WEBVTT 00:00:05.864 --> 00:00:07.905 De wereld verandert. 00:00:08.861 --> 00:00:13.380 De veranderingen zijn subtiel, bijna onmerkbaar. 00:00:13.380 --> 00:00:19.210 Maar nu, terwijl ik over de oceaan vlieg, barst er iets uit. 00:00:19.210 --> 00:00:22.686 Het gerommel was al lang voelbaar in Europa. 00:00:22.686 --> 00:00:27.849 Maar in Amerika vindt het zijn drama, zijn crescendo, 00:00:27.849 --> 00:00:29.609 zijn gezicht. 00:00:29.609 --> 00:00:36.693 Een socioloog zou dit fenomeen misschien nationaal populisme noemen. 00:00:36.693 --> 00:00:42.289 Maar als iemand die de wereld wil begrijpen door de mensen 00:00:42.289 --> 00:00:46.738 wil ik deze documentaire niet beginnen met het opplakken van labels. 00:00:47.298 --> 00:00:50.088 Ik ben hier omdat ik wil begrijpen, 00:00:50.088 --> 00:00:55.640 niet door wat ik over populisme heb gelezen, maar door het onvertelde verhaal 00:00:55.640 --> 00:00:58.258 van wat er voor me ligt. 00:00:58.258 --> 00:01:04.003 Ik kom aan een Amerika zonder geplande route, een klein budget, geen team, 00:01:04.003 --> 00:01:05.539 en weinig contacten. 00:01:06.495 --> 00:01:10.724 Maar wat ik zeker weet is dat ik zal landen 00:01:10.724 --> 00:01:13.369 op een kritiek moment in haar geschiedenis. 00:01:13.369 --> 00:01:17.981 Er is een verkiezing op komst, maar ik voer een ander soort campagne. 00:01:18.358 --> 00:01:23.905 Zonder partij, lobbygroepen of het zoeken naar politieke macht. 00:01:23.905 --> 00:01:29.046 Het is een campagne om het ongrijpbare hart van Amerika te vinden. 00:01:29.046 --> 00:01:34.353 En, als ze wil, het verhaal te vertellen wat zij ons wil laten horen. 00:01:35.129 --> 00:01:37.973 Als iemand van buitenaf, een voorbijganger. 00:02:00.350 --> 00:02:03.910 NEW YORK 00:02:13.104 --> 00:02:16.300 Ik ben geland in New York. Amerika ligt voor me. 00:02:16.300 --> 00:02:21.813 Mijn hart klopt. Nu ik alleen aankom op dit grote continent 00:02:21.813 --> 00:02:25.832 denk ik aan de duizenden migranten die op deze oevers aan land zijn gekomen, 00:02:25.832 --> 00:02:30.891 aangetrokken door een nieuwe start, een droom van vrijheid, 00:02:30.891 --> 00:02:33.467 of de belofte van vrijheid van tirannie. 00:02:36.284 --> 00:02:40.848 Ik zal me altijd een buitenstaander voelen in Amerika, 00:02:40.848 --> 00:02:45.245 maar dit zal mij helpen begrijpen hoe het echt is om Amerikaans te zijn, 00:02:45.245 --> 00:02:50.576 vooral nu de angst voor anderen gebruikt wordt als tactiek. 00:02:52.825 --> 00:02:55.925 Hoe pak je de waanzinnigheid van Amerika aan? 00:02:55.925 --> 00:02:58.871 Hoe werkt de Amerikaanse politiek? Ik heb geen idee! 00:02:58.871 --> 00:03:01.578 Haar tegengestelde ideeën? 00:03:01.578 --> 00:03:07.109 Bernie en Trump zijn hetzelfde. Oude, witte mannen met een 00:03:07.109 --> 00:03:08.649 iets andere huidskleur. 00:03:08.649 --> 00:03:11.815 Haar botsende idealen. Heeft Al Gore de prime vote niet gewonnen? 00:03:11.815 --> 00:03:13.213 Haar culturele levendigheid. 00:03:13.213 --> 00:03:16.142 Hilary wint alleen maar omdat het bad cop vs worse cop is. 00:03:17.522 --> 00:03:20.007 Kaleidoscopische intelligentie van haar mensen. 00:03:20.007 --> 00:03:22.057 Ze heeft me vroeger verteld, 00:03:22.057 --> 00:03:24.462 Als je wilt weten hoe iets werkt in dit land, moet je het geld volgen. 00:03:24.462 --> 00:03:26.540 Het magnetische van haar energie. 00:03:26.540 --> 00:03:31.261 Zelfs zwart Amerika heeft een hiërarchie: lichte huid vs. donkere huid, lang haar, 00:03:31.261 --> 00:03:33.365 kort haar, kroeshaar. Wat betekent dat? 00:03:33.365 --> 00:03:38.919 Ik stapte in een cacafonie van ideeën, emoties en geschiedenis. 00:03:38.919 --> 00:03:42.062 Ik besloot om Amerika niet te bevelen... 00:03:42.062 --> 00:03:45.941 En je gaat de man van de slogan "you're fired!" de nuke code geven? 00:03:45.941 --> 00:03:52.128 maar zou toegeven aan haar gekte, haar inspiratie, haar verhaal. 00:03:52.128 --> 00:03:56.916 Als eerste moest ik niet proberen haar logica te zien, maar luisteren. 00:03:56.916 --> 00:04:00.778 We zijn niet gegrond op inclusiviteit, maar op vrijheid. 00:04:00.778 --> 00:04:10.411 Het idee dat iedereen hier, die hetzelfde gelooft als wij, cool is. Dat is geen inclusiviteit. 00:04:10.411 --> 00:04:15.547 Immigranten? Ik heb het over immigranten van de laatste 300 jaar. 00:04:15.547 --> 00:04:19.595 Het vrijheidsbeeld is gebruikt als symbool voor vrijheid 00:04:19.595 --> 00:04:25.103 en het ontsnappen van religieuze vervolging en ethische vervolging. 00:04:25.103 --> 00:04:26.085 Er is al een hek, 00:04:26.085 --> 00:04:28.857 wat is het verschil tussen een hek en een muur? 00:04:28.857 --> 00:04:33.587 Dus het is een metafoor? - Het is een metafoor voor haat. 00:04:33.587 --> 00:04:36.691 Maar er is daar al een hek? 00:04:36.691 --> 00:04:43.318 Ze zien deze mamasitas en ze horen over Latijns-Amerikanen 00:04:43.318 --> 00:04:48.450 als verkrachters, en de vrouwen zijn niets meer dan schoonmakers, 00:04:48.450 --> 00:04:52.983 en mensen die 00:04:52.983 --> 00:04:56.949 00:04:56.949 --> 00:05:00.313 00:05:00.313 --> 00:05:05.763 Onze stad draait op de olie-industrie. Als die stil ligt verdienen we niks. 00:05:05.763 --> 00:05:12.108 Er zijn werkers maar geen geld. 00:05:12.108 --> 00:05:21.711 00:05:21.711 --> 00:05:28.224 00:05:28.224 --> 00:05:31.497 00:05:35.237 --> 00:05:38.874 Het is een prachtige ochtend in New York. 00:05:38.893 --> 00:05:42.543 Ik heb het gevoel midden in het leven te staan 00:05:42.543 --> 00:05:45.720 en dat Amerika haar verhaal met mij wil delen. 00:05:56.703 --> 00:06:02.341 Mijn hoofd gonst met de gesprekken over Trump's oorlog, immigratie, feminisme. 00:06:02.341 --> 00:06:07.805 Ik wil in het leven stappen en een onderdeel zijn van de dialoog van de stad. 00:06:08.283 --> 00:06:08.952 00:06:09.022 --> 00:06:14.148 Gierigaards en superrijken gebruiken dit als hun speelplaats. 00:06:14.148 --> 00:06:17.878 Ze spugen erop en gaan weg. 00:06:17.878 --> 00:06:22.472 Deze mensen zijn zo rijk ze wonen hier niet eens. 00:06:22.472 --> 00:06:26.907 Daarnaast is er de realiteit van de daklozen, de zieken. 00:06:26.907 --> 00:06:32.208 En niemand kan of wil ze helpen. Dus zwerven ze hier rond en geven overlast. 00:06:32.208 --> 00:06:39.732 Het klinkt raar, maar het is verdrietig. 00:06:39.732 --> 00:06:45.065 We lezen over populisme als een sociaal fenomeen, maar wat is het echt? 00:06:45.065 --> 00:06:50.934 Ik hoorde hoe de New Yorkers spreken over exploderende huizenprijzen 00:06:50.934 --> 00:06:55.749 en begon te begrijpen hoeveel invloed het heeft op de verschillende ??? 