579 00:52:46,505 --> 00:52:57,062 Asi se vydá na sever, do bezpečí hor. 580 00:52:57,062 --> 00:53:00,282 Nebo na jih. 581 00:53:00,282 --> 00:53:05,538 Gazela má před sebou nejožehavější mužskou otázku. 582 00:53:05,538 --> 00:53:11,085 Na sever? Nebo na jih? 583 00:53:11,085 --> 00:53:17,967 Až k pólu. 584 00:53:17,967 --> 00:53:21,688 Pokračování příští týden. 585 00:53:21,688 --> 00:53:24,612 Miláčku? 586 00:53:24,612 --> 00:53:32,012 Myslíš, že někdo jiný na světě právě teď dělá totéž, co my? 587 00:53:32,012 --> 00:54:03,014 Doufám. Jinak bychom přece neměli co zachraňovat. 588 00:54:03,014 --> 00:54:13,957 -Co tady děláš? -Náhodou jsem jel kolem... 589 00:54:13,957 --> 00:54:18,336 -Kdo je to? -To je prodavač. 590 00:54:18,336 --> 00:54:24,005 Můžeš jít dovnitř? 591 00:54:24,005 --> 00:54:28,012 Děkuju. 592 00:54:28,012 --> 00:54:32,732 Vyrostl. 593 00:54:32,732 --> 00:54:37,828 Nemůžeš sem jen tak přijít. Soud to zakázal. 594 00:54:37,828 --> 00:54:42,291 -Mate ho to. -Já vím, jenom jsem... 595 00:54:42,291 --> 00:54:50,799 Chtěl jsem se omluvit. Za všechno. 596 00:54:50,799 --> 00:54:54,887 Teď mám něco rozdělaného. Docela velkou věc. 597 00:54:54,887 --> 00:54:57,904 Možná na mě budeš pyšná. 598 00:54:57,904 --> 00:55:25,612 Mohla bys mu dát tohle? Nemusíš mu říkat, od koho to je. 599 00:55:25,612 --> 00:55:30,033 Noonane, chceš deset táců? Ať mají holky na vysokou. 600 00:55:30,033 --> 00:55:34,079 -Zbožňuju astronauty. -Dobrý zaměstnání. 601 00:55:34,079 --> 00:55:39,096 -Cvičím se na astronauta. -EI astronaut? 602 00:55:39,096 --> 00:55:44,216 -Sí. Jsem úkolový specialista. -Co to je? 603 00:55:44,216 --> 00:55:49,015 Nevím. 604 00:55:49,015 --> 00:55:54,238 Co jste sakra zač? Máte všechny holky. 605 00:55:54,238 --> 00:55:57,908 -Vypadni, blboune. -Podělte se. 606 00:55:57,908 --> 00:56:05,958 -Kup si krk. -Hej, Kojaku. 607 00:56:05,958 --> 00:56:09,263 Zavolejte NASA. Jsme astronauti. 608 00:56:09,263 --> 00:56:14,355 -My všichni! -Ohrožuješ národní bezpečnost. 609 00:56:14,355 --> 00:56:21,237 Zítra ráno máš padáka! Zavolám CIA, FBI a budeš hlídat nádraží! 610 00:56:21,237 --> 00:56:31,456 -Nashle, astronaute. Musím jít. -Letím do vesmíru a nevrátím se! 611 00:56:31,456 --> 00:56:35,516 -Blíží se rychlostí 48 000 km/h. -Kam dopadne? 612 00:56:35,516 --> 00:56:38,435 -Do jižní Asie. Za 11 minut. -Varujte... 613 00:56:38,435 --> 00:57:32,001 Celý jižní Pacifik? 614 00:57:32,001 --> 00:57:34,006 DOTTIE ZVEŘEJNĚNA 615 00:57:34,006 --> 00:57:37,731 Takže to ví celý svět. 616 00:57:37,731 --> 00:57:41,359 Řekni mi, že jsi nikdy nikoho nezklamal. 617 00:57:41,359 --> 00:57:44,451 Nikdy jsem se nevzdal. Stačí to? 618 00:57:44,451 --> 00:57:47,838 Asi to musí stačit. 619 00:57:47,838 --> 00:57:50,132 Něco ti řeknu. 620 00:57:50,132 --> 00:57:57,932 Pořád si pamatuju jména všech astronautů, kteří tu začínali. 621 00:57:57,932 --> 00:58:02,853 Já se stal technikem. Jinak to nešlo. 622 00:58:02,853 --> 00:58:04,813 Ale chtěl jsem tam nahoru. 623 00:58:04,813 --> 00:58:10,166 Chtěl jsem mít na rameni znak výpravy. 624 00:58:10,166 --> 00:58:17,006 Letěl bych s tebou, kdybych mohl. 625 00:58:17,006 --> 00:58:21,928 Nechceš tam letět o nic víc, než já. 626 00:58:21,928 --> 00:58:24,097 Hodně štěstí zítra na Floridě. 627 00:58:24,097 --> 00:58:28,268 50 000 mrtvých v Šanghaji... 628 00:58:28,268 --> 00:58:31,521 Francouzský satelit zachytil... 629 00:58:31,521 --> 00:58:34,288 KENNEDYHO LETOVÉ STŘEDISKO 630 00:58:34,288 --> 00:58:39,167 Hlásíme se z Floridy. NASA má pohotovost. 631 00:58:39,167 --> 00:58:42,379 Nazývají ho 'globální zabiják". 632 00:58:42,379 --> 00:58:44,715 Vláda se nevyjádřila... 633 00:58:44,715 --> 00:58:51,013 Jde o jakýsi projekt Pentagonu. Raketoplány NASA... 634 00:58:51,013 --> 00:58:57,237 Pentagon se nevyjádřil. Může jít o velmi vážný problém. 635 00:58:57,237 --> 00:59:01,287 Tým astronautů dorazil večer na Floridu. 636 00:59:01,287 --> 00:59:06,167 NASA připravuje nejsložitější akci všech dob ve spolupráci 637 00:59:06,167 --> 00:59:11,214 s kosmickými agenturami Ruska, Japonska a Francie. 638 00:59:11,214 --> 00:59:18,554 12 HODIN DO STARTU 639 00:59:18,554 --> 00:59:29,287 Grace... 640 00:59:29,287 --> 00:59:32,165 Dostal jsem tvůj dopis. 641 00:59:32,165 --> 00:59:37,629 -Co tu děláš? -Přemýšlím. 642 00:59:37,629 --> 00:59:46,036 -Chci se ti omluvit za... -Nemusíš se vůbec omlouvat. 643 00:59:46,036 --> 00:59:51,049 Neměl jsem tě s sebou tahat po vrtech. 644 00:59:51,049 --> 00:59:57,746 -Asi jsem se ti nevěnoval. -Ne. Můj život se mi líbil. 645 00:59:57,746 --> 01:00:05,337 Celý můj život. Nemůžeš za to, že máma odešla. 646 01:00:05,337 --> 01:00:08,089 Opustila nás oba. 647 01:00:08,089 --> 01:00:14,944 Mám tě ráda. A nemluv, jako kdyby ses neměl vrátit. 648 01:00:14,944 --> 01:00:18,573 Slib mi, že se vrátíš. 649 01:00:18,573 --> 01:00:23,077 -Dobře. -Řekni "slibuju". 650 01:00:23,077 --> 01:00:29,083 Slibuju, Grace. 651 01:00:29,083 --> 01:00:35,479 Dobře to dopadne, Grace. 652 01:00:35,479 --> 01:00:40,943 Jestli tě to nebude obtěžovat, přivez mi zpátky mého snoubence. 653 01:00:40,943 --> 01:00:42,819 Proboha... 654 01:00:42,819 --> 01:00:52,996 NA POČEST POSÁDKY APOLLA 1 . PŘINESLI NEJVYŠŠÍ OBĚŤ. 655 01:00:52,996 --> 01:01:11,487 Prezident přednese svůj projev za hodinu. 656 01:01:11,487 --> 01:01:17,076 PERMONÍK 657 01:01:17,076 --> 01:01:24,764 ZA CELÉ LIDSTVO 658 01:01:24,764 --> 01:01:33,481 Astronauti... 659 01:01:33,481 --> 01:01:41,364 Uvidíme se za pár dní, zlato. 660 01:01:41,364 --> 01:01:48,026 Už jsem sbalil kufry a na cestu se dám. 661 01:01:48,026 --> 01:01:52,089 Za tvými dveřmi čekám. 662 01:01:52,089 --> 01:01:58,437 Nechci tě budit, abych ti sbohem dal. 663 01:01:58,437 --> 01:02:02,775 Tak mi pusu dej, nezapomeň, znovu se usměj. 664 01:02:02,775 --> 01:02:05,944 Na cestu mě můžeš obejmout. 665 01:02:05,944 --> 01:02:10,922 Protože v tryskáči ti odletím, možná už se nevrátím. 666 01:02:10,922 --> 01:02:16,678 V tryskáči ti odletím, 667 01:02:16,678 --> 01:02:19,138 možná už se nevrátím. 668 01:02:19,138 --> 01:02:34,751 V tryskáči ti odletím... 669 01:02:34,751 --> 01:02:40,298 Takže, Trumane... Tihle mají spasit naši planetu? 670 01:02:40,298 --> 01:02:42,884 -Musíme jít. -Moment. 671 01:02:42,884 --> 01:02:45,137 Ten kluk nebere nic vážně. 672 01:02:45,137 --> 01:02:54,187 Připomíná mi chlapíka, kterýho jsem kdysi znal. 673 01:02:54,187 --> 01:03:17,933 -Vezmu si tě. -To si piš, že vezmeš. 674 01:03:17,933 --> 01:03:25,033 Dnes k vám nehovořím jako prezident USA, 675 01:03:25,033 --> 01:03:33,038 ani jako státník, ale jako obyvatel Země. 676 01:03:33,038 --> 01:03:38,301 Čeká nás osudová zkouška. 677 01:03:38,301 --> 01:03:44,397 Bible nazývá tento den "armageddon"- konec všeho. 678 01:03:44,397 --> 01:03:50,369 A přesto, poprvé v historii planety 679 01:03:50,369 --> 01:03:57,292 může náš druh zabránit vlastnímu vymření. 680 01:03:57,292 --> 01:04:01,255 Vy všichni, kteří se s námi modlíte, musíte vědět, 681 01:04:01,255 --> 01:04:05,718 že děláme všechno, co je v našich silách, 682 01:04:05,718 --> 01:04:10,695 abychom zabránili této katastrofě. 683 01:04:10,695 --> 01:04:17,994 Lidská touha po dokonalosti a vědění, 684 01:04:17,994 --> 01:04:21,831 každý další vědecký objev, 685 01:04:21,831 --> 01:04:30,059 každá odvážná výprava do kosmu, veškerá naše moderní technika 686 01:04:30,059 --> 01:04:38,528 a dokonce i naše války nám daly zbraně k vybojování této bitvy. 