00:06:55.749 --> 00:06:57.303 van de maatschappij. 00:06:57.303 --> 00:07:04.502 00:07:04.502 --> 00:07:08.988 00:07:08.988 --> 00:07:15.956 00:07:15.956 --> 00:07:19.828 00:07:19.828 --> 00:07:26.175 00:07:26.175 --> 00:07:30.858 00:07:30.858 --> 00:07:34.601 Als je je werk kwijtraakt ben je twee, drie maanden later, 00:07:34.601 --> 00:07:39.671 als je niks nieuws vindt en je auto gaat kapot, je kunt hem niet repareren, 00:07:39.671 --> 00:07:42.396 en je huur niet betalen, dan ben je dakloos. En dit is het rijkste land ter wereld? 00:07:43.396 --> 00:07:48.589 00:07:48.589 --> 00:07:53.779 00:07:53.779 --> 00:07:59.091 00:07:59.091 --> 00:08:01.350 00:08:01.350 --> 00:08:05.318 00:08:05.318 --> 00:08:10.709 00:08:10.709 --> 00:08:13.020 00:08:13.561 --> 00:08:19.541 00:08:19.541 --> 00:08:23.293 00:08:23.293 --> 00:08:28.870 00:08:28.870 --> 00:08:35.621 00:08:35.621 --> 00:08:37.706 00:08:37.706 --> 00:08:39.417 00:08:39.417 --> 00:08:42.705 Ik verlaat Central Park, dankbaar voor de eerlijkheid, 00:08:42.705 --> 00:08:44.994 maar ik voel melancholie over de huidige toestand. 00:08:44.994 --> 00:08:49.208 Klink ik poëtisch of high? - Poëtisch. 00:08:49.208 --> 00:08:54.768 Een toevallige ontmoeting met een jonge man 00:08:54.768 --> 00:08:59.457 Wat mooi! Hoe heet het nummer? 00:08:59.457 --> 00:09:03.509 "About my business". - Geweldig. De "law of attraction" 00:09:03.509 --> 00:09:09.016 is zo geweldig en zo actief en aanwezig. 00:09:09.785 --> 00:09:16.002 Het is net Spiderman. Daarboven gaat ie! 00:09:16.002 --> 00:09:18.520 Nieuwe locatie. 00:09:18.520 --> 00:09:25.661 Er was een onbeschrijflijke energie van bestemming en verbinding. 00:09:25.661 --> 00:09:28.731 We besluiten spontaan een muziekvideo te maken. 00:09:28.731 --> 00:09:32.812 Dit is het mooie aan de wereld ondanks alle negativiteit. 00:09:32.812 --> 00:09:37.887 Dit is iets positiefs, dit is schoonheid, 00:09:37.887 --> 00:09:39.477 dit is kunst, dit is liefde. 00:09:39.477 --> 00:09:41.296 ♪ about my business. I'm a pro, P-R-O. 00:09:41.296 --> 00:09:45.449 Keystone on my witness T-O want me to fix this, end this, and y'all want this ♪ 00:09:48.639 --> 00:09:52.522 Ze volgen een nieuwe wereldorde. 00:09:53.562 --> 00:09:54.825 Iedereen is opgesloten. 00:09:54.825 --> 00:09:58.731 De toestand van de wereld, van dit land, 00:09:58.731 --> 00:10:03.919 het gaat slecht, maar door alle negativiteit zie je het mooie... 00:10:03.919 --> 00:10:05.870 zoals deze man hier. 00:10:05.870 --> 00:10:09.417 00:10:09.417 --> 00:10:18.055 ♪ Some things that I can change to make me a better man. My yesterday is gone. Today 00:10:18.055 --> 00:10:27.570 I'm a new me. Some hills I had to climb, some lessons know a time. Now I'm 00:10:27.570 --> 00:10:36.159 a better man. Today, today I'm a new me. ♪ 00:10:36.159 --> 00:10:42.548 Ik danste gewoon met je. Ik hoop dat jij ook zou dansen met mijn zoon. 00:10:42.548 --> 00:10:46.701 Moet ik bang voor je zijn omdat je een andere huidskleur hebt? 00:10:46.701 --> 00:10:48.700 Wat wil dat zeggen? 00:10:48.700 --> 00:10:52.238 We halen elkaar onderuit. Snap je? 00:10:52.238 --> 00:10:58.487 We raken aan, we zien, we voelen alles. - Zonder kennis doe je irrationele dingen. 00:10:58.487 --> 00:11:03.662 Met kennis weet je beter, dus doe je beter. 00:11:03.662 --> 00:11:07.610 We zijn hetzelfde. Ik weet niet waarom mensen daar bang voor zijn. 00:11:07.610 --> 00:11:14.017 Iedereen moet ophouden met haten. We moeten allemaal samenkomen. 00:11:14.017 --> 00:11:20.308 Tot dat gebeurt, blijft het misgaan. - Ik maak me grote zorgen. 00:11:20.308 --> 00:11:25.146 Een reality show ster is presidentskandidaat we moeten ten minste een goede hebben. 00:11:25.146 --> 00:11:30.112 Als Donald Trump president wordt hebben we grote problemen. 00:11:30.112 --> 00:11:36.325 Als mens vergeten we zo vaak 00:11:36.325 --> 00:11:41.818 00:11:41.818 --> 00:11:47.535 00:11:47.535 --> 00:11:54.150 00:11:54.150 --> 00:11:59.091 00:11:59.091 --> 00:12:04.822 Hij is tegen de zwarten, de witten, de homo's. Tegen iedereen. De Joden. 00:12:04.822 --> 00:12:10.361 Wat is er mis met dit land? Ik houd van moslims. 00:12:10.361 --> 00:12:12.967 Wat is er mis met moslims? Dat maakt ons de Verenigde Staten. 00:12:16.990 --> 00:12:21.013 Mensen komen hier van de andere kant van Brooklyn. 00:12:21.221 --> 00:12:23.319 We geven de gemeenschap te eten. 00:12:23.319 --> 00:12:23.698 00:12:23.698 --> 00:12:26.102 Is dit de beste "jerk chicken" van Brooklyn? - Van de hele wereld! 00:12:26.102 --> 00:12:30.748 00:12:30.748 --> 00:12:34.251 00:12:34.251 --> 00:12:39.940 Kip is altijd goed. 00:12:39.940 --> 00:12:44.321 00:12:44.321 --> 00:12:47.278 00:12:47.278 --> 00:12:52.795 Het is het moeilijkste wat er is. 00:12:52.795 --> 00:12:55.512 00:12:55.512 --> 00:12:57.960 Aardige mensen hier, vriendelijk. - Ja. 00:12:57.960 --> 00:13:01.873 00:13:01.873 --> 00:13:06.610 00:13:06.610 --> 00:13:09.766 Probeer het! Het is geweldig! 00:13:09.766 --> 00:13:11.347 Dat klopt. 00:13:11.347 --> 00:13:12.167 00:13:12.167 --> 00:13:16.744 Het is de saus. De kip is mals, heerlijk sappig. 00:13:16.744 --> 00:13:22.605 Omdat je zo veel belasting moet betalen. 00:13:22.605 --> 00:13:27.559 Het is niet makkelijk. De economie is zwaar. 00:13:27.559 --> 00:13:29.587 Waar komen je klanten vandaan? 00:13:29.587 --> 00:13:36.143 - Guyana, Trinidad, Barbados, Engeland, Nieuw Zeeland, Australië, Mexico. 00:13:36.143 --> 00:13:41.621 Ze komen van over de hele wereld. 00:13:41.621 --> 00:13:47.016 En dan heb je gekken als Donald Trump. Alles is mogelijk. 00:13:54.105 --> 00:13:58.746 00:13:58.994 --> 00:14:02.328 00:14:02.328 --> 00:14:05.530 00:14:05.530 --> 00:14:11.069 00:14:11.069 --> 00:14:14.336 00:14:14.336 --> 00:14:15.239 00:14:15.239 --> 00:14:19.135 00:14:19.135 --> 00:14:24.730 00:14:24.730 --> 00:14:30.319 00:14:30.319 --> 00:14:34.289 00:14:34.289 --> 00:14:38.699 00:14:38.699 --> 00:14:41.055 00:14:41.055 --> 00:14:45.575 00:14:45.575 --> 00:14:51.967 00:14:51.967 --> 00:14:56.483 00:14:56.483 --> 00:15:00.387 00:15:00.387 --> 00:15:05.192 00:15:05.192 --> 00:15:08.674 00:15:08.674 --> 00:15:09.674 00:15:09.674 --> 00:15:14.700 00:15:14.700 --> 00:15:17.899 00:15:17.899 --> 00:15:22.870 00:15:22.870 --> 00:15:26.482 Het is 2016. Het is psychologisch. Snap je wat ik wil zeggen? 00:15:26.482 --> 00:15:30.347 Ik geloof niet dat iemand met een raket de ruimte in is geweest. 