687 01:04:38,528 --> 01:04:45,702 Při všem chaosu, křivdách a nespokojenosti, 688 01:04:45,702 --> 01:04:50,999 při bolestia utrpení v průběhu dějin vždy existovala jedna věc. 689 01:04:50,999 --> 01:04:53,794 Ten prodavač je v televizi. 690 01:04:53,794 --> 01:04:58,979 Naše odvaha. 691 01:04:58,979 --> 01:05:02,191 Naděje celé planety se dnes upírá 692 01:05:02,191 --> 01:05:07,613 k těmto čtrnácti statečným duším, které poletí ke hvězdám. 693 01:05:07,613 --> 01:05:11,534 To není prodavač. Je to tvůj táta. 694 01:05:11,534 --> 01:05:17,206 Kéž my všichni, občané světa, přežijeme tyto události. 695 01:05:17,206 --> 01:05:28,314 Šťastnou cestu a hodně štěstí vám všem. 696 01:05:28,314 --> 01:05:35,822 Freedom tudy, lndependence tudy. 697 01:05:35,822 --> 01:05:39,451 -Jak se cítíš? -Dobře. 698 01:05:39,451 --> 01:05:43,749 Když uvážím, že jsem se v životě takhle nebál. 699 01:05:43,749 --> 01:05:49,683 Jakmile budeme nahoře, jednáme na vlastní pěst. Kdyby se... 700 01:05:49,683 --> 01:05:56,982 Já vím, Harry. Pokusím se nezklamat tě. 701 01:05:56,982 --> 01:06:04,114 Dávej na sebe pozor, chlapče. 702 01:06:04,114 --> 01:06:05,908 Posádka Freedom je na můstku. 703 01:06:05,908 --> 01:06:11,677 Pozor ve středisku. Okysličovadlo je v nádržích. 704 01:06:11,677 --> 01:06:26,734 -Posádka Independence na můstku. -Do startu zbývají dvě hodiny. 705 01:06:26,734 --> 01:06:28,903 -Harry... -Co je? 706 01:06:28,903 --> 01:06:32,054 Víš, že sedíme na 2000 tunách paliva, na jaderné hlavici 707 01:06:32,054 --> 01:06:38,093 a v lodi, která má 270 000 pohyblivých součástek? 708 01:06:38,093 --> 01:06:44,349 -To člověku spraví náladu, ne? -Jo. 709 01:06:44,349 --> 01:06:47,018 -Jak se cítíš, Oscare? -Bezvadně. 710 01:06:47,018 --> 01:06:52,315 Cítím se vzrušeně a vystrašeně. 98 procent vzrušení, 2 strachu. 711 01:06:52,315 --> 01:07:00,129 Možná víc. Možná naopak. Proto je to tak intenzivní pocit. 712 01:07:00,129 --> 01:07:10,806 Pořádně to utáhněte, ať nevypadnu. Ale abych neodumřel. 713 01:07:10,806 --> 01:07:15,978 Když vám to nevyjde u NASA, můžete dělat v sado-maso salónu. 714 01:07:15,978 --> 01:07:18,048 Letoví velitelé, hlaste připravenost. 715 01:07:18,048 --> 01:07:21,036 -RETRO. -Motory. 716 01:07:21,036 --> 01:07:23,075 -INCO. -Trajektorie. 717 01:07:23,075 --> 01:07:26,503 FIDO. EVA. 718 01:07:26,503 --> 01:07:30,131 CapCom Freedom. CapCom Independence. 719 01:07:30,131 --> 01:07:33,426 Dámy a pánové, plivněte si do dlaní. 720 01:07:33,426 --> 01:07:38,556 Tady startovní středisko. Zbývá jedna minuta. 721 01:07:38,556 --> 01:07:45,536 -Zavřete svá hledí. -Independence, sledujte odpočet. 722 01:07:45,536 --> 01:07:48,705 T minus 31 . Startovní sekvence. 723 01:07:48,705 --> 01:07:52,751 Zapněte palubní zdroje. 724 01:07:52,751 --> 01:07:56,838 Jste naši bojovníci. Bůh s vámi. 725 01:07:56,838 --> 01:08:01,011 Už teď jste hrdinové. Užijte si let. 726 01:08:01,011 --> 01:08:18,349 T minus 20 sekund. 727 01:08:18,349 --> 01:08:51,605 Zážeh hlavních motorů. 728 01:08:51,605 --> 01:09:01,379 Independence, v pořádku. 729 01:09:01,379 --> 01:09:25,083 Jdeme na to, Houstone! 730 01:09:25,083 --> 01:09:31,047 Houstone, jsou vaši. 731 01:09:31,047 --> 01:09:32,841 Pozor, teď je to na nás. 732 01:09:32,841 --> 01:09:36,219 -Motory v pořádku. -Sledujte je. 733 01:09:36,219 --> 01:09:43,272 Rotujte. 734 01:09:43,272 --> 01:09:55,836 Rotace ukončeny. 735 01:09:55,836 --> 01:10:03,344 -Maximální tah. -Máme maximální tah. 736 01:10:03,344 --> 01:10:09,864 Oddělujeme. 737 01:10:09,864 --> 01:10:13,284 -Oddělení prvního stupně. -Potvrzujeme. 738 01:10:13,284 --> 01:10:21,584 To je jízda, Houstone! 739 01:10:21,584 --> 01:10:34,528 Oddělení prvního stupně podle plánu. 740 01:10:34,528 --> 01:10:42,786 Freedom v pořádku. 741 01:10:42,786 --> 01:10:45,706 -Proboha... -Vesmír! 742 01:10:45,706 --> 01:10:50,836 Jsme teprve na začátku vesmíru. 743 01:10:50,836 --> 01:10:56,645 Vidíme ruskou stanici. Zahajuji přiblížení. 744 01:10:56,645 --> 01:10:59,736 Ruská stanice je ve vesmíru 11 let. 745 01:10:59,736 --> 01:11:02,361 Většinou nemáme ani tak stará auta. 746 01:11:02,361 --> 01:11:09,577 Kosmonaut je na palubě 18 měsíců. Sám. 747 01:11:09,577 --> 01:11:13,664 Nedivte se, když se bude chovat zvláštně. 748 01:11:13,664 --> 01:11:17,501 Posádko, svlékněte skafandry. 749 01:11:17,501 --> 01:11:25,315 -Chaló? Tady ruská stanice. -Zdrastvujtě. Tady Houston. 750 01:11:25,315 --> 01:11:29,945 Připraven jsem zapnout trysky. 751 01:11:29,945 --> 01:11:33,448 -Čekejte. -Dočkávám, já nikam neodcházím. 752 01:11:33,448 --> 01:11:43,295 Můžete začít s gravitační rotací. 753 01:11:43,295 --> 01:11:48,006 Otáčky na 40 procentech. 754 01:11:48,006 --> 01:11:57,319 Houstone, udělala se mi gravitace. 755 01:11:57,319 --> 01:12:02,992 Za minutu budeme parkovat. Stanice rotuje. 756 01:12:02,992 --> 01:12:05,286 Může se vám zatočit hlava. 757 01:12:05,286 --> 01:12:12,765 Bylo na čase. Už hodinu jsem se nepoblil. 758 01:12:12,765 --> 01:12:16,185 Začněte s parkováním. 759 01:12:16,185 --> 01:12:24,902 -Přepínám na ruční. -Ruční ovládání. 760 01:12:24,902 --> 01:12:32,631 -30 cm za sekundu. Opatrně. -6 metrů. 761 01:12:32,631 --> 01:12:36,097 -3 metry. -Na radaru to vypadá dobře. 762 01:12:36,097 --> 01:12:42,434 1,5 metru. 763 01:12:42,434 --> 01:12:46,855 Zámky uzamčeny, připravte se k tankování. 764 01:12:46,855 --> 01:12:50,651 Telemetrie v pořádku. 765 01:12:50,651 --> 01:12:59,006 -Zaparkovali jsme. -Připravte se k výstupu. 766 01:12:59,006 --> 01:13:06,097 -Pozor na hlavy. -Pojďte, Independence. 767 01:13:06,097 --> 01:13:17,692 Plukovníku... 768 01:13:17,692 --> 01:13:21,584 -Kde je? -Je někdo doma? 769 01:13:21,584 --> 01:13:26,339 Vítejte všichni. 770 01:13:26,339 --> 01:13:34,305 Tohle není benzín pumpa. Je to laboratoř. Na nic nesahat. 771 01:13:34,305 --> 01:13:37,642 -Potřebuju jednoho... Tebe. -Jdi. 772 01:13:37,642 --> 01:13:39,811 Rychle. 773 01:13:39,811 --> 01:13:46,165 Musíš sledovat tlak. Vezmi si oblek. 774 01:13:46,165 --> 01:13:50,085 Připravujeme tankování. 775 01:13:50,085 --> 01:13:57,593 -Tam dole sedí pumpa. -Dole? Bezva. 776 01:13:57,593 --> 01:14:04,767 Jdeme... 777 01:14:04,767 --> 01:14:09,744 Připojte hadice. 778 01:14:09,744 --> 01:14:12,955 Freedom doleva, Independence doprava. 779 01:14:12,955 --> 01:14:16,626 Jdu doleva. 780 01:14:16,626 --> 01:14:22,548 Vpravo ručička. Sleduješ. 150 - dobrý, 160 - dobrý. 781 01:14:22,548 --> 01:14:27,136 200 - katastrofa. 782 01:14:27,136 --> 01:14:29,639 Sehnat Lva. 783 01:14:29,639 --> 01:14:35,283 Zmáčkneš čudlík. Zmáčkneš páku. 784 01:14:35,283 --> 01:14:38,062 -Jakýho lva? -Já jsem plukovník Lev Andropov. 785 01:14:38,062 --> 01:14:43,792 V Rusku jsem velké zvíře. 786 01:14:43,792 --> 01:14:53,009 -Připraveni k tankování. -Už jdu. Dobrý. 787 01:14:53,009 --> 01:15:04,326 -Zamčeno. -Začněte tankovat. 788 01:15:04,326 --> 01:15:10,291 Palivo teče. 789 01:15:10,291 --> 01:15:17,006 Lve, tlak stoupá. Něco se děje. 790 01:15:17,006 --> 01:15:22,901 Nesahejte mi na strejdu. Je to génius. 791 01:15:22,901 --> 01:15:26,362 Slyší mě někdo? 792 01:15:26,362 --> 01:15:29,074 Dělal špičky bomb. Chytrý špičky. 793 01:15:29,074 --> 01:15:36,079 Aby našly New York, Washington a tak. 794 01:15:36,079 --> 01:15:44,518 Prověřte hadice. Máme teplotní výkyvy. 795 01:15:44,518 --> 01:15:56,073 Dobře. Vypnout. 796 01:15:56,073 --> 01:16:00,119 Co je to za hluk? 797 01:16:00,119 --> 01:16:04,623 Ne! Zastavit! 798 01:16:04,623 --> 01:16:10,685 -Co se děje? -Teče, teče. 799 01:16:10,685 --> 01:16:16,649 Vraťte se do raketoplánu! 800 01:16:16,649 --> 01:16:20,278 -Vylez! -Fakt chytrý! 801 01:16:20,278 --> 01:16:24,615 -Zmáčkni páku! -Tohle je páka! 802 01:16:24,615 --> 01:16:31,882 -Musíme ho dostat ven! -A.J., vylez! 803 01:16:31,882 --> 01:16:36,433 Rychle! Rychle! 804 01:16:36,433 --> 01:16:44,274 Nouzový start! Hoří u pumpy! 805 01:16:44,274 --> 01:16:50,405 -Dělej. -A.J. zůstal u pumpy. 806 01:16:50,405 --> 01:17:03,891 To nezvládneme! 807 01:17:03,891 --> 01:17:09,146 Zaznamenávám vibrace. 808 01:17:09,146 --> 01:17:12,358 -Co se děje? -Hoří u pumpy. 809 01:17:12,358 --> 01:17:14,777 Independence, startujte! 810 01:17:14,777 --> 01:17:18,239 -Odpojte hadice! -Co je? Vypnuli přívod? 811 01:17:18,239 --> 01:17:21,631 Hoří! 812 01:17:21,631 --> 01:17:25,593 -Maxi! Pojď sem! -Odpoj hadice! 813 01:17:25,593 --> 01:17:29,043 -Harry, ne! -Musím pro ostatní! 814 01:17:29,043 --> 01:17:37,147 -Zapněte osobní lokátory. -VidímA.J. Leze nahoru. 815 01:17:37,147 --> 01:17:43,871 Pozdě! Jdi do raketoplánu! Bouchne to! 816 01:17:43,871 --> 01:17:49,089 Musíme jít, plukovníku! 817 01:17:49,089 --> 01:17:52,426 -Zůstal tam A.J.! -Otevřeš, a je po nás! 818 01:17:52,426 --> 01:17:56,722 Netěsní! 819 01:17:56,722 --> 01:18:01,393 Všichni pryč! 820 01:18:01,393 --> 01:18:07,095 Vraťte se! Dveře jsou rozbité! 821 01:18:07,095 --> 01:18:11,025 -Izolovali požár u pumpy. -Sledujeme je. 822 01:18:11,025 --> 01:18:15,004 Pořád tam jsou dva lidi. 823 01:18:15,004 --> 01:18:18,466 K raketoplánu máme 20 metrů! 824 01:18:18,466 --> 01:18:21,928 Kde jsou ostatní? Kde je A.J.? 825 01:18:21,928 --> 01:18:25,765 -Je po něm! -Nenechám ho tam! 826 01:18:25,765 --> 01:18:28,001 Už je pozdě! 827 01:18:28,001 --> 01:18:33,578 Dělej! Tudy jediná cesta! Je tam minus 100 stupňů. 828 01:18:33,578 --> 01:18:42,379 Nedýchat, nebo zmrzne plíce. 829 01:18:42,379 --> 01:18:50,679 Zpátky do raketoplánu! A zavřete dveře! 830 01:18:50,679 --> 01:18:53,682 -A.J. tam zůstal! -Všechno hoří! 831 01:18:53,682 --> 01:18:56,053 -Umřou oni, nebo my všichni! -Všechno hoří. 832 01:18:56,053 --> 01:19:14,884 Plný tah! 833 01:19:14,884 --> 01:19:25,116 Lve, dveře vybuchnou! 834 01:19:25,116 --> 01:19:28,912 Startujte! Bouchne to! 835 01:19:28,912 --> 01:19:32,123 -A.J. tam zůstal! -Odpoj se! 836 01:19:32,123 --> 01:19:33,875 Dělej! 837 01:19:33,875 --> 01:19:38,338 Už jsme skoro tam! 838 01:19:38,338 --> 01:19:43,097 -Independence odlétá bez A.J. -Zbývá mu 20 metrů. 839 01:19:43,097 --> 01:19:46,109 -Ať si pospíší! -Zamkněte dveře! 840 01:19:46,109 --> 01:19:55,911 Dělej! 841 01:19:55,911 --> 01:20:02,834 Letí to přímo na nás! 842 01:20:02,834 --> 01:20:07,429 Dělej, dělej! Tady jsou dveře! Otevřete! 843 01:20:07,429 --> 01:20:24,453 Blíží se oheň! Zavřete! 844 01:20:24,453 --> 01:20:31,174 Freedom, jsme v pořádku. Kosmonaut je s námi. 845 01:20:31,174 --> 01:20:35,437 -Mají 90 procent paliva. -To byla síla. 846 01:20:35,437 --> 01:20:45,405 Říkal jsem na nic nesahat. Ale vy jste banda kovbojů. 847 01:20:45,405 --> 01:20:50,066 Celý svět sleduje tuto kosmickou výpravu, 848 01:20:50,066 --> 01:21:04,919 která brzy skončí. Raketoplány budou zrychlovat kolem Měsíce. 849 01:21:04,919 --> 01:21:11,933 Dobré ráno. Oblékněte si skafandry. Čeká nás velký den. 850 01:21:11,933 --> 01:21:15,812 -Přerušení spojení za 18 vteřin. -Motory připraveny. 851 01:21:15,812 --> 01:21:18,982 Rozumíme. 852 01:21:18,982 --> 01:21:24,624 -Připraveni k urychlení. -Spojení přerušeno. 853 01:21:24,624 --> 01:21:34,177 9,5 G za 11 minut. Začal bych se modlit. 854 01:21:34,177 --> 01:21:38,974 Teď se musíme držet a doufat, že neumřeme. 855 01:21:38,974 --> 01:21:44,563 -Připravit na rotaci. -Jsme na oběžné. 856 01:21:44,563 --> 01:22:02,887 Doufám, že jste sepsali závěť. 857 01:22:02,887 --> 01:22:06,307 Tohle jsme cvičili. Vydržte to! 858 01:22:06,307 --> 01:22:22,042 Na můj signál. 5... 4... 3... 2... 1 ... 859 01:22:22,042 --> 01:22:25,131 -Tohle je v pořádku? -To je normální. 860 01:22:25,131 --> 01:22:27,551 Jak to víš? 861 01:22:27,551 --> 01:22:30,303 -22 500 km/h. -Čtyři G. 862 01:22:30,303 --> 01:22:35,859 -Jak dlouho to bude trvat? -Šest G. 863 01:22:35,859 --> 01:22:38,242 -24 000 km/h. -Jsem těžkej! 864 01:22:38,242 --> 01:22:40,286 -To je normální. -Cože? 865 01:22:40,286 --> 01:22:41,704 Takhle to má být. 866 01:22:41,704 --> 01:22:45,583 -Osm G. Držte se. -Nepřežiju to. 867 01:22:45,583 --> 01:22:48,502 Je po nás! 868 01:22:48,502 --> 01:22:52,548 12 minut. Pořád nic. 869 01:22:52,548 --> 01:22:58,933 Letíme moc narychlo! 870 01:22:58,933 --> 01:23:13,166 Deset G. 871 01:23:13,166 --> 01:23:26,693 Máme maximální rychlost. 36 000 km/h. 872 01:23:26,693 --> 01:23:31,323 Máme signál Independence a Freedom. 873 01:23:31,323 --> 01:23:45,003 -Vítejte zpátky. -Vidíme cíl. 874 01:23:45,003 --> 01:23:55,736 Vidíte to? 875 01:23:55,736 --> 01:24:02,118 -Ozvěte se, Independence. -Je to neuvěřitelný. 876 01:24:02,118 --> 01:24:05,997 Ať se přiblíží. Kolik je tam smetí? 877 01:24:05,997 --> 01:24:11,677 -Freedom, zapněte radar. -Zapínám. 878 01:24:11,677 --> 01:24:23,361 -Držte se. Nebude to sranda. -Zapínám radar. 879 01:24:23,361 --> 01:24:36,026 Držte se! 880 01:24:36,026 --> 01:24:39,892 Sakra! Je tady smetí! 881 01:24:39,892 --> 01:24:55,866 Odhazuju pomocné motory! 882 01:24:55,866 --> 01:25:01,469 Je tu turbulence. 883 01:25:01,469 --> 01:25:07,892 -Spousta smetí! -Vypadá to špatně. 884 01:25:07,892 --> 01:25:10,269 Nesmíte minout místo přistání. 885 01:25:10,269 --> 01:25:16,901 -Musíme uhnout! -Ne! 886 01:25:16,901 --> 01:25:22,002 Dostali jsme zásah. 887 01:25:22,002 --> 01:25:25,424 S.O.S.! Co je s motorem? 888 01:25:25,424 --> 01:25:28,927 Houstone, přišli jsme o manévrovací trysky. S.O.S. 889 01:25:28,927 --> 01:25:31,972 Jsme neovladatelní a padáme na asteroid. Slyšíte, Freedom? 890 01:25:31,972 --> 01:25:46,363 Freedom, pozor! 891 01:25:46,363 --> 01:25:57,887 Narazíme! 892 01:25:57,887 --> 01:26:04,894 Všichni si oblékněte skafandry a jděte do nákladního prostoru! 893 01:26:04,894 --> 01:26:09,019 Padáme. Houstone, padáme. Jsme neovladatelní. 894 01:26:09,019 --> 01:26:13,208 Nemůžu si to nasadit! 895 01:26:13,208 --> 01:26:33,061 -Hodně štěstí, Freedom. -Proboha, to je konec. 896 01:26:33,061 --> 01:27:07,248 Vlez tam! Dělej! 897 01:27:07,248 --> 01:27:15,631 Sharpe, to je Independence? 898 01:27:15,631 --> 01:27:32,012 Houstone, Independence je zničená. 899 01:27:32,012 --> 01:27:46,597 Houstone, Independence havarovala. 900 01:27:46,597 --> 01:27:49,151 Až dosednu, dej zpětný tah. 901 01:27:49,151 --> 01:27:53,028 -Zážeh! -Větší tah! 902 01:27:53,028 --> 01:27:55,095 Držte se! 903 01:27:55,095 --> 01:28:39,229 Houstone, minuli jsme místo přistání. 904 01:28:39,229 --> 01:28:43,192 Prověř systémy. Můžeme startovat? 905 01:28:43,192 --> 01:28:53,535 Jedeme z náhradních zdrojů. Palivo, motory a tlak v pořádku. 906 01:28:53,535 --> 01:28:56,747 Stalo se někomu něco? 907 01:28:56,747 --> 01:29:02,809 Kde je druhý raketoplán? Co je s ním? 908 01:29:02,809 --> 01:29:04,769 Independence má negativní signál. 909 01:29:04,769 --> 01:29:10,358 Negativní signál? Jsi robot? Co to znamená? 910 01:29:10,358 --> 01:29:14,946 Viděl jsi to sám. Je po nich. 911 01:29:14,946 --> 01:29:22,624 Tady je CapCom Houston. Ozvěte se, Freedom. 