00:15:30.347 --> 00:15:34.724 Ik geloof niet dat de aarde rond is, snap je? 00:15:34.724 --> 00:15:37.849 Niemand weet waar dit vandaan komt. Je weet niet dat dit de aarde is. 00:15:37.849 --> 00:15:42.730 Je weet niet wat dit is. Je weet het nooit. 00:15:42.730 --> 00:15:44.729 Ik ga je iets vertellen... 00:15:44.729 --> 00:15:50.349 Je weet niet hoe het continent eruit ziet, je bent nog nooit miljoenen mijlen in de lucht geweest. 00:15:50.349 --> 00:15:55.134 Neem Florida; je weet niet waar dat is. 00:15:58.066 --> 00:16:01.539 00:16:01.539 --> 00:16:05.421 00:16:05.421 --> 00:16:10.831 00:16:10.831 --> 00:16:16.403 00:16:17.011 --> 00:16:17.592 00:16:21.242 --> 00:16:26.058 00:16:26.379 --> 00:16:30.618 Hillary heeft meer ervaring, zij is beter. Trump is er niet klaar voor. 00:16:30.618 --> 00:16:31.936 Simpel. 00:16:31.936 --> 00:16:35.099 Maar vanavond begint de verkiezingsstrijd echt. 00:16:35.099 --> 00:16:41.074 Ik ben in Harlem en ga naar het wereldberoemde Apollo Theater. 00:16:41.074 --> 00:16:45.750 Deze man heeft vrouwen varkens, slonzen en honden genoemd. 00:16:45.750 --> 00:16:48.759 Het voelt niet als show business. Ik vind het best ernstig. 00:16:48.759 --> 00:16:51.557 En ik maak me grote zorgen. 00:16:51.557 --> 00:16:53.987 I 00:16:53.987 --> 00:16:59.367 De natuur zegt: doe het nu, want anders. 00:16:59.367 --> 00:17:04.549 Donald denkt dat klimaatverandering een hoax is, bedacht door de Chinezen. 00:17:04.549 --> 00:17:05.290 Ik denk dat het echt is. 00:17:05.290 --> 00:17:13.319 Hillary wil het bestrijden van de opwarming van de aarde een prioriteit maken. 00:17:13.436 --> 00:17:17.526 Donald was vóór de huizencrisis. Hij zei in 2006: 00:17:17.526 --> 00:17:23.343 "Ik hoop dat het instort dan kan ik huizen kopen en geld verdienen." 00:17:23.343 --> 00:17:26.320 Het is ingestort. Negen miljoen mensen. - Zo gaan zaken. 00:17:26.320 --> 00:17:33.621 00:17:33.621 --> 00:17:38.048 00:17:38.048 --> 00:17:44.251 Ik zal belastingen drastisch verlagen. - Je hebt geen inkomensbelasting betaald. 00:17:47.531 --> 00:17:51.780 00:17:51.780 --> 00:17:54.154 Het zal prachtig zijn om te zien. 00:17:54.154 --> 00:18:00.229 Het is erg jammer dat hij een vreselijk, negatief beeld schildert 00:18:00.496 --> 00:18:03.518 van de zwarte gemeenschappen in ons land. 00:18:03.518 --> 00:18:08.619 00:18:08.619 --> 00:18:14.326 Wat ga je daarmee doen? - Dit verzin je niet. 00:18:16.935 --> 00:18:22.468 00:18:22.468 --> 00:18:25.301 Je loopt op straat en wordt neergeschoten. 00:18:25.301 --> 00:18:30.503 00:18:30.503 --> 00:18:35.987 00:18:35.987 --> 00:18:40.557 00:18:40.557 --> 00:18:44.001 00:18:44.001 --> 00:18:49.826 Ik wil Amerika weer groots maken. Ons land heeft serieuze problemen. 00:18:49.826 --> 00:18:53.324 We verliezen banen, mensen stromen ons land binnen. 00:18:53.324 --> 00:19:02.875 ♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪ 00:19:03.413 --> 00:19:08.328 ♪ Hey, I oughta leave young thing alone But ain't no sunshine when she's gone ♪ 00:19:08.867 --> 00:19:12.612 00:19:12.895 --> 00:19:16.411 We zien een clash van archetypes in het debat. 00:19:16.411 --> 00:19:22.172 00:19:22.172 --> 00:19:27.677 00:19:27.677 --> 00:19:33.034 00:19:33.034 --> 00:19:38.186 00:19:38.186 --> 00:19:43.391 00:19:43.391 --> 00:19:44.521 00:19:44.521 --> 00:19:50.039 00:19:50.039 --> 00:19:55.168 00:19:55.168 --> 00:19:57.876 Don heeft een kleurrijk leven geleid. 00:19:57.876 --> 00:20:00.521 Van het meemaken van oorlog in het Amerikaanse leger... 00:20:00.521 --> 00:20:04.240 De Berlijnse muur is niet ingestort vanwege slecht beton. 00:20:04.240 --> 00:20:08.209 De Berlijnse muur viel door mijn team. 00:20:09.373 --> 00:20:11.778 tot een kapper zijn voor de sterren. 00:20:12.007 --> 00:20:15.242 Het is geen status, het is leven 00:20:15.242 --> 00:20:17.317 Hiermee knip ik door bullshit. 00:20:17.317 --> 00:20:20.102 Hiermee knip ik door het verleden. 00:20:20.102 --> 00:20:23.690 Hij begreep mijn verwarring over de toestand van Amerika, 00:20:23.690 --> 00:20:25.992 en nam me onder zijn hoede. 00:20:25.992 --> 00:20:28.991 HIj liet me kennis maken met het leven in Harlem. 00:20:28.991 --> 00:20:32.197 Ik maakte het niet mee als buitenstaander 00:20:32.197 --> 00:20:35.346 maar vanuit haar hart. 00:20:35.346 --> 00:20:37.493 00:20:37.493 --> 00:20:43.603 00:20:43.603 --> 00:20:47.928 00:20:47.928 --> 00:20:50.879 00:20:50.879 --> 00:20:53.627 Wil je de toestand van Amerika horen? 00:20:53.627 --> 00:20:55.325 Ik zie het zo: 00:20:55.325 --> 00:20:58.597 Het is nu erg wispelturig. 00:20:58.597 --> 00:21:04.138 00:21:04.138 --> 00:21:06.078 00:21:06.078 --> 00:21:07.870 Weet je waarom? Omdat we niet 00:21:07.870 --> 00:21:09.292 Zo is het gewon. 00:21:09.292 --> 00:21:11.702 00:21:11.702 --> 00:21:13.545 00:21:14.045 --> 00:21:17.304 Trump gebruikt angst als een tactiek om mensen te verdelen, 00:21:17.304 --> 00:21:19.735 en groepen bang voor elkaar te maken. 00:21:19.958 --> 00:21:24.078 Ik was benieuwd of deze angst door populisme wordt aangedreven 00:21:24.078 --> 00:21:28.467 00:21:28.467 --> 00:21:33.624 Om een of andere reden beschermen we de Donald Trumos 00:21:33.624 --> 00:21:36.459 00:21:36.459 --> 00:21:37.773 00:21:37.773 --> 00:21:39.756 00:21:39.756 --> 00:21:43.128 00:21:43.128 --> 00:21:45.283 00:21:45.283 --> 00:21:50.783 00:21:50.783 --> 00:21:59.840 00:21:59.840 --> 00:22:05.094 Zo is de wereld nu. We zijn niet op zoek naar een goede, 00:22:05.094 --> 00:22:12.372 vrome leider. We zoeken het beste karakter. 00:22:12.372 --> 00:22:17.861 00:22:17.861 --> 00:22:19.609 Op wie ga jij stemmen? 00:22:19.609 --> 00:22:25.426 JIj bent een schattige hond! 00:22:25.426 --> 00:22:29.998 00:22:29.998 --> 00:22:32.511 00:22:32.511 --> 00:22:36.104 Nu ga ik naar Ohio. 00:22:36.104 --> 00:22:39.894 Een oude Italiaans-Amerikaanse vriend heeft me uitgenodigd. 00:22:39.894 --> 00:22:43.552 Hier hoop ik het volgende puzzelstukje van Amerika te vinden. 00:22:44.484 --> 00:22:46.214 Dit doen we in het noord-oosten van Ohio. 00:22:46.214 --> 00:22:49.973 00:22:49.973 --> 00:22:54.344 00:22:54.344 --> 00:22:56.038 Je bent onze gast, Jim. 00:22:56.038 --> 00:22:58.271 Er ligt kip op de bbq. 00:22:58.271 --> 00:23:01.323 Zie die prachtige mensen juichen! 00:23:01.323 --> 00:23:04.521 Ik rijd door de buurt in mijn karretje. 00:23:04.521 --> 00:23:06.711 00:23:06.711 --> 00:23:08.183 We kennen hem niet. 00:23:08.183 --> 00:23:10.172 Regels van American Football.... 