912 01:29:22,624 --> 01:29:27,973 Požádáme Boha, aby se o naše přátele postaral. 913 01:29:27,973 --> 01:29:31,393 Ať odpočívají v pokoji. 914 01:29:31,393 --> 01:29:40,036 Amen. 915 01:29:40,036 --> 01:29:43,053 Máme osm hodin. 916 01:29:43,053 --> 01:29:47,919 Uděláme svou práci a letíme domů. 917 01:29:47,919 --> 01:29:54,018 Wattsová, Sharpe... Tady CapCom Houston. 918 01:29:54,018 --> 01:29:59,894 Freedom, ozvěte se. 919 01:29:59,894 --> 01:30:04,648 -Možná byste tu neměla být. -Kde jinde bych měla být? 920 01:30:04,648 --> 01:30:08,611 Ozvěte se, tady Houston. 921 01:30:08,611 --> 01:30:13,713 -Připravte nářadí a Pásovce. -Nefunguje navigace. 922 01:30:13,713 --> 01:30:17,592 -Vím, kde jsme. -Uhni. Nemáme spojení. 923 01:30:17,592 --> 01:30:22,055 Jedeme ze zálohy na poloviční výkon. 924 01:30:22,055 --> 01:30:27,685 Jsme v segmentu 202, čtverec 9, lokace 15H-32. 925 01:30:27,685 --> 01:30:31,105 Ten frajer se netrefil o 40 kilometrů. 926 01:30:31,105 --> 01:30:35,409 -Jak to sakra víš? -Protože jsem génius. 927 01:30:35,409 --> 01:30:39,086 Je tu silné magnetické pole. 928 01:30:39,086 --> 01:30:41,755 -Chcete vědět proč? -Jistě. 929 01:30:41,755 --> 01:30:49,263 Měli jsme přistát ve čtverci 8, protože ve čtverci 9 je ferit. 930 01:30:49,263 --> 01:30:55,477 Přistál jsi na plátu železa. 931 01:30:55,477 --> 01:31:03,291 -Vyndejte satelitní vysílač. -Bože, ať přežil aspoň Freedom. 932 01:31:03,291 --> 01:31:50,074 Independence se nehlásí. 933 01:31:50,074 --> 01:31:59,004 Oscare...! 934 01:31:59,004 --> 01:32:04,238 Haló! Je někdo živý? 935 01:32:04,238 --> 01:32:07,007 Pomozte mi někdo. 936 01:32:07,007 --> 01:32:10,628 A.J.! 937 01:32:10,628 --> 01:32:18,001 -Kde jsi? -Tady. 938 01:32:18,001 --> 01:32:22,604 Lve, nikdo jiný to nepřežil. 939 01:32:22,604 --> 01:32:26,009 Já vím. Sakra... 940 01:32:26,009 --> 01:32:31,488 -Méďo, kde jsi? -A.J.? 941 01:32:31,488 --> 01:32:36,757 -Jsem v raketoplánu. -Jsi v pořádku? 942 01:32:36,757 --> 01:32:39,135 Rád tě vidím. 943 01:32:39,135 --> 01:32:42,763 Nikdy bych neřekl, že tě tak rád uvidím. 944 01:32:42,763 --> 01:32:45,224 Houstone? Tady Freedom. 945 01:32:45,224 --> 01:32:48,185 -Vyzkoušejte trysky. -Houstone, slyšíte? 946 01:32:48,185 --> 01:33:12,557 Připraveni? 947 01:33:12,557 --> 01:33:16,227 Sem dolů. Do údolí. 948 01:33:16,227 --> 01:33:24,083 -To je noční můra bratří Grimmů. -Jdi s tím satelitem nahoru. 949 01:33:24,083 --> 01:33:28,921 Maxi, pojeď. Pozor, jsou tu praskliny. 950 01:33:28,921 --> 01:33:37,513 Doleva. Zatoč doleva. 951 01:33:37,513 --> 01:33:43,811 Permoníku, odeber vzorek. 952 01:33:43,811 --> 01:33:48,538 Železný ferit. 953 01:33:48,538 --> 01:33:51,207 Spojení funguje. 954 01:33:51,207 --> 01:33:55,211 -Wattsová, vracím se. Vydrž. -Samý železo, Permoníku. 955 01:33:55,211 --> 01:33:59,215 Nesnáším, když mám pravdu. Tohle je to nejhorší místo. 956 01:33:59,215 --> 01:34:04,095 Zaručuju ti, že toho železa je maximálně 5 metrů. 957 01:34:04,095 --> 01:34:09,052 -Jak to? -Protože jinak jsme v hajzlu. 958 01:34:09,052 --> 01:34:12,242 -Jde to dobře? -Jo. Vrtám. 959 01:34:12,242 --> 01:34:18,665 -Otoč to. -Hnusnej vesmír. 960 01:34:18,665 --> 01:34:26,059 Vypadá to dobře. 961 01:34:26,059 --> 01:34:30,302 Jsme vevnitř. Jde to celkem dobře. 962 01:34:30,302 --> 01:34:33,081 Tyhle horniny neznám. 963 01:34:33,081 --> 01:34:37,782 Vrazím to tam. 964 01:34:37,782 --> 01:34:40,534 -Viděl jsi to? -Co je to? 965 01:34:40,534 --> 01:34:44,413 -Přišli jsme o zub. -Vytáhni to. 966 01:34:44,413 --> 01:34:46,707 -Sakra! -Ohnul se dřík. 967 01:34:46,707 --> 01:34:53,839 Dobrý, zastav. 968 01:34:53,839 --> 01:34:56,968 To je jak v řecký tragédii. 969 01:34:56,968 --> 01:35:01,152 -Neviděli jste zlomený vrták? -Ne po třech metrech. 970 01:35:01,152 --> 01:35:04,239 -Já ho nikdy neviděl. -Teď ho vidíš. 971 01:35:04,239 --> 01:35:09,202 -Tak co? -Vybal silnější. 972 01:35:09,202 --> 01:35:15,333 -Méďo, Lve. -Jsme tři zbylí astronauti. 973 01:35:15,333 --> 01:35:19,295 My nejsme astronauti, ale těžaři. 974 01:35:19,295 --> 01:35:24,356 -Cože? Nejste astronauti? -Dostanu nás odsud. Nastup. 975 01:35:24,356 --> 01:35:27,276 -Proč? -Vlez do Pásovce. Mám nápad. 976 01:35:27,276 --> 01:35:33,824 Tady Freedom. Slyšíte, Houstone? 977 01:35:33,824 --> 01:35:38,704 -Zjistěte místo vysílání! -Tady Freedom... 978 01:35:38,704 --> 01:35:41,373 -Díky Bohu. -Mluvte. 979 01:35:41,373 --> 01:35:44,543 -Neztrať je. -Mám signál. 980 01:35:44,543 --> 01:35:46,343 Ve zdraví jsme přistáli. 981 01:35:46,343 --> 01:35:49,937 -Kde jsou? -Lokace 15H-32. 982 01:35:49,937 --> 01:35:52,094 Analyzujte to místo. 983 01:35:52,094 --> 01:35:56,694 -Máme poruchy. -Podívej se na to. 984 01:35:56,694 --> 01:36:01,365 -Vrtáme. -Ztrácíme spojení! 985 01:36:01,365 --> 01:36:06,537 -Nevíme, jestli odstartujeme. -Zesilte signál. 986 01:36:06,537 --> 01:36:11,429 Signál zmizel. Spoj se znovu. 987 01:36:11,429 --> 01:36:33,206 Takhle to děláme u nás doma. 988 01:36:33,206 --> 01:36:35,928 Nasaď ho. 989 01:36:35,928 --> 01:36:39,431 Pozor, Maxi. Našroubuj ho. 990 01:36:39,431 --> 01:36:44,562 -Čas běží, kluci. Dělejte...! -Hotovo. 991 01:36:44,562 --> 01:36:51,443 -Otáčky na 25. Opři se do toho. -Chicku, vyšší obrátky. 992 01:36:51,443 --> 01:36:54,572 -Maxi, potřebuju větší výkon. -Jasně, šéfe. 993 01:36:54,572 --> 01:36:55,656 Na čtyřku! 994 01:36:55,656 --> 01:37:00,049 -Navrtáme toho hajzla. -Máme zpoždění. 995 01:37:00,049 --> 01:37:08,183 Dělej... Navrtej tu železnou svini. 996 01:37:08,183 --> 01:37:10,059 Zasekla se převodovka. 997 01:37:10,059 --> 01:37:11,978 -Harry! -Co je? 998 01:37:11,978 --> 01:37:15,044 Chicku, zařaď rychlost! 999 01:37:15,044 --> 01:37:18,359 Nehýbe se. 1000 01:37:18,359 --> 01:37:28,383 Ne! Vypni to! 1001 01:37:28,383 --> 01:37:30,594 Takhle to nepůjde, Harry. 1002 01:37:30,594 --> 01:37:35,557 -Jsi v pořádku? -Převodovka je v hajzlu. 1003 01:37:35,557 --> 01:37:42,064 Prosím tě, Bože. Aspoň trošku pomoz. Nic víc nechci. 1004 01:37:42,064 --> 01:37:48,417 Máme k němu blíž. Snad tě slyšel. 1005 01:37:48,417 --> 01:37:54,048 Špatné zprávy. Asteroid původně rotoval okolo osy X. 1006 01:37:54,048 --> 01:38:02,098 Ale díky gravitaci Měsíce teď rotuje kolem všech os. 1007 01:38:02,098 --> 01:38:04,725 -Zkomplikuje to spojení? -Určitě. 1008 01:38:04,725 --> 01:38:09,316 Máme ještě 7 minut spojení, a pak konec. 1009 01:38:09,316 --> 01:38:14,624 -Na jak dlouho? -Možná napořád. 1010 01:38:14,624 --> 01:38:18,712 Snažíme se odrazit signál od ruského satelitu. 1011 01:38:18,712 --> 01:38:23,133 Můžeme dálkově odpálit nálož? 1012 01:38:23,133 --> 01:38:27,929 -Použijeme satelit Milstar. -Má silnější vysílač. 1013 01:38:27,929 --> 01:38:32,035 Spojení potrvá 7 minut a během 5 dalších můžeme odpálit. 1014 01:38:32,035 --> 01:38:37,036 Po 12 minutách už možná nálož neodpálíme. 1015 01:38:37,036 --> 01:38:41,415 Musím to říct prezidentovi. 1016 01:38:41,415 --> 01:38:45,669 Připomínám, že jsme na asteroidu. Víš, co děláš? 1017 01:38:45,669 --> 01:38:52,009 Nevím. Netuším, co dělám. Nevím, co dělá tenhle knoflík. 1018 01:38:52,009 --> 01:38:57,077 Jen vím, že jsem přišel o dva kamarády, jsme 40 km od Harryho 1019 01:38:57,077 --> 01:39:11,793 a nevíme, co s ním je. A tady to bliká, co nás tam dovede. 1020 01:39:11,793 --> 01:39:14,003 Vybal ji. 1021 01:39:14,003 --> 01:39:18,591 -Jak to jde? -Takový kov jsem neviděl. 1022 01:39:18,591 --> 01:39:21,766 Zničili jsme dva vrtáky a převodovku. 1023 01:39:21,766 --> 01:39:24,903 -Jak hluboko jsme? -Pomoz nám s převodovkou. 1024 01:39:24,903 --> 01:39:29,741 Musím hlásit, jak jsme hluboko. Máme být v 60 metrech. Takže? 1025 01:39:29,741 --> 01:39:33,704 Nezdržuj a pomoz nám s tou převodovkou. 1026 01:39:33,704 --> 01:39:37,124 -Jak jsme hluboko? -Na tom nezáleží! 1027 01:39:37,124 --> 01:39:44,925 Já vím, na čem záleží! Musíme do 250 metrů. Kde jste? 1028 01:39:44,925 --> 01:39:50,818 V osmnácti metrech. Můžeš nám pomoct s tou převodovkou? 1029 01:39:50,818 --> 01:39:52,082 Sharpe! 1030 01:39:52,082 --> 01:39:56,157 Připrav ji. Sharpe! 1031 01:39:56,157 --> 01:40:02,496 -Máme spojení. -Lepší to nebude. 1032 01:40:02,496 --> 01:40:04,707 Tady Freedom. 1033 01:40:04,707 --> 01:40:08,963 Vysíláme přes satelit. Budeme 20 minut vyměňovat převodovku. 1034 01:40:08,963 --> 01:40:15,523 To znamená, že vrt dokončíme 4 hodiny za Nulovou bariérou. 1035 01:40:15,523 --> 01:40:17,015 Co to je? 1036 01:40:17,015 --> 01:40:19,444 Časový plán. Kde se to tu vzalo? 1037 01:40:19,444 --> 01:40:23,198 To je Truman? Dej mi ho. 1038 01:40:23,198 --> 01:40:29,955 Tohle se při vrtání stává. Vaše armádní plány jsou k ničemu. 1039 01:40:29,955 --> 01:40:32,793 -Kdo to vymyslel? -Ztrácíme spojení. 1040 01:40:32,793 --> 01:40:39,979 -Slyší mě? Co se děje? -Ztratili jsme spojení 1041 01:40:39,979 --> 01:40:46,318 -Pomoz mi s převodovkou! -Měli jste šanci. Nepovedlo se. 1042 01:40:46,318 --> 01:40:50,197 Víš, kam si můžeš strčit tu kartičku? Klidně mě nahlaš! 1043 01:40:50,197 --> 01:40:54,285 Já a mí lidi tu díru vyvrtáme! 1044 01:40:54,285 --> 01:41:02,432 Ty a tví lidi jste největší omyl v historii NASA. 1045 01:41:02,432 --> 01:41:08,021 Ztratili jsme spojení. 1046 01:41:08,021 --> 01:41:11,316 To nevypadá moc dobře. 1047 01:41:11,316 --> 01:41:17,363 Nepovídej. Musíme se znovu spojit. 1048 01:41:17,363 --> 01:41:20,659 Pane prezidente, musíte se rozhodnout. 1049 01:41:20,659 --> 01:41:27,012 Máme jen 5 minut na dálkové odpálení bomby. 1050 01:41:27,012 --> 01:41:33,081 Tady Kimsey. Ano, pane prezidente. Viděli jsme to taky. 1051 01:41:33,081 --> 01:41:43,007 Možná bychom měli počkat, až... 1052 01:41:43,007 --> 01:41:46,917 Dane, ať odletí. Okamžitě. 1053 01:41:46,917 --> 01:41:55,705 -Co se děje? -Mám rozkaz odpálit to dálkově. 1054 01:41:55,705 --> 01:42:02,087 Co je tohle? 1055 01:42:02,087 --> 01:42:09,937 Záložní protokol. 1056 01:42:09,937 --> 01:42:16,099 Vždyť ještě nevyvrtali díru! 1057 01:42:16,099 --> 01:42:21,161 Vrtání je neúspěšné a ztratili jsme spojení. 1058 01:42:21,161 --> 01:42:27,167 Když to neodpálíme teď, možná už to neodpálíme nikdy. 1059 01:42:27,167 --> 01:42:30,212 Ať prezident propustí své poradce! Přijdeme o nálož! 1060 01:42:30,212 --> 01:42:42,447 Přijdeme o jedinou šanci na záchranu téhle planety. 1061 01:42:42,447 --> 01:42:46,617 ZÁLOŽNÍ PROTOKOL PŘÍSNĚ TAJNÉ 1062 01:42:46,617 --> 01:42:48,786 Potřebuju to spojení. 1063 01:42:48,786 --> 01:42:55,836 -Grubere, potřebuju víc proudu. -Rozumím. 1064 01:42:55,836 --> 01:42:59,269 Rozumím, pane prezidente, ale opravdu byste mi měl věřit. 1065 01:42:59,269 --> 01:43:08,612 Ujišťuji vás, že pokud to uděláte, zabijete nás všechny. 1066 01:43:08,612 --> 01:43:10,739 Ano, pane. 1067 01:43:10,739 --> 01:43:15,452 Generále, to je pro vás. 1068 01:43:15,452 --> 01:43:23,056 Tady Kimsey. Ano, pane. Rozumím. 1069 01:43:23,056 --> 01:43:26,936 Rozkaz zní: Dálkově odpálit za 30 sekund. 1070 01:43:26,936 --> 01:43:32,316 Ještě jste jim to neřekli. Tam nahoře je můj otec! 1071 01:43:32,316 --> 01:43:35,736 Tenhle rozkaz nesmíte uposlechnout, a víte to! 1072 01:43:35,736 --> 01:43:40,574 Pusťte ji...! 1073 01:43:40,574 --> 01:43:46,759 Váš klíč, pane. 1074 01:43:46,759 --> 01:43:49,848 Ať je Bůh s nimi. 1075 01:43:49,848 --> 01:43:52,001 Pomalu. 1076 01:43:52,001 --> 01:43:58,231 VYSLÁN SIGNÁL K ODJIŠTĚNÍ 1077 01:43:58,231 --> 01:44:00,316 Harry... 1078 01:44:00,316 --> 01:44:05,053 Ta třímetrová jaderná nálož tiká. 1079 01:44:05,053 --> 01:44:10,128 Proboha. Sharpe, vrať se! 1080 01:44:10,128 --> 01:44:14,344 -Připravte se k evakuaci. -Co se děje? 1081 01:44:14,344 --> 01:44:16,305 -Záložní protokol. -Co? 1082 01:44:16,305 --> 01:44:19,057 -Záložní plán. -Co to je? 1083 01:44:19,057 --> 01:44:23,645 -Odpálí to ze Země. -Vždyť jsme ještě nedovrtali! 1084 01:44:23,645 --> 01:44:26,648 -Nasaďte si přilby. -Jak se to vypne? 1085 01:44:26,648 --> 01:44:30,569 -Mám tam lidi! -Já taky. Musíme pryč. 1086 01:44:30,569 --> 01:44:32,575 Maxi, vraťte se! 1087 01:44:32,575 --> 01:44:38,424 -Můžou být na cestě sem. -To už bychom je viděli. 1088 01:44:38,424 --> 01:44:41,636 -Wattsová, utěsni kokpit. -Rozumím. 1089 01:44:41,636 --> 01:44:46,182 -Maxi, Permoníku! -Jak se to vypíná? 1090 01:44:46,182 --> 01:44:48,518 -Harry, haló? -Něco se posralo. 1091 01:44:48,518 --> 01:44:54,398 -Úplně všechno se posralo! -Já vím. Pojď dovnitř. 1092 01:44:54,398 --> 01:44:59,459 -Nenechám tam svoje lidi. -Mají 150 vteřin na návrat. 1093 01:44:59,459 --> 01:45:04,339 -Jinak odletíme bez nich. -Co kdybychom tu bombu vypnuli? 1094 01:45:04,339 --> 01:45:09,553 Když vybuchne na povrchu, bude to jenom drahý ohňostroj! 1095 01:45:09,553 --> 01:45:12,018 Tohle je noční můra. 1096 01:45:12,018 --> 01:45:30,171 Waslere, tady Truman. Poslouchej mě dobře. Přeruš to spojení. 1097 01:45:30,171 --> 01:45:33,883 -Dej nám čas. Vypni tu bombu. -To není na mně. 1098 01:45:33,883 --> 01:45:36,635 -Na kom to je? -Rozkázal to prezident. 1099 01:45:36,635 --> 01:45:40,723 Ten tady není! Vypni ji! 1100 01:45:40,723 --> 01:45:47,619 -Říkám, že nemůžu. -Tak ti pomůžu. 1101 01:45:47,619 --> 01:45:50,083 Nedělej to. Můžeš ji odpálit. 1102 01:45:50,083 --> 01:45:57,503 Co děláš s pistolí ve vesmíru? 1103 01:45:57,503 --> 01:46:02,467 No tak. Musíme tu bombu zastavit. Přeruš spojení. 1104 01:46:02,467 --> 01:46:06,679 Vybuchne. Musíme ji dostat z lodi. 1105 01:46:06,679 --> 01:46:08,853 -Klid. -V pohodě. 1106 01:46:08,853 --> 01:46:13,242 Vypni ji, a my dokončíme vrt. 1107 01:46:13,242 --> 01:46:15,494 Mám své rozkazy. 1108 01:46:15,494 --> 01:46:20,999 Dávám ti 3 vteřiny. Pak mě budeš muset zastřelit. 1109 01:46:20,999 --> 01:46:24,002 Rychle, Waslere. 1110 01:46:24,002 --> 01:46:27,339 SPOJENÍ PŘERUŠENO 1111 01:46:27,339 --> 01:46:33,436 Co se stalo? 1112 01:46:33,436 --> 01:46:37,905 Pane, spojení s náloží bylo přerušeno. 1113 01:46:37,905 --> 01:46:43,744 Získali jsme pár minut. Spoj se s nimi, rychle. 1114 01:46:43,744 --> 01:46:48,332 Letěli jsme sem, abys nás zabil? 1115 01:46:48,332 --> 01:46:54,505 -Poslouchej... -Ticho! Teď mluvím já. 1116 01:46:54,505 --> 01:46:59,691 Může to začít znovu. Mohlo to být varování. 1117 01:46:59,691 --> 01:47:02,319 Proto tu bombu rozmontuješ. 1118 01:47:02,319 --> 01:47:09,117 Přišli jsme o něco? 1119 01:47:09,117 --> 01:47:15,665 Zkuste to znovu. Jděte. 1120 01:47:15,665 --> 01:47:18,877 Snaž se. 1121 01:47:18,877 --> 01:47:26,565 Pane, vzdalte se a pusťte mě ke svému terminálu. 1122 01:47:26,565 --> 01:47:30,027 -Znovu aktivují bombu. -Spojení navázáno. 1123 01:47:30,027 --> 01:47:33,003 Proboha. Zase to začalo. 1124 01:47:33,003 --> 01:47:46,975 -Proč jsi sem vůbec letěl? -Abych udělal správnou věc. 1125 01:47:46,975 --> 01:47:48,977 Co to proboha děláš? 1126 01:47:48,977 --> 01:47:53,147 Proč posloucháš někoho 100 000 mil odsud? 1127 01:47:53,147 --> 01:47:57,277 My jsme tady. Nikdo tam dole nám nepomůže. 1128 01:47:57,277 --> 01:48:01,003 Když to nedokážeme, všichni umřou. 