00:23:10.172 --> 00:23:13.055 00:23:13.055 --> 00:23:14.744 00:23:14.744 --> 00:23:16.225 00:23:16.225 --> 00:23:17.755 00:23:17.755 --> 00:23:18.819 Valsspelers! 00:23:18.819 --> 00:23:20.505 00:23:20.505 --> 00:23:22.188 Ja! 00:23:22.188 --> 00:23:23.508 00:23:23.508 --> 00:23:25.003 00:23:25.003 --> 00:23:26.644 00:23:26.644 --> 00:23:30.750 Ze hebben verloren. Oh mijn god! 00:23:30.750 --> 00:23:31.787 00:23:31.787 --> 00:23:34.579 00:23:34.579 --> 00:23:37.536 Heeft dit ding geen gordels? 00:23:37.536 --> 00:23:39.280 Het voelt alsof ik in een Ferrari zit! 00:23:39.280 --> 00:23:41.089 00:23:41.089 --> 00:23:42.812 Dit voelt niet veilig. 00:23:42.812 --> 00:23:44.583 We gaan drank halen. 00:23:44.583 --> 00:23:45.751 Kijk uit voor die auto! 00:23:45.751 --> 00:23:47.464 Ik zie de auto's, Jim! 00:23:47.464 --> 00:23:50.008 Dit is echt... Het is net als een Truman show. 00:23:50.008 --> 00:23:51.795 Voor jou 00:23:55.985 --> 00:23:57.300 Woah! 00:23:57.300 --> 00:24:02.584 Ik steun Trump alleen omdat ik verandering wil. 00:24:02.800 --> 00:24:06.999 Maar ik denk dat Hillary gaat winnen. 00:24:07.496 --> 00:24:13.733 Hillary is een bevoorrechte politica die niks gedaan heeft. 00:24:13.733 --> 00:24:18.542 Trump is een echte zakenman. 00:24:18.542 --> 00:24:21.992 Yeah! 00:24:26.946 --> 00:24:31.770 00:24:31.896 --> 00:24:33.823 00:24:33.823 --> 00:24:35.697 00:24:35.697 --> 00:24:41.351 00:24:41.351 --> 00:24:43.243 00:24:43.709 --> 00:24:46.544 Hoewel Obama twee keer ruim won in Ohio, 00:24:46.544 --> 00:24:50.696 gaan Trump en Clinton in oktober nek-aan-nek. 00:24:50.696 --> 00:24:54.197 00:24:54.197 --> 00:24:57.021 00:24:57.021 --> 00:24:59.802 00:24:59.802 --> 00:25:02.004 00:25:02.004 --> 00:25:05.673 00:25:05.673 --> 00:25:12.207 00:25:12.207 --> 00:25:14.202 00:25:14.202 --> 00:25:17.458 00:25:17.458 --> 00:25:21.751 00:25:21.751 --> 00:25:23.140 00:25:23.140 --> 00:25:25.823 00:25:25.823 --> 00:25:30.823 00:25:30.823 --> 00:25:32.565 Hey bro! - Ik ben Jim, wie ben jij? 00:25:32.565 --> 00:25:33.427 Ik ben Stutz. 00:25:33.427 --> 00:25:35.943 00:25:35.943 --> 00:25:38.340 00:25:38.340 --> 00:25:39.382 00:25:39.382 --> 00:25:41.433 00:25:41.433 --> 00:25:46.425 00:25:46.425 --> 00:25:49.833 00:25:49.833 --> 00:25:51.912 00:25:51.912 --> 00:25:56.431 00:25:56.431 --> 00:26:01.070 00:26:01.070 --> 00:26:06.082 00:26:06.082 --> 00:26:08.316 00:26:08.316 --> 00:26:11.486 00:26:14.186 --> 00:26:17.975 00:26:18.115 --> 00:26:20.986 00:26:21.596 --> 00:26:25.566 00:26:25.966 --> 00:26:27.352 00:26:27.352 --> 00:26:31.204 00:26:31.204 --> 00:26:35.045 00:26:35.045 --> 00:26:37.700 00:26:37.700 --> 00:26:41.133 00:26:41.133 --> 00:26:47.087 00:26:47.087 --> 00:26:49.440 00:26:52.480 --> 00:26:55.538 00:26:55.538 --> 00:27:00.800 00:27:00.800 --> 00:27:04.790 00:27:05.236 --> 00:27:06.726 De stad stort in. 00:27:06.909 --> 00:27:12.660 Dit blijft er over. De skeletten waar we overheen lopen. 00:27:12.660 --> 00:27:16.102 De skeletten die het capitalisme heeft achtergelaten. 00:27:16.102 --> 00:27:21.033 00:27:21.033 --> 00:27:26.551 00:27:26.551 --> 00:27:31.168 00:27:31.168 --> 00:27:34.990 Nu zijn al deze banen in China. 00:27:34.990 --> 00:27:38.962 00:27:38.962 --> 00:27:42.565 00:27:42.565 --> 00:27:45.640 00:27:45.640 --> 00:27:47.795 Kom je uit Taiwan? 00:27:47.795 --> 00:27:49.284 Ik? - Ja. 00:27:49.284 --> 00:27:50.089 Nee! - Waar dan? 00:27:50.089 --> 00:27:51.592 China! - Niet! Hij liegt. 00:27:51.592 --> 00:27:53.725 Je liegt! Hij lieft. 00:27:53.725 --> 00:28:00.724 00:28:00.724 --> 00:28:01.685 (Chinees) - Nee! 00:28:01.685 --> 00:28:03.495 00:28:03.495 --> 00:28:04.319 Ik spreek geen Engels. - Wat ga je ermee doen? 00:28:04.319 --> 00:28:08.490 00:28:08.490 --> 00:28:09.720 00:28:09.720 --> 00:28:14.070 00:28:14.070 --> 00:28:16.094 Ik heb vier dollar. 00:28:16.094 --> 00:28:18.331 00:28:18.331 --> 00:28:23.939 Dit staat al 50 jaar leeg. 00:28:23.939 --> 00:28:26.056 Wow! 00:28:26.056 --> 00:28:27.656 Wat ga je hier doen? 00:28:27.656 --> 00:28:30.675 Het tegen de grond gooien? 00:28:30.675 --> 00:28:33.015 Nee! - Nee? 00:28:33.015 --> 00:28:35.856 00:28:35.856 --> 00:28:39.104 00:28:39.104 --> 00:28:43.041 00:28:43.041 --> 00:28:47.074 00:28:47.074 --> 00:28:50.394 Deze zaak ging dicht toen ik 16 of 17 was. 00:28:50.394 --> 00:28:52.910 Ik ken de jingle nog. 00:28:52.910 --> 00:28:54.961 ♪ Richman Brothers, for your clothes.♪ 00:28:54.961 --> 00:28:56.727 Dat was... Ik ken de jingle! 00:28:56.727 --> 00:29:01.848 Ik heb dit bij de .. gekocht 00:29:01.848 --> 00:29:06.168 00:29:06.168 --> 00:29:11.691 China heeft onze banen gestolen. 00:29:11.691 --> 00:29:12.814 Het is goed om te zien dat Chinese mensen banen hier terugbrengen. 00:29:12.814 --> 00:29:16.150 High five! 00:29:16.150 --> 00:29:20.299 00:29:20.299 --> 00:29:22.450 00:29:22.450 --> 00:29:25.581 00:29:25.581 --> 00:29:27.342 00:29:27.342 --> 00:29:28.461 00:29:28.461 --> 00:29:32.620 00:29:32.620 --> 00:29:37.393 00:29:37.393 --> 00:29:42.503 00:29:42.503 --> 00:29:45.335 00:29:45.950 --> 00:29:49.673 00:29:49.673 --> 00:29:51.746 00:29:51.746 --> 00:29:56.798 00:29:56.798 --> 00:30:01.220 00:30:01.317 --> 00:30:04.343 00:30:04.652 --> 00:30:07.229 Weer kwam ik een paradox tegen: 00:30:07.229 --> 00:30:11.590 Het waren de Chinezen die dit icoon van Amerikaanse productie... 00:30:11.590 --> 00:30:14.758 weer tot leven wilden wekken. 00:30:15.059 --> 00:30:19.918 00:30:19.918 --> 00:30:24.963 We hebben verandering nodig. Het gaat steeds slechter... 00:30:24.963 --> 00:30:27.198 Wow, te dichtbij. 00:30:27.198 --> 00:30:31.199 Jaren geleden hoefde je geen genie te zijn om een baan te krijgen. 00:30:31.199 --> 00:30:34.283 Je kon gewoon in een fabriek gaan werken. 00:30:34.283 --> 00:30:41.841 Misschien is Obama moslim en wil Amerika daarmee vernielen. 00:30:41.841 --> 00:30:47.239 Maar Hillary, wat ze ook doet, ik denk dat het feminisme is. 00:30:47.239 --> 00:30:51.241 Ik denk dat mannen een probleem hebben met vrouwen. 00:30:51.241 --> 00:30:55.274 00:30:55.274 --> 00:30:58.632 00:30:58.632 --> 00:31:01.171 00:31:01.171 --> 00:31:07.215 00:31:07.215 --> 00:31:08.957 00:31:08.957 --> 00:31:10.950 Jim! 00:31:10.950 --> 00:31:12.715 Ouderwetse hotdog. 00:31:12.715 --> 00:31:14.376 00:31:14.376 --> 00:31:16.240 00:31:16.240 --> 00:31:19.124 00:31:19.124 --> 00:31:22.748 00:31:22.748 --> 00:31:26.715 00:31:26.715 --> 00:31:28.716 Hij vertelt de waarheid. 00:31:28.716 --> 00:31:33.435 2,1 miljoen. - 2,1 miljoen. - Hot dogs. 00:31:33.435 --> 00:31:35.377 Op wie stem jij? 00:31:35.377 --> 00:31:39.229 Trump, hij is een zakenman. - Waarom gaat hij Amerika helpen? 