1129 01:48:01,003 --> 01:48:02,049 Jedna minuta. 1130 01:48:02,049 --> 01:48:11,263 Vrtám už 30 let a vždycky jsem se dostal do potřebné hloubky. 1131 01:48:11,263 --> 01:48:14,683 A to si piš, že se tam dostanu i dneska. 1132 01:48:14,683 --> 01:48:17,644 42 vteřin. 1133 01:48:17,644 --> 01:48:20,355 Ale sám to nedokážu. Musíš mi pomoct. 1134 01:48:20,355 --> 01:48:27,321 Přísahej na život své dcery, na mou rodinu, že to dokážeš. 1135 01:48:27,321 --> 01:48:31,066 Dostanu se do 250 metrů. Přísahám Bohu. 1136 01:48:31,066 --> 01:48:46,062 Tak vypneme tu bombu. 1137 01:48:46,062 --> 01:48:49,106 Opatrně... Otevřít. 1138 01:48:49,106 --> 01:48:53,277 Vytáhnout dráty. Všechny. 1139 01:48:53,277 --> 01:48:56,912 -Pozor na statiku. -Neposerte to. 1140 01:48:56,912 --> 01:49:00,382 Opatrně... 1141 01:49:00,382 --> 01:49:05,971 Červený drát A. Přeštípnout. Rychle...! 1142 01:49:05,971 --> 01:49:10,266 -Negativní B. -Neposerte to. 1143 01:49:10,266 --> 01:49:11,977 -Mám to. -Dělejte. 1144 01:49:11,977 --> 01:49:16,022 Červený nebo modrý? 1145 01:49:16,022 --> 01:49:22,541 Červený. 1146 01:49:22,541 --> 01:49:26,088 Modrý. 1147 01:49:26,088 --> 01:49:33,512 Bezva. 1148 01:49:33,512 --> 01:49:36,932 Sakra, tady je to hrozný. 1149 01:49:36,932 --> 01:49:41,437 -Čas se zastavil na 3 vteřinách. -Cože? 1150 01:49:41,437 --> 01:49:43,733 Ztratili jsme spojení? 1151 01:49:43,733 --> 01:49:49,125 Mám to! Odrazil jsem signál od satelitů. 1152 01:49:49,125 --> 01:49:51,669 Houstone? Slyšíte? 1153 01:49:51,669 --> 01:49:54,088 Mluvte. 1154 01:49:54,088 --> 01:49:57,003 Houstone, máte problém. 1155 01:49:57,003 --> 01:50:01,179 Slíbil jsem své holčičce, že se vrátím domů. 1156 01:50:01,179 --> 01:50:08,231 Nevím, co tam dole provádíte, ale my musíme vyvrtat díru. 1157 01:50:08,231 --> 01:50:09,738 Do práce! 1158 01:50:09,738 --> 01:50:16,458 -Do toho! Jak to vypadá? -Převodovka jede. 1159 01:50:16,458 --> 01:50:21,672 Měli byste se mrknout na tohle. 1160 01:50:21,672 --> 01:50:26,076 Krásná vyhlídka na Zemi. Škoda, že se tam nevrátíme. 1161 01:50:26,076 --> 01:50:28,097 -Lve, vidíš něco? -Ne. 1162 01:50:28,097 --> 01:50:32,186 Jdeme. Nevzdáme to. 1163 01:50:32,186 --> 01:50:34,446 Zastav, Méďo. 1164 01:50:34,446 --> 01:50:39,704 -No nazdar. -Narazili jsme na Grand Canyon. 1165 01:50:39,704 --> 01:50:43,165 Říkal jsem, že to byla špatná silnice. 1166 01:50:43,165 --> 01:50:46,627 Jaká silnice? Jsme na asteroidu! 1167 01:50:46,627 --> 01:50:53,259 Nejsem pesimista, ale tobě tahle situace připadá dobrá? 1168 01:50:53,259 --> 01:51:02,198 Co kdybys udělal dobrý skutek a držel hubu? 1169 01:51:02,198 --> 01:51:12,792 -Víš,jak umřely Thelma a Louisa? -Já americký zpěvačky neznám. 1170 01:51:12,792 --> 01:51:15,879 Fajn. Jde to dobře. 1171 01:51:15,879 --> 01:51:23,734 -Jaká je hloubka? -45 metrů. 1172 01:51:23,734 --> 01:51:27,613 Jeď, kovboji! 1173 01:51:27,613 --> 01:51:31,784 Slez z té jaderné hlavice. 1174 01:51:31,784 --> 01:51:37,122 Jsem jako Slim Pickens. V tom filmu jak jede na bombě. 1175 01:51:37,122 --> 01:51:40,084 -Hned. -Neviděl jsi ho? 1176 01:51:40,084 --> 01:51:43,045 Musíme vyvrtat 200 metrů. 1177 01:51:43,045 --> 01:51:48,439 Chtěl jsem si jenom vychutnat tu energii mezi nohama. 1178 01:51:48,439 --> 01:51:50,691 Sharpe! 1179 01:51:50,691 --> 01:51:53,986 Stop bombám! Stop bombám... 1180 01:51:53,986 --> 01:51:56,197 Máš v té pistoli náboje? 1181 01:51:56,197 --> 01:52:02,286 Wattsová mluvila o kopání do koulí a o létání. 1182 01:52:02,286 --> 01:52:07,209 Vypneme trysky a přeskočíme kaňon. 1183 01:52:07,209 --> 01:52:12,602 -Zopakuj to, Lve. -Vypnu trysky, když skočíme. 1184 01:52:12,602 --> 01:52:16,064 Pak je zapnu a pomalu upadneme. 1185 01:52:16,064 --> 01:52:18,942 -To je ono. -Vyjde to? 1186 01:52:18,942 --> 01:52:24,072 -Nevím. -Víš co? Lži mi. 1187 01:52:24,072 --> 01:52:30,062 Řekněme 50 na 50. Možná víc. 80 na 20. 1188 01:52:30,062 --> 01:52:35,556 Ale když to vyjde, budete hrdinové. Jako já. 1189 01:52:35,556 --> 01:52:42,813 Seru na to. Přeskočíme ten kaňon. 1190 01:52:42,813 --> 01:52:49,361 Chtěl bych říct, že se mi ten nápad nelíbí. 1191 01:52:49,361 --> 01:52:53,949 -Počkej na okraj. -Dočkávám. 1192 01:52:53,949 --> 01:52:59,469 Už to bude. 1193 01:52:59,469 --> 01:53:10,063 Vypnout! 1194 01:53:10,063 --> 01:53:14,359 Funguje to! 1195 01:53:14,359 --> 01:53:20,746 -Jsem génius! -Počkat. 1196 01:53:20,746 --> 01:53:23,173 -Jsou tam skály. -Zahni doleva. 1197 01:53:23,173 --> 01:53:35,227 Jak asi? 1198 01:53:35,227 --> 01:53:41,733 -Teď plachtíme do vesmíru. -To není dobrý. 1199 01:53:41,733 --> 01:53:46,961 -Zapnu trysky. -Zapni je! 1200 01:53:46,961 --> 01:53:50,798 -Co se děje? -Trysky nefungujou. 1201 01:53:50,798 --> 01:53:54,001 -Hnusný auto! -Co tvůj plán? 1202 01:53:54,001 --> 01:53:57,093 -Přemýšlím! Jdu ven. -Ven? 1203 01:53:57,093 --> 01:54:08,028 Jsem kvalifikovaný kosmonaut a zachráním vaše americký zadky! 1204 01:54:08,028 --> 01:54:15,017 Fakt chytrej kluk. Bezva. 1205 01:54:15,017 --> 01:54:18,965 Rychle! Jsme kilometr od asteroidu! 1206 01:54:18,965 --> 01:54:22,344 Moment! Zamrzl přívod paliva! 1207 01:54:22,344 --> 01:54:26,848 -Už to snad funguje. -Nefunguje! 1208 01:54:26,848 --> 01:54:31,563 -Promiň, A.J., lhal jsem ti. -Stoupáme. 1209 01:54:31,563 --> 01:54:46,715 Pozor! Kamení! 1210 01:54:46,715 --> 01:54:56,481 -Zapni trysky! -Lve, pozor! 1211 01:54:56,481 --> 01:55:00,159 -Ztratili jsme ho. -A.J.! 1212 01:55:00,159 --> 01:55:06,958 A.J., trysky! 1213 01:55:06,958 --> 01:55:16,759 Trysky fungujou! 1214 01:55:16,759 --> 01:55:35,792 Drž se, přistáváme! 1215 01:55:35,792 --> 01:55:43,637 Díky, Ježíši. Díky, Bože. Díky... 1216 01:55:43,637 --> 01:55:47,777 Teď jsem skutečný ruský hrdina! 1217 01:55:47,777 --> 01:55:51,155 Vidíš? Věděl jsem, že to vyjde. 1218 01:55:51,155 --> 01:55:59,664 -Říkal jsem to. -Musíme jet! 1219 01:55:59,664 --> 01:56:03,417 -Sleduj tu převodovku. -Je v pořádku. 1220 01:56:03,417 --> 01:56:08,973 Bezva. Nasaď vrták, Chicku. 1221 01:56:08,973 --> 01:56:11,731 Hele... 1222 01:56:11,731 --> 01:56:14,609 Proč jsme netrénovali s tímhle? 1223 01:56:14,609 --> 01:56:19,531 Bezvadný. Utkám se s asteroidem. 1224 01:56:19,531 --> 01:56:24,703 Klid, kluci. Nechte to na mně. 1225 01:56:24,703 --> 01:56:27,372 Co to je, Permoníku? 1226 01:56:27,372 --> 01:56:34,182 To je sranda, že bych se z toho posral. 1227 01:56:34,182 --> 01:56:38,439 Pozor na hlavu. Promiň, Harry. 1228 01:56:38,439 --> 01:56:41,233 Uhněte! 1229 01:56:41,233 --> 01:56:48,157 Já ti ukážu, asteroide! 1230 01:56:48,157 --> 01:56:51,994 -Co je s tebou? -To je hrozný. 1231 01:56:51,994 --> 01:56:55,709 -Zbláznil ses? -Má vesmírnou demenci. 1232 01:56:55,709 --> 01:57:00,035 Harry, dávej pozor na své lidi. 1233 01:57:00,035 --> 01:57:09,901 Maxi, zpomal a zařaď zpátečku. Musíme vytáhnout rouru. 1234 01:57:09,901 --> 01:57:12,528 -Co se děje? -Země praská. 1235 01:57:12,528 --> 01:57:21,084 Zemětřesení! 1236 01:57:21,084 --> 01:57:25,013 Vypni to! 1237 01:57:25,013 --> 01:57:28,517 -Vypni to...! -Je to plyn! 1238 01:57:28,517 --> 01:57:33,023 -Plynová kapsa! -Je tam hrozný tlak! 1239 01:57:33,023 --> 01:57:37,901 Maxi, nasaď si přilbu. Bouchne to! 1240 01:57:37,901 --> 01:57:40,362 -Proboha! Vařím se tady! -Maxi, vylez! 1241 01:57:40,362 --> 01:57:47,055 Je to tady! 1242 01:57:47,055 --> 01:57:56,559 Je tady horko! 1243 01:57:56,559 --> 01:57:59,395 Sbohem, Maxi. 1244 01:57:59,395 --> 01:58:01,147 Měj se, kamaráde. 1245 01:58:01,147 --> 01:58:36,335 -Pásovec zmizel z radaru. -Došlo k úniku plynu. 1246 01:58:36,335 --> 01:58:49,431 Zavolejte Trumanovi. Ať se svět připraví na nejhorší. 1247 01:58:49,431 --> 01:58:54,395 Byli jsme informováni, že výprava nebyla úspěšná. 1248 01:58:54,395 --> 01:58:59,706 Snažíme se zjistit, co se stalo. 1249 01:58:59,706 --> 01:59:04,377 Zaměstnanci NASA spěchají domů k rodinám, 1250 01:59:04,377 --> 01:59:16,139 protože vrtání bylo neúspěšné. 1251 01:59:16,139 --> 01:59:22,826 Pravděpodobně se blíží konec. 1252 01:59:22,826 --> 01:59:31,335 Přestaneme vysílat. Hodně štěstí a Bůh vám požehnej. 1253 01:59:31,335 --> 01:59:33,253 -Něco se blíží. -Mám dráhu. 1254 01:59:33,253 --> 02:00:03,297 Sledujeme čtyři úlomky nad Evropou. Jeden dopadne u Paříže. 1255 02:00:03,297 --> 02:00:07,764 -Máme informace... -...stanné právo ve 42 zemích... 1256 02:00:07,764 --> 02:00:10,442 Asteroid dopadne na Zemi 1257 02:00:10,442 --> 02:00:18,618 3 hodiny a 57 minut po překročení Nulové bariéry. 1258 02:00:18,618 --> 02:00:22,872 Uděláme, co chtěl prezident. Odpálíme to dálkově. 1259 02:00:22,872 --> 02:00:26,167 -Stejně tomu nevěříte. -Na tom nezáleží. 1260 02:00:26,167 --> 02:00:29,212 Uděláme to. 1261 02:00:29,212 --> 02:00:31,384 -Můžou odstartovat? -Doufáme. 1262 02:00:31,384 --> 02:00:35,065 Vy jste je do toho zatáhl! 1263 02:00:35,065 --> 02:00:42,698 Mám tam nahoře rodinu, tak žádné "doufáme"! 1264 02:00:42,698 --> 02:00:46,702 Je čas vyrovnat se s tím. 1265 02:00:46,702 --> 02:01:14,077 Máme krásný výhled na konec světa. 1266 02:01:14,077 --> 02:01:23,475 Bezva! 1267 02:01:23,475 --> 02:01:29,856 -Harry, jak se vede? -Vyndejte bombu. Musíme vrtat! 1268 02:01:29,856 --> 02:01:35,153 Houstone, nebudete tomu věřit. Objevil se druhý Pásovec. 1269 02:01:35,153 --> 02:01:40,867 Poslouchejte! Uklidněte se a soustřeďte se. 1270 02:01:40,867 --> 02:01:43,541 Vrátil se váš přítel. 1271 02:01:43,541 --> 02:01:47,346 Harry! Do toho! 1272 02:01:47,346 --> 02:01:52,977 -Harry, stýskalo se ti? -Řeknu ti jenom pět slov. 1273 02:01:52,977 --> 02:01:56,439 -Jsem sakra rád, že tě vidím! -To je šest slov. 1274 02:01:56,439 --> 02:01:59,567 -Pojďte. -Kde je ta díra? 1275 02:01:59,567 --> 02:02:05,489 -Houstone, vrtání pokračuje. -Vyvrtají 80 metrů za hodinu? 1276 02:02:05,489 --> 02:02:08,123 To doufám. 1277 02:02:08,123 --> 02:02:13,261 Ukotvi ho! Plný tlak. 1278 02:02:13,261 --> 02:02:15,138 Spouštím. 1279 02:02:15,138 --> 02:02:20,268 Máme poslední převodovku a vrták. 1280 02:02:20,268 --> 02:02:24,272 Zařadit jedničku. Máme kontakt. 1281 02:02:24,272 --> 02:02:27,859 Vraž to tam, A.J.! 1282 02:02:27,859 --> 02:02:33,374 -Dobrý. Jedem! -Nefunguje startovní příprava. 1283 02:02:33,374 --> 02:02:36,048 No tak! Tohle není fér! 1284 02:02:36,048 --> 02:02:44,515 Můžeš mě rozlepit? 1285 02:02:44,515 --> 02:02:47,142 -Lve, pravý motor. -Rozvaž mě. 1286 02:02:47,142 --> 02:02:50,187 Chci se před smrtí pobavit! 1287 02:02:50,187 --> 02:02:52,606 Hloubka? 1288 02:02:52,606 --> 02:02:59,168 238 metrů. 1289 02:02:59,168 --> 02:03:01,379 -Problém. -Ručičky skáčou. 1290 02:03:01,379 --> 02:03:07,718 -Vypni to! -Nemůžu! Nemáme čas! 1291 02:03:07,718 --> 02:03:09,971 Bouchne to! 1292 02:03:09,971 --> 02:03:15,476 -Takhle jsme přišli o Maxe! -Vím, co dělám. Zvládneme to! 1293 02:03:15,476 --> 02:03:17,311 To je poslední převodovka. 1294 02:03:17,311 --> 02:03:22,454 Jestli mi jednou v životě dokážeš věřit, věř mi teď! 1295 02:03:22,454 --> 02:03:24,833 Harry, bouchne to! 1296 02:03:24,833 --> 02:03:28,545 Vím, co dělám. Věř mi. 1297 02:03:28,545 --> 02:03:32,883 Je to na tobě. 1298 02:03:32,883 --> 02:03:41,183 Prorazím to. 1299 02:03:41,183 --> 02:03:43,647 Prorážím! 1300 02:03:43,647 --> 02:03:47,077 -Hloubka? -242. 243. 1301 02:03:47,077 --> 02:03:50,539 Vraž to tam! 1302 02:03:50,539 --> 02:03:54,835 -Vraž to tam, A.J.! -244... Dělejte. 1303 02:03:54,835 --> 02:03:56,837 -Dělej! -Slápni na to! 1304 02:03:56,837 --> 02:04:01,217 -245... -246... 247... 1305 02:04:01,217 --> 02:04:06,556 -Dělej! -248... 249... 1306 02:04:06,556 --> 02:04:11,241 -Jsme tam! -250... 251 , Harry! 1307 02:04:11,241 --> 02:04:14,661 Dokázali jsme to! 1308 02:04:14,661 --> 02:04:19,624 -Bezvadný! -Věděl jsem to! 1309 02:04:19,624 --> 02:04:44,246 -Ještě nálož. -Máme 38 minut. 1310 02:04:44,246 --> 02:04:47,249 -Harry, uvolni šachtu. -Ještě dvě minuty. 1311 02:04:47,249 --> 02:04:52,963 Je tam ohnutá roura. A.J.! 1312 02:04:52,963 --> 02:05:02,361 -Připraven? -Jo. 1313 02:05:02,361 --> 02:05:14,332 -Pospěš si, A.J. -Snažím se. Je tady plyn. 1314 02:05:14,332 --> 02:05:18,378 -Cítíš to? -Harry, už to je? 1315 02:05:18,378 --> 02:05:27,734 Už to bude. Ještě 15 vteřin. 1316 02:05:27,734 --> 02:05:32,531 Co je zase tohle? 1317 02:05:32,531 --> 02:05:41,873 -Ten asteroid nás nemá rád. -Protože mu jdeme po krku. 1318 02:05:41,873 --> 02:05:51,438 Co se tam nahoře děje? 1319 02:05:51,438 --> 02:05:54,608 Co to sakra je? 1320 02:05:54,608 --> 02:05:57,111 Už to je! 1321 02:05:57,111 --> 02:06:01,699 -Jsi v pořádku? -Je tady plyn. Vytáhněte mě! 1322 02:06:01,699 --> 02:06:18,021 Vodíková kapsa! 1323 02:06:18,021 --> 02:06:27,822 Pomoc! Harry! 1324 02:06:27,822 --> 02:06:34,801 A.J., drž se! 1325 02:06:34,801 --> 02:06:40,474 -Pozor na bombu. -Pozor, Sharpe! 1326 02:06:40,474 --> 02:07:17,358 Grubere, padej! 1327 02:07:17,358 --> 02:07:22,585 Je to možný? 1328 02:07:22,585 --> 02:07:25,038 -Sharpe, jsi v pořádku? -Jsem. 1329 02:07:25,038 --> 02:07:27,674 -Méďo? -Tady jsem. 1330 02:07:27,674 --> 02:07:32,637 -A.J.? -Jsem v pořádku. 1331 02:07:32,637 --> 02:07:37,684 Přišli jsme o Grubera. Gruber je mrtvý. 1332 02:07:37,684 --> 02:07:48,167 Připravte bombu, ať můžeme odletět. 1333 02:07:48,167 --> 02:07:52,588 -Proboha. -Nějaký problém? 1334 02:07:52,588 --> 02:07:57,217 -Časovač a přijímač nefungují. -Bomba nefunguje? 1335 02:07:57,217 --> 02:08:03,724 Jenom roznětka. Musela se poškodit těmi kameny. 1336 02:08:03,724 --> 02:08:15,458 Jak ji odpálíme? 1337 02:08:15,458 --> 02:08:19,921 K Nulové bariéře zbývá 18 minut. Máme špatné zprávy. 1338 02:08:19,921 --> 02:08:29,222 Dálková roznětka je poškozená. Někdo tam musí zůstat. 1339 02:08:29,222 --> 02:08:36,535 Dva musí pilotovat. Buď umřeme všichni, nebo budete losovat. 1340 02:08:36,535 --> 02:08:41,289 Měli bychom umřít všichni. To je můj názor. 1341 02:08:41,289 --> 02:08:48,547 -Budeme losovat. Pojďte. -Nikdo nebude losovat. 1342 02:08:48,547 --> 02:08:50,132 Já tady zůstanu. 1343 02:08:50,132 --> 02:08:53,552 -To se mi nelíbí. -Blbost. 1344 02:08:53,552 --> 02:09:01,449 Ty to uděláš a já budu mít doma průšvih, že jsem to neudělal! 1345 02:09:01,449 --> 02:09:06,787 Fajn. Budeme losovat, kdo si tu naposledy zatancuje. 1346 02:09:06,787 --> 02:09:12,918 Kluci, asi mě máte za blázna, ale já bych to rád udělal. 1347 02:09:12,918 --> 02:09:14,795 Dobře... 1348 02:09:14,795 --> 02:09:18,007 -Udělám to. -Budeme losovat. 1349 02:09:18,007 --> 02:09:24,736 -Nebudu tahat proti tobě. -Ale já proti tobě jo. Tak jdeme na to. 1350 02:09:24,736 --> 02:09:34,245 Dej to sem. 1351 02:09:34,245 --> 02:09:42,006 To je dobře nebo zle? 1352 02:09:42,006 --> 02:09:44,006 Sakra. 1353 02:09:44,006 --> 02:09:50,818 Všichni musíme umřít, ne? 1354 02:09:50,818 --> 02:09:55,031 A já při tom zachráním svět. 1355 02:09:55,031 --> 02:09:59,243 Tak pojďte. Máme tak 10 minut, ne? 1356 02:09:59,243 --> 02:10:05,166 Tohle je ovladač. Zvedneš, zmáčkneš, podržíš. 