00:31:39.229 --> 00:31:40.575 Hij gaat ons rijk maken. 00:31:40.575 --> 00:31:43.358 Sport en politiek is alles waarover mensen hier praten. 00:31:43.358 --> 00:31:46.805 Geen politicus, geen religie. 00:31:46.805 --> 00:31:51.096 Hij doet als een man waarmee je een biertje kunt drinken in de bar. 00:31:51.096 --> 00:31:54.498 Maar ik zeg niet dat ik op hem ga stemmen. 00:31:54.498 --> 00:31:56.440 Hij spreekt mannen aan die boos zijn, en dat begrijp il. 00:31:56.440 --> 00:32:00.097 Ja, hij spreekt mij aan. 00:32:00.097 --> 00:32:04.985 Jij houdt van die macho praat. Maar het zijn maar praatjes. 00:32:04.985 --> 00:32:06.474 Wat? - 40 hot dogs. 00:32:06.474 --> 00:32:10.606 40? Ben je gek? 40? Een paar honderd per dag. 00:32:10.606 --> 00:32:12.007 Echt, 200? - Ja! 00:32:12.007 --> 00:32:13.341 Voor jou? - Alleen voor mij, ja. 00:32:13.341 --> 00:32:17.389 Ze zat in het Witte Juis. 00:32:17.389 --> 00:32:19.885 Op papier is ze een van de meest gekwalificeerde personen. 00:32:19.885 --> 00:32:23.355 Ik weet niet, ik weet niet op wie ik ga stemmen. 00:32:23.355 --> 00:32:26.064 Soms zeg ik, ik stem helemaal niet. 00:32:26.064 --> 00:32:30.436 00:32:30.436 --> 00:32:31.547 00:32:31.547 --> 00:32:33.431 Waarschijnlijk tot aan de maan en terug! 00:32:33.431 --> 00:32:35.085 We kunnen het uitrekenen! 00:32:35.085 --> 00:32:39.995 Kijk naar wie hem steunt: Putin, David Duke, leider van de Ku-Klux-Klan. 00:32:39.995 --> 00:32:45.078 Waarom vinden deze mensen - onze vijanden - hem goed? 00:32:45.078 --> 00:32:46.658 David Duke is onze vijand? 00:32:46.658 --> 00:32:48.456 Ja, hij is een neo-nazi! 00:32:48.456 --> 00:32:50.530 Ik weet precies wie hij is. 00:32:50.530 --> 00:32:51.967 Hij is absoluut onze vijand. 00:32:51.967 --> 00:32:55.073 We hebben oorlog gevoerd tegen de nazi's, weet je dat? 00:32:55.073 --> 00:32:56.255 Dat begrijp ik! 00:32:56.255 --> 00:32:59.519 In Amerika mag je het met mensen oneens zijn! 00:32:59.519 --> 00:33:04.215 00:33:04.215 --> 00:33:06.550 Goede hot dogs, man. 00:33:06.550 --> 00:33:08.315 Goede hotdogs. 00:33:08.315 --> 00:33:10.833 00:33:10.833 --> 00:33:13.910 Op wie ik ga stemmen? Ik weet het nog niet. 00:33:14.094 --> 00:33:14.740 00:33:14.740 --> 00:33:15.341 00:33:15.697 --> 00:33:22.874 00:33:22.874 --> 00:33:30.635 00:33:32.375 --> 00:33:36.395 00:33:36.478 --> 00:33:40.523 00:33:40.523 --> 00:33:43.849 00:33:44.109 --> 00:33:46.715 Ik kom aan in Charlotte, North Carolina... 00:33:46.715 --> 00:33:49.672 vlak na de moord op Keith Lamont Scott. 00:33:49.672 --> 00:33:51.656 00:33:51.656 --> 00:33:54.918 De daaropvolgende demonstraties werden gewelddadig toen 00:33:54.918 --> 00:33:57.308 de boosheid over het neerschieten van zwarte mensen door de politie overkookte. 00:33:57.308 --> 00:34:01.108 Het Charlotte wat ik ontdek is in rouw. 00:34:01.108 --> 00:34:04.677 Voor het eerst wordt er niet gepraat over de verkiezingen. 00:34:04.677 --> 00:34:09.600 00:34:09.600 --> 00:34:13.998 We hebben niet veel vooruitgang geboekt sinds de vroege jaren 1900. 00:34:13.998 --> 00:34:18.387 Het lijkt nog steeds alsof zwarte levens 00:34:18.387 --> 00:34:20.801 er niet toe doen voor het grootste deel van de Amerikan. 00:34:20.801 --> 00:34:27.868 De politie is misschien echt bang, maar wat het raccistisch maakt 00:34:27.868 --> 00:34:30.856 is dat de angst zo diep zit. 00:34:30.856 --> 00:34:35.159 00:34:35.159 --> 00:34:38.886 Maar uiteindelijk gaat het om wat je laat zien, niet wat je zegt. 00:34:38.886 --> 00:34:42.364 De maatschappij zegt dat je bang moet zijn voor de zwarte man. 00:34:42.364 --> 00:34:46.502 Hoe zien we dit niet aankomen? Of begrijpen we dit niet? 00:34:46.502 --> 00:34:50.184 De maatschappij zet de zwarte man neer als iets waar je bang voor moet zijn. 00:34:50.184 --> 00:34:54.373 Ik denk dat we gefaald hebben. De maatschappij herhaalt zichzelf... 00:34:54.373 --> 00:34:57.753 steeds weer. We nationaliseren alleen maar. 00:34:57.753 --> 00:35:00.914 00:35:00.914 --> 00:35:06.291 00:35:06.291 --> 00:35:09.742 00:35:09.742 --> 00:35:11.187 00:35:11.187 --> 00:35:16.772 Die mensen zijn boos. En als ik zeg dat ze boos zijn, 00:35:16.772 --> 00:35:21.306 00:35:21.306 --> 00:35:27.671 Dus hoe uiten ze die boosheid? Ze gaan terug naar hoe het vroeger was. 00:35:27.671 --> 00:35:28.652 00:35:28.652 --> 00:35:33.712 Ieder gesprek in Charlotte leek te gaan over 00:35:33.712 --> 00:35:36.167 00:35:36.733 --> 00:35:40.088 Ik dacht aan de mensenrechtenbeweging; niet als iets uit de geschiedenis, 00:35:40.088 --> 00:35:42.251 maar een voortdurende strijd. 00:35:42.251 --> 00:35:49.127 00:35:49.457 --> 00:35:53.634 00:35:53.634 --> 00:35:58.330 00:35:58.330 --> 00:36:00.035 00:36:02.055 --> 00:36:06.301 00:36:06.782 --> 00:36:10.954 00:36:10.954 --> 00:36:12.243 Wat kan het effect van Trump zijn? 00:36:12.469 --> 00:36:13.599 De grote verdeler. 00:36:15.012 --> 00:36:23.238 00:36:23.679 --> 00:36:26.347 Oh, fuck! 00:36:26.347 --> 00:36:29.457 Hoe kom je daar? - Ik huur een auto. 00:36:29.457 --> 00:36:32.545 Tenzij jij me wilt brengen. 00:36:32.545 --> 00:36:33.460 00:36:33.460 --> 00:36:35.357 Anthony. Hey, Jimmy hier. Hoe gaat het? 00:36:35.357 --> 00:36:38.516 Ik zou wel willen, Jim, maar ik weet niet... Weet je? 00:36:38.516 --> 00:36:41.404 Oh, man. 00:36:41.404 --> 00:36:43.867 We ontwijken dingen die door de lucht vliegen. 00:36:43.867 --> 00:36:47.764 Ik wil niet terechtkomen in een tornado of orkaan. 00:36:47.764 --> 00:36:51.055 Ja, ik houd ook van goede whiskey! 00:36:51.055 --> 00:36:52.666 00:36:52.666 --> 00:36:54.796 Ik zeg het je, je moet niet sollen met Moeder Natuur. 00:36:54.796 --> 00:36:57.181 Als het zaterdag te erg wordt, 00:36:57.181 --> 00:36:59.391 vluchten we hier allebei weg. 00:36:59.391 --> 00:37:02.558 Wat heb je in godsnaam nodig als je je voorbereidt op een orkaan? 00:37:02.558 --> 00:37:05.253 Je bent zo snel. Superman-onesie of beer-onesie? 00:37:05.253 --> 00:37:10.229 En erin. 00:37:10.229 --> 00:37:11.065 Ik ben je vader. 00:37:11.065 --> 00:37:12.293 Resultaat. Hmm? 00:37:12.293 --> 00:37:17.029 00:37:17.029 --> 00:37:25.267 Ik heb het gevoel dat in deze verkiezing de mensen verloren gaan. 00:37:25.267 --> 00:37:32.050 Hoe bijzonder het is om te leven. 00:37:32.050 --> 00:37:35.816 00:37:35.816 --> 00:37:42.329 00:37:42.329 --> 00:37:46.258 Storm van 120 m/h kan een huis omver blazen. 00:37:46.258 --> 00:37:49.399 Daar is de storm. 