1357 02:10:05,166 --> 02:10:10,101 Nic to není. To nezvorám ani já. 1358 02:10:10,101 --> 02:10:47,486 Doprovodím ho. 1359 02:10:47,486 --> 02:10:52,575 Udělej pro mě něco. Řekni Grace, 1360 02:10:52,575 --> 02:10:57,466 že vždycky budu s ní. 1361 02:10:57,466 --> 02:11:01,139 Uděláš to? 1362 02:11:01,139 --> 02:11:09,898 Jo. Jasně, hochu. 1363 02:11:09,898 --> 02:11:13,086 Dej to Trumanovi. Nezapomeň! 1364 02:11:13,086 --> 02:11:20,668 Vlez dovnitř. 1365 02:11:20,668 --> 02:11:23,926 Teď je řada na mně. 1366 02:11:23,926 --> 02:11:30,182 Harry! Tohle mi nesmíš udělat! 1367 02:11:30,182 --> 02:11:32,001 To je můj úkol! 1368 02:11:32,001 --> 02:11:39,566 Postarej se o mou holčičku. To je tvůj úkol. 1369 02:11:39,566 --> 02:11:44,079 Vždycky jsem tě bral jako syna. Vždycky. 1370 02:11:44,079 --> 02:11:48,798 A budu sakra pyšný, když si vezmeš Grace. 1371 02:11:48,798 --> 02:11:51,217 -Harry... -Dávej na sebe pozor. 1372 02:11:51,217 --> 02:11:52,076 Harry, ne! 1373 02:11:52,076 --> 02:11:56,347 -Mám tě rád, hochu. -Já tě mám rád! Počkej! 1374 02:11:56,347 --> 02:12:10,041 -Sbohem, synku. -Nedělej to, Harry! 1375 02:12:10,041 --> 02:12:21,261 -Co se stalo? -Ten tvrdohlavej hajzl. 1376 02:12:21,261 --> 02:12:24,764 To byl teda nápad. 1377 02:12:24,764 --> 02:12:33,745 Dělej, Sharpe, odleťte. 1378 02:12:33,745 --> 02:12:40,085 Wattsová, připrav motory. Jdeme. 1379 02:12:40,085 --> 02:12:43,797 Přívody paliva jsou v pořádku? 1380 02:12:43,797 --> 02:12:48,052 To je hrozný. Je ti dobře? 1381 02:12:48,052 --> 02:12:56,361 -Nádrže natlakované. -Motory v pořádku. 1382 02:12:56,361 --> 02:13:08,836 Houstone, slyšíte mě? Tady Harry Stamper. 1383 02:13:08,836 --> 02:13:13,299 Houstone, startujeme za 3 minuty. 1384 02:13:13,299 --> 02:13:15,969 Tati? 1385 02:13:15,969 --> 02:13:19,186 Ahoj, Grace. Zlato. 1386 02:13:19,186 --> 02:13:23,865 Vím, že jsem ti slíbil, že se vrátím domů. 1387 02:13:23,865 --> 02:13:25,951 Nerozumím... 1388 02:13:25,951 --> 02:13:32,749 Nemůžu ten slib splnit. 1389 02:13:32,749 --> 02:13:36,545 Já jsem ti taky lhala, 1390 02:13:36,545 --> 02:13:41,634 když jsem říkala, že nechci být jako ty. 1391 02:13:41,634 --> 02:13:44,311 Protože jsem jako ty. 1392 02:13:44,311 --> 02:13:49,655 Všechno, co je ve mně dobré, mám od tebe. 1393 02:13:49,655 --> 02:13:55,244 Mám tě moc ráda, tati. A jsem na tebe moc pyšná. 1394 02:13:55,244 --> 02:13:59,915 Tolik se bojím. Tolik... 1395 02:13:59,915 --> 02:14:02,046 Já vím, zlato. 1396 02:14:02,046 --> 02:14:07,304 Ale už brzy se nebudete muset bát. 1397 02:14:07,304 --> 02:14:14,694 Chci ti říct, že nás A.J. zachránil. Opravdu. 1398 02:14:14,694 --> 02:14:21,993 Řekni Chickovi, že bych to bez něj nedokázal. 1399 02:14:21,993 --> 02:14:28,792 Starej se dobře o A.J. 1400 02:14:28,792 --> 02:14:35,312 Rád bych tě doprovodil k oltáři. 1401 02:14:35,312 --> 02:14:39,233 Ale... 1402 02:14:39,233 --> 02:14:45,155 ...občas se na tebe přijdu podívat. 1403 02:14:45,155 --> 02:14:48,826 -Mám tě rád, Grace. -Já tebe taky. 1404 02:14:48,826 --> 02:14:53,266 -Už musím jít. -Ne, tati. 1405 02:14:53,266 --> 02:15:01,411 Tati, ne... 1406 02:15:01,411 --> 02:15:07,292 Před startovní příprava dokončena. Tlak vyrovnán. 1407 02:15:07,292 --> 02:15:12,038 -Co se děje? Proč nestartujete? -Hned. Houstone? 1408 02:15:12,038 --> 02:15:18,516 -Motory připraveny ke startu. -Připraveny. 1409 02:15:18,516 --> 02:15:20,524 -Co se děje? -Nevím. 1410 02:15:20,524 --> 02:15:23,155 Oprav to! 1411 02:15:23,155 --> 02:15:25,324 Nemáme čas! 1412 02:15:25,324 --> 02:15:31,163 Co? 1413 02:15:31,163 --> 02:15:35,417 -Kam jdeš? -Tak letíme, nebo ne? 1414 02:15:35,417 --> 02:15:42,722 Sharpe, dělej. Máte necelé tři minuty! 1415 02:15:42,722 --> 02:15:46,015 -Dělej, Wattsová... -Odpal to, Harry! 1416 02:15:46,015 --> 02:15:50,196 -Zaseklo se to! -Nechte to! Neznáte komponenty. 1417 02:15:50,196 --> 02:15:55,576 Americké komponenty, ruské komponenty... Všechno z Taiwanu! 1418 02:15:55,576 --> 02:16:01,029 Musíte startovat, Freedom. 1419 02:16:01,029 --> 02:16:03,084 -Nemáme tah. -Cože? 1420 02:16:03,084 --> 02:16:04,627 Nepoletíme. 1421 02:16:04,627 --> 02:16:09,438 Nepoletíme? Tak proč jsem tady? Venku jsem měl výhled. 1422 02:16:09,438 --> 02:16:15,235 Koukejte nahodit ten motor. Čas běží, dělejte! 1423 02:16:15,235 --> 02:16:20,532 Máte necelou minutu. Zmáčknu to! 1424 02:16:20,532 --> 02:16:28,415 -Vypadněte odsud. -Já to umím opravit. Uhněte. 1425 02:16:28,415 --> 02:16:30,084 Musíte okamžitě startovat. 1426 02:16:30,084 --> 02:16:35,186 -Dělejte! -Uhněte! 1427 02:16:35,186 --> 02:16:40,024 Takhle opravujeme ruské kosmické stanice! 1428 02:16:40,024 --> 02:16:46,155 Já tady taky nechci... 1429 02:16:46,155 --> 02:16:51,827 -Konečně! Můžeme letět domů! -Funguje to. 1430 02:16:51,827 --> 02:16:54,251 Dělej, Wattsová! 1431 02:16:54,251 --> 02:16:58,139 Jenom prskej, svině. 1432 02:16:58,139 --> 02:17:13,321 Rychle! Nemáme čas! Start na můj povel. 3... 2... 1433 02:17:13,321 --> 02:17:18,248 Nahoru. Rychle! 1434 02:17:18,248 --> 02:17:27,224 Freedom má maximální tah. 1435 02:17:27,224 --> 02:17:39,945 Díky, Harry. 1436 02:17:39,945 --> 02:17:46,674 Raketoplán odstartoval. Pořád žádný výbuch 1437 02:17:46,674 --> 02:17:51,387 Něco není v pořádku. Trvá to nějak dlouho. 1438 02:17:51,387 --> 02:17:56,517 -Za minutu překročí bariéru. -Harry, zmáčkni to. 1439 02:17:56,517 --> 02:18:05,007 -Vrátíme se a uděláme to sami. -Ne. Počkej minutu. 1440 02:18:05,007 --> 02:18:08,081 -Překročíme hranici. -Harry, zmáčkni to. 1441 02:18:08,081 --> 02:18:19,179 Plukovníku! Počkejte ještě minutu! 1442 02:18:19,179 --> 02:18:28,689 Zmáčkni to, Stampere. 1443 02:18:28,689 --> 02:18:41,465 Harry to udělá. Vím to. On neumí prohrávat. 1444 02:18:41,465 --> 02:18:44,718 Vyhráli jsme, Grace. 1445 02:18:44,718 --> 02:19:18,815 Zmáčkni to! 1446 02:19:18,815 --> 02:19:39,426 Výbuch. Potvrzujeme výbuch. 1447 02:19:39,426 --> 02:19:56,165 Oba kusy nás minou o 600 km. Menší trosky shořely. 1448 02:19:56,165 --> 02:19:59,085 -Houstone, vracíme se domů. -Rozumíme. 1449 02:19:59,085 --> 02:20:55,595 Harry, jseš frajer. 1450 02:20:55,595 --> 02:20:59,812 Vidíme Kennedyho středisko. Vypadá nádherně. 1451 02:20:59,812 --> 02:21:05,568 Nikomu jsem to neřekl, ale bojím se létání. Nechci teď umřít. 1452 02:21:05,568 --> 02:21:07,237 To nic není. 1453 02:21:07,237 --> 02:21:12,617 Já si půjčil 100 000 dolarů a utratil je za striptérku. 1454 02:21:12,617 --> 02:21:14,118 To máš blbý. 1455 02:21:14,118 --> 02:21:31,024 Klapky naplno. Podvozek je venku. 1456 02:21:31,024 --> 02:21:41,288 Vítejte doma, astronauti. 1457 02:21:41,288 --> 02:21:44,048 Teď jsou z nás hrdinové. 1458 02:21:44,048 --> 02:22:52,774 Takže bychom mohli zapomenout na tu záležitost s kulometem. 1459 02:22:52,774 --> 02:22:55,437 Slečno Stamperová. 1460 02:22:55,437 --> 02:22:58,086 Plukovník Willie Sharp. 1461 02:22:58,086 --> 02:22:59,662 Chtěl bych si potřást rukou 1462 02:22:59,662 --> 02:23:10,006 s dcerou nejstatečnějšího muže, kterého jsem kdy poznal. 1463 02:23:10,006 --> 02:23:15,429 Ahoj, astronaute! Jsi můj hrdina! 1464 02:23:15,429 --> 02:23:20,447 Zlato! Chci mít děti. 1465 02:23:20,447 --> 02:23:25,076 Vítej zpátky, kovboji. 1466 02:23:25,076 --> 02:23:31,241 Harry vám posílá tohle. 1467 02:23:31,241 --> 02:23:34,953 ZA CELÉ LIDSTVO 1468 02:23:34,953 --> 02:23:37,464 Opravdu? 1469 02:23:37,464 --> 99:59:59,999