00:37:49.399 --> 00:37:50.920 Er is een tornado-alarm voor dit gebied. 00:37:50.920 --> 00:37:56.233 Vanaf wat voor windkracht moet je je zorgen maken 00:37:56.233 --> 00:37:57.750 over het huis? 00:37:57.750 --> 00:38:02.127 100 mijl per uur. - En het is nu 105. 00:38:02.127 --> 00:38:06.968 - Zodra het 100 m/h wordt, zijn we hier weg! 00:38:06.968 --> 00:38:10.153 Als ik iets groters dan een kip voorbij zie vliegen, zijn we weg. 00:38:10.153 --> 00:38:11.303 00:38:11.303 --> 00:38:14.192 Bomen breken, spullen vliegen door de lucht. Als het je raakt ben je dood. 00:38:14.192 --> 00:38:16.020 Daar is je bed. 00:38:16.020 --> 00:38:17.761 Het is alsof je op een motor zit 00:38:17.761 --> 00:38:19.483 als je tegen een boom komt met 100 mijl per uur. 00:38:19.631 --> 00:38:20.292 Je gaat dood. 00:38:20.292 --> 00:38:23.044 Het is wat het is. 00:38:23.044 --> 00:38:23.863 00:38:23.863 --> 00:38:27.301 00:38:27.301 --> 00:38:28.644 00:38:28.644 --> 00:38:32.441 00:38:32.441 --> 00:38:36.486 Een paar dagen eerder had Hillary Clintom Trump supporters uitgemaakt voor: 00:38:36.486 --> 00:38:39.486 een stelletje stakkers. 00:38:39.486 --> 00:38:43.487 00:38:43.487 --> 00:38:47.493 00:38:47.493 --> 00:38:52.653 Mijn opa werkte in de mijnen. En mijn broers, mijn ooms, we verdienden geld, 00:38:52.653 --> 00:38:56.394 we hadden een familie, onze kinderen zijn hier opgegroeid. Zo ging dat. 00:38:56.394 --> 00:38:59.591 En opeens komt de overheid en zegt, we gaan regels invoeren. 00:38:59.591 --> 00:39:03.156 Hillary Clinton zegt op tv, en Obama ook, 00:39:03.156 --> 00:39:06.094 Als je in de kolenindustrie werkt, kun je beter een andere baan zoeken. 00:39:06.094 --> 00:39:09.295 Duizenden mensen hebben geen werk meer. 00:39:09.295 --> 00:39:12.249 Er zijn geen andere banen. 00:39:12.249 --> 00:39:15.153 We moeten voor onszelf zorgen, voor dit land zorgen. 00:39:15.153 --> 00:39:19.231 Onze ruggengraat, terugkrijgen, onze infrastructuur, onze banen. 00:39:19.231 --> 00:39:23.139 Mensen met trots. Vroeger waren mensen trots 00:39:23.139 --> 00:39:27.275 als ze gingen werken. Wij maakten dingen, 00:39:27.275 --> 00:39:31.926 we werkten samen om iets te bereiken. Nu maken we niks meer. 00:39:31.926 --> 00:39:35.826 De volgende dag horen we dat het oog van de storm van richting is veranderd. 00:39:35.826 --> 00:39:40.002 En aan land zal komen op Myrtle Beach, minder dan 5 mijl hier vandaan. 00:39:40.002 --> 00:39:42.206 Het echte oog komt hier? 00:39:42.206 --> 00:39:47.237 Het oog van die storm komt hier tegen 1:30 uur vandaag. 00:39:47.237 --> 00:39:51.740 Slechts 8 mijl hier vandaan heeft een tornado huizen vernietigd. 00:39:51.740 --> 00:39:56.570 Antony was zichtbaar nerveuzer dan de vorige dag. 00:39:56.570 --> 00:40:01.462 Toch, als echte Amerikaanse avonturiers, gaan we naar Myrtle Beach 00:40:01.462 --> 00:40:03.252 om het met eigen ogen te zien. 00:40:03.252 --> 00:40:04.509 Waar gaan we naartoe? NOTE Paragraph 00:40:04.509 --> 00:40:09.332 Naar Noord Myrtle Beach. Ben je klaar? - Ik weet het niet! 00:40:09.332 --> 00:40:13.345 Tankstations zijn gesloten. Maar de slijterij is open. 00:40:13.345 --> 00:40:14.501 De drank! 00:40:14.501 --> 00:40:19.842 Het gebied ten oosten van Oceanside en Highway 17 is geëvacueerd 00:40:19.842 --> 00:40:21.364 vanwege overstromingen. 00:40:21.364 --> 00:40:23.202 Okay. - En als de vloedgolf aankomt, 00:40:23.202 --> 00:40:27.346 duwt de oceaan als dat water wat hier nu al stroomt. 00:40:27.346 --> 00:40:31.835 00:40:31.835 --> 00:40:34.398 Ik kan niet geloven dat hij heer komt. 00:40:34.398 --> 00:40:39.082 00:40:39.082 --> 00:40:40.762 Niemand op straat. 00:40:40.762 --> 00:40:45.888 De oceaan is recht voor ons. 00:40:45.888 --> 00:40:47.888 We zijn nu bij de oceaan! 00:40:47.888 --> 00:40:51.572 Fuck me! 00:40:51.572 --> 00:40:55.175 De oceaan komt aan land. 00:40:55.175 --> 00:40:58.781 Ze zeggen dat het nog erger wordt... - Een uur of twee. 00:40:58.781 --> 00:41:04.129 Dat is doodeng, en ik blijf hier niet lang. 00:41:04.129 --> 00:41:05.322 Dat kan ik je vertellen! 00:41:05.322 --> 00:41:09.205 Dat is precies waar het aankomt. 00:41:09.205 --> 00:41:16.874 Maar een golf kan op ieder moment komen? - Ja, ja. 00:41:16.874 --> 00:41:20.437 Ze zeggen dat het ieder moment kan gebeuren vanaf 2 uur. 00:41:20.437 --> 00:41:26.714 Wow! Ja! Het komt eraan! Wow, kijk! 00:41:26.714 --> 00:41:28.007 Misschien moeten we weg hier. - We moeten weg. 00:41:28.007 --> 00:41:30.540 Kom op. Er kan nu ieder moment een grote golf komen. 00:41:30.540 --> 00:41:31.622 Oh, mijn god! 00:41:31.622 --> 00:41:33.040 Het komt nu met kracht. 00:41:33.040 --> 00:41:36.531 Kom op. Jezus. Kijk dan! Het komt! 00:41:36.531 --> 00:41:39.004 Zie de oceaan... We rennen.... We rennen nu parallel! 00:41:39.004 --> 00:41:41.529 Daar heeft eerder een orkaan toegeslagen. 00:41:41.529 --> 00:41:42.888 Het dak is eraf geblazen. 00:41:42.888 --> 00:41:49.189 Hier komen vaak overstromingen voor. Nu het water door de duinen komt 00:41:49.189 --> 00:41:52.595 vanaf het strand, zal dit hele gebied overstromen. 00:41:52.595 --> 00:41:56.634 00:41:56.634 --> 00:42:00.175 Kijk, de weg is overstroomd. - Wow. 00:42:00.175 --> 00:42:01.475 Onze laatste kans om weg te komen. Letterlijk. 00:42:01.475 --> 00:42:03.258 Hier kan ik niet door. - Oh mijn god! 00:42:03.258 --> 00:42:08.344 Maar je hebt een plan, toch? Ja, dat was spannend! 00:42:08.344 --> 00:42:14.147 Je ziet de afgesloten weg en denkt "Komen we hier niet weg? 00:42:14.147 --> 00:42:15.589 Moeten we naar hoger gelegen grond?" 00:42:15.589 --> 00:42:22.269 00:42:22.269 --> 00:42:24.650 00:42:24.650 --> 00:42:28.214 Je moet gewoon ballen hebben. 00:42:28.214 --> 00:42:31.664 00:42:31.664 --> 00:42:33.769 Het is een avontuur. 00:42:33.769 --> 00:42:40.254 Het is lastig om de weg te vinden 00:42:40.254 --> 00:42:41.777 als honderden wegen dicht zijn. 00:42:41.777 --> 00:42:42.875 Daar is de weg ook versperd. 00:42:42.875 --> 00:42:43.676 We kunnen niet naar de 905? 00:42:43.676 --> 00:42:44.473 Rolling on the river! 00:42:44.473 --> 00:42:47.623 Oh, shit! 00:42:47.623 --> 00:42:52.350 00:42:52.350 --> 00:42:53.925 00:42:53.925 --> 00:42:56.023 Dit voelt niet goed. 00:42:56.023 --> 00:42:58.373 We gaan door een meer. 00:42:58.373 --> 00:43:02.176 00:43:02.176 --> 00:43:06.397 00:43:06.397 --> 00:43:07.890 00:43:07.890 --> 00:43:11.331 00:43:11.331 --> 00:43:17.002 00:43:17.002 --> 00:43:20.132 De wind. - Je kon de bomen horen breken. 00:43:20.132 --> 00:43:25.600 00:43:25.600 --> 00:43:26.833 Het is beangstigend. 00:43:26.833 --> 00:43:30.081 00:43:30.081 --> 00:43:33.389 00:43:33.389 --> 00:43:39.385 Ik dank God dat er niet nog meer verloren is. 00:43:39.385 --> 00:43:40.413 Het had veel erger kunnen zijn. 00:43:40.413 --> 00:43:43.753 00:43:43.753 --> 00:43:48.036 Daarboven is vader. Hoe gaat het, vader? 00:43:48.036 --> 00:43:49.977 Alles goed? 00:43:49.977 --> 00:43:53.107 Ben je goed van het strand gekomen? - Ja, alles oké. 00:43:53.107 --> 00:43:57.897 Een vader die echt vaders werk doet! - Een echte huiseigenaar. 00:44:05.934 --> 00:44:07.778 00:44:07.962 --> 00:44:12.664 Het is moeilijk te beschrijven hoe het gevoel veranderd richting zuiden. 00:44:12.664 --> 00:44:15.704 Je merkt het in het landschap. 00:44:15.704 --> 00:44:19.172 Hoort het in de accenten. 00:44:19.172 --> 00:44:23.158 Maar vooral in de lucht. 00:44:23.158 --> 00:44:25.988 00:44:25.988 --> 00:44:29.610 Alsof je anders kunt ademen. 00:44:29.610 --> 00:44:32.043 Alles voelt anders in het zuiden. 00:44:32.043 --> 00:44:38.920 00:44:38.920 --> 00:44:45.014 00:44:45.014 --> 00:44:47.706 00:44:48.151 --> 00:44:49.612 Absorberen. 00:44:49.612 --> 00:44:50.606 00:44:51.957 --> 00:44:59.165 ♪ I wanna live in a blue sky I wanna live in a blue sky ♪ 00:44:59.372 --> 00:45:17.103 ♪ I wanna live in a blue sky I wanna live in a blue sky ♪ 00:45:21.243 --> 00:45:22.442 Het gaat altijd om mij. 00:45:22.442 --> 00:45:23.930 Mensen vragen me of ik ooit zoiets gezien heb. 00:45:23.930 --> 00:45:28.445 En ik zeg steeds "nee". 00:45:28.445 --> 00:45:29.080 00:45:29.080 --> 00:45:34.050 Ik hoop dat ik niet nog eens zo een campagne meemaak. 00:45:34.050 --> 00:45:36.055 Amerika kan beter 00:45:36.055 --> 00:45:38.518 dan wat we hier gezien hebben. 00:45:38.518 --> 00:45:41.219 Dit was een schande. 00:45:41.219 --> 00:45:43.825 Mensen denken, de rijken blijven rijk. 00:45:43.825 --> 00:45:46.265 De armen blijven arm. 00:45:46.265 --> 00:45:47.297 ♪ Misery♪ 00:45:47.297 --> 00:45:49.909 De middenklasse werkt om niet arm te worden. 00:45:49.909 --> 00:45:53.527 ♪You can't have me no more ♪ 00:45:53.527 --> 00:45:54.951 Maar om de rijken rijker te maken. 00:45:54.951 --> 00:45:57.662 Mensen voelen zich vergeten. 00:45:57.662 --> 00:46:00.642 ♪I ain't got time ♪ 00:46:00.642 --> 00:46:04.061 We gooien dagelijks meer voedsel weg dan wat nodig is 00:46:04.061 --> 00:46:05.678 om de hele wereld te eten te geven. 00:46:05.678 --> 00:46:09.662 Alabama. 00:46:09.662 --> 00:46:12.031 Amerikaanse politiek hangt af van wie je kent 00:46:12.031 --> 00:46:13.435 en hoeveel geld je hebt. 00:46:13.435 --> 00:46:17.038 We moeten kiezen tussen twee idioted. 00:46:17.038 --> 00:46:20.142 Het zou cool zijn om de eerste vrouwelijke president te hebben. 00:46:20.142 --> 00:46:22.844 Absoluut. - Maar ik vind het echt stom 00:46:22.844 --> 00:46:25.605 dat Clinton Trump bijna niet kan verslaan. 00:46:25.605 --> 00:46:27.696 00:46:27.696 --> 00:46:30.815 De helft van ons werkt zich kapot om boven water te blijven. 00:46:30.815 --> 00:46:33.376 De Amerikaanse droom zag je in de jaren 50. 00:46:33.376 --> 00:46:36.047 Ja! - Dit is doorgestoken kaart! 00:46:36.047 --> 00:46:37.631 Er is iets op komst. Verandering komt eraan. 00:46:37.631 --> 00:46:39.112 Goed of slecht. 00:46:39.112 --> 00:46:42.251 Maar verandering is op komst. 00:46:42.251 --> 00:46:44.179 Mensen die zich kapot werken zijn degenen die het land regeren zat. 00:46:44.179 --> 00:46:49.049 00:46:49.049 --> 00:46:52.318 New Orleans is in staat van verwaarlozing. 00:46:52.318 --> 00:46:57.884 00:46:57.884 --> 00:47:03.467 00:47:03.467 --> 00:47:09.246 00:47:09.246 --> 00:47:13.006 Louisiana bruist van het leven. snakt naar leven. 00:47:13.006 --> 00:47:15.107 00:47:15.107 --> 00:47:18.081 Het is overal. En het is prachtig. 00:47:20.350 --> 00:47:22.630 Iedereen moet uitkijken wat hij zegt 00:47:22.630 --> 00:47:24.081 om politiek correct te zijn. 00:47:24.423 --> 00:47:28.237 Dit begon twee jaar geleden. 00:47:28.237 --> 00:47:31.688 Net als de beelden. 00:47:31.688 --> 00:47:33.823 De beelden zijn al jarenlang in New Orleans. 00:47:33.823 --> 00:47:35.538 Wat ik in het zuiden ontdekte 00:47:35.538 --> 00:47:39.226 was niet het willen negeren of vergeten van de geschiedenis. 00:47:39.226 --> 00:47:43.091 Maar een gevoel van acceptatie over zijn eigen aandeel. 00:47:43.091 --> 00:47:45.218 Maar nu willen ze een beeld neerhalen. 00:47:45.218 --> 00:47:48.685 Het kon niet. Het was moeilijk om een racist te vinden in New Orleans. 00:47:48.685 --> 00:47:53.268 Ze probeerden iets te beginnen, maar wij zijn allemaal getrouwd. 00:47:53.268 --> 00:47:54.141 Hier is geen kleur. 00:47:54.141 --> 00:47:55.440 Hier zijn tinten. 00:47:55.440 --> 00:47:59.212 New Orleans is al vele jaren gemixt. 00:47:59.212 --> 00:48:00.488 Oh mijn god. 00:48:00.488 --> 00:48:04.752 00:48:04.752 --> 00:48:07.110 Nooit. 00:48:08.650 --> 00:48:14.405 00:48:14.688 --> 00:48:15.874 00:48:15.874 --> 00:48:17.897 00:48:17.897 --> 00:48:20.610 00:48:20.610 --> 00:48:23.688 00:48:23.688 --> 00:48:28.622 00:48:28.622 --> 00:48:30.658 00:48:30.658 --> 00:48:33.952 00:48:33.952 --> 00:48:37.126 00:48:37.126 --> 00:48:41.900 Het gaat tijd kosten... Maar dat is met alles. 00:48:41.900 --> 00:48:46.149 En dat geloof ik. We gaan dit overleven. 00:48:46.149 --> 00:48:48.324 Ik ben Amerika's zelfhaat zat. 00:48:48.324 --> 00:48:51.759 Ik kan je heel snel bewijzen dat wij geen raccistisch land zijn. 00:48:51.759 --> 00:48:54.800 We hebben 2 keer een zwarte president verkozen. 00:48:54.800 --> 00:48:58.946 Minder dan 13% van de bevolking is zwart. 00:48:58.946 --> 00:49:06.054 00:49:06.054 --> 00:49:08.810 Nieuwe vormen van muziek onstaan niet in chique buurten. 00:49:08.810 --> 00:49:12.738 Of waar mensen veel geld krijgen van de overheid. 00:49:12.738 --> 00:49:15.850 Ze ontstaan op straat en op stoep. Soms een beetje rommelig. 00:49:15.850 --> 00:49:18.618 Ze ontstaan in plaatsen als dit. 00:49:21.302 --> 00:49:23.660 We zijn het rijkste land ter wereld. 00:49:23.660 --> 00:49:28.329 00:49:28.329 --> 00:49:30.353 00:49:30.353 --> 00:49:36.772 00:49:36.772 --> 00:49:44.853 Ik denk dat deze buurt ook een rijke buurt gaat worden. 00:49:44.853 --> 00:49:45.993 Een museum. 00:49:45.993 --> 00:49:49.282 Dat vernietigt het land: maar 10% van de mensen gaat stemmen! 00:49:49.282 --> 00:49:52.971 Je bent bereid te moorden of sterven voor het recht om te stemmen, en doet het niet. 00:49:52.971 --> 00:49:54.728 En dan heb je het over revolutie? 00:49:54.728 --> 00:49:57.044 Waarom gebruik je de revolutie niet? 00:49:57.044 --> 00:50:00.334 00:50:04.863 --> 00:50:07.005 Ik denk dat dit het debat gaat zijn 00:50:07.005 --> 00:50:09.897 waar Trump er vol voor gaat. 00:50:09.897 --> 00:50:13.414 Hij gaat uitvallen. Hij gaat zeggen wat hij wil. 00:50:13.414 --> 00:50:15.812 Hij gaat het debat grijpen. 00:50:15.812 --> 00:50:17.393 Dat gaat er gebeuren. Dat denk ik 00:50:17.393 --> 00:50:19.390 00:50:19.583 --> 00:50:22.805 We hebben slechte hombres hier, die gaan we eruit gooien. 00:50:22.805 --> 00:50:25.452 Niemand haat. Niet hier. 00:50:25.452 --> 00:50:28.254 Niemand voelt woede of boosheid. 00:50:28.254 --> 00:50:30.732 We zijn goede mensen, we hebben plezier. 00:50:30.732 --> 00:50:35.218 Ze wil de grenzen openen. Mensen gaan ons land binnenstromen. 00:50:35.218 --> 00:50:38.931 Ik laat niemand anders mij vertellen wat mijn land is. 00:50:38.931 --> 00:50:43.231 Als ik hier zit, een biertje te drinken. Ik heb de tijd van mijn leven. 00:50:43.231 --> 00:50:46.861 Je bent niet geschikt voor de baan. 00:50:48.538 --> 00:50:51.670 Het is moeilijk te geloven dat het zo dicht bij elkaar ligt. 00:50:51.670 --> 00:50:55.651 Als je het debat ziet en hoort wat hij zegt, 00:50:55.651 --> 00:50:58.161 is het allemaal onzin. 00:50:59.681 --> 00:51:02.250 Ik wil het. Daarom staat het op mijn rug. 00:51:02.450 --> 00:51:04.774 Omdat ik geef om de mensen om mij heen. 00:51:04.774 --> 00:51:05.897 Mensen doen ertoe. 00:51:05.897 --> 00:51:10.419 Een muur bouwen is onzin. 00:51:10.419 --> 00:51:13.284 Echt, als je me vraagt om een slokje van mijn bier. 00:51:13.284 --> 00:51:18.424 Ik word emotioneel. We hebben elkaar net ontmoet. 00:51:18.424 --> 00:51:21.122 Ik heb een vrijgevig hart. Zo ben ik. 00:51:21.122 --> 00:51:25.401 We kennen elkaar net. Je voelt je op je gemak bij mij. 00:51:25.401 --> 00:51:31.569 Geen haat. Niets, weet je. 60, 50 jaar geleden zou dat nooit kunnen. 00:51:31.569 --> 00:51:35.435 Ik zou uit een fontein moeten drinken. Ergens achterdoor, buiten. 00:51:35.435 --> 00:51:36.920 00:51:36.920 --> 00:51:39.446 Zo ver zijn we gekomen. 00:51:39.446 --> 00:51:42.256 En dat is wat ons land zo geweldig maakt. 00:51:44.756 --> 00:51:47.934 Amerika blijft haar verschillende gezichten aan me laten zien. 00:51:48.521 --> 00:51:52.745 Texas heeft op de Republikeinen gestemd in iedere verkiezing sinds 1980. 00:51:52.745 --> 00:51:55.553 00:51:55.553 --> 00:51:58.113 00:51:58.113 --> 00:51:59.430 00:51:59.430 --> 00:52:01.786 Republikeinen en democraten naast elkaar. 00:52:01.786 --> 00:52:05.180 00:52:05.180 --> 00:52:07.548 00:52:07.548 --> 00:52:10.419 Maar voor me lag Austin. 00:52:10.419 --> 00:52:12.703 00:52:12.703 --> 00:52:15.083 00:52:15.083 --> 00:52:17.681 00:52:17.681 --> 00:52:21.320 00:52:21.320 --> 00:52:23.154 00:52:26.994 --> 00:52:27.876 00:52:42.716 --> 00:52:46.224 Soms vechten vreemden met elkaar over iets 00:52:46.416 --> 00:52:50.489 iemand heeft misschien op een voet getrapt 00:52:50.489 --> 00:52:51.427 00:52:51.427 --> 00:52:53.954 00:52:53.954 --> 00:52:55.543 Iets wat nergens op slaat. 00:52:55.543 --> 00:52:58.850 Of zij besloot dat ze hier naartoe wilde met deze man, 00:52:58.850 --> 00:53:00.596 en die man vond niet dat ze dat mocht. 00:53:00.596 --> 00:53:05.060 Ze vechten niet over belangrijke dingen. 00:53:05.060 --> 00:53:07.985 Wat is belangrijk Linda? 00:53:07.985 --> 00:53:10.240 Het leven is belangrijk. 00:53:10.240 --> 00:53:11.980 En het behouden. 00:53:11.980 --> 00:53:16.295 En leren, en elkaar leren om te overleven met elkaar. 00:53:16.295 --> 00:53:19.553 We weten niet hoe dat moet. 00:53:19.553 --> 00:53:21.119 00:53:21.119 --> 00:53:25.085 En racisme - dat moet over zijn. 00:53:25.085 --> 00:53:28.162 Degenen die ermee zijn begonnen zijn allang dood. 00:53:28.162 --> 00:53:30.514 Laat het met hen sterven. Begrijp je wat ik zeg? 00:53:30.514 --> 00:53:34.540 We zijn een nieuwe generatie, en er komen nieuwe generaties aan. 00:53:34.540 --> 00:53:37.437 Wat leren we hen? Om in het verleden te blijven? 00:53:37.437 --> 00:53:40.848 Door de ontmoeting met Linda besefte ik 00:53:40.848 --> 00:53:45.374 dat ik de verkeerde kant op ging met mijn ... .van Amerika. 00:53:45.374 --> 00:53:48.159 Linda's woorden, "Leven is belangrijk, 00:53:48.159 --> 00:53:49.409 het behouden" 00:53:49.409 --> 00:53:51.019 raakten een gevoelige snaar. 00:53:51.019 --> 00:53:53.640 Alsof ik was meegetrokken in het drama, 00:53:53.640 --> 00:53:54.678 de verdeeldheid, 00:53:54.678 --> 00:53:57.405 de ideeën in het spektakel. 00:53:57.405 --> 00:53:59.171 00:53:59.171 --> 00:54:01.805 00:54:01.805 --> 00:54:05.007 00:54:05.007 --> 00:54:09.614 Die avond keek ik toe vanuit mijn busje hoe twee vrienden een joint deelden 00:54:09.614 --> 00:54:11.848 en zich voorbereiden op een nacht op straag. 00:54:11.848 --> 00:54:15.048 00:54:15.048 --> 00:54:17.518 00:54:17.518 --> 00:54:19.020 En ik schaamde me. 00:54:19.020 --> 00:54:21.055 In al mijn geworstel met Amerika 00:54:21.055 --> 00:54:24.229 had ik niet te moet om zo hard te rijken. 00:54:24.229 --> 00:54:27.896 Ik zwoor dat ik een nieuwe hand zou spelen in het spel. 00:54:27.896 --> 00:54:32.531 Vanaf nu wilde ik het verhaal vertellen 00:54:32.531 --> 00:54:34.320 van de niet-vertelde verkiezing. 00:54:41.400 --> 00:54:45.216 Oh, het is een rush. 00:54:48.597 --> 00:54:51.229 De wildste vrouw die je ooit gehad hebt in je leven. 00:54:52.464 --> 00:54:53.708 Waanzinnig. 00:54:54.972 --> 00:54:57.960 Het gaat er niet om of je gewond raakt, het gaat om wanneer. 00:54:57.960 --> 00:55:02.185 Nu, nu, nu! 00:55:03.989 --> 00:55:05.079 Gebroken ribben, 00:55:05.749 --> 00:55:07.716 Ik heb mijn dijbeen zes keer gebroken. 00:55:08.876 --> 00:55:10.718 Hier heb ik nog meer schroeven. 00:55:12.653 --> 00:55:14.302 Gebroken toen ik van een stier viel. 00:55:16.571 --> 00:55:18.719 Ik viel met mijn gezicht op de grond. 00:55:18.719 --> 00:55:22.678 Hier heb ik schroeven. 00:55:23.026 --> 00:55:24.785 Iedere spier in mijn lichaam doet pijn. 00:55:25.692 --> 00:55:27.112 Ben geopereerd aan mijn oog. 00:55:28.366 --> 00:55:30.040 Ik doe het omdat ik ervan houd. 00:55:31.275 --> 00:55:32.458 Mijn schouder gebroken. 00:55:33.827 --> 00:55:36.915 Een stier kunnen rijden? Je voelt je 00:55:38.767 --> 00:55:39.971 Hier, 00:55:42.489 --> 00:55:44.120 Ik genoot van mijn eerste rodeo. 00:55:44.120 --> 00:55:46.199 Op het eerste gezicht leek het 00:55:46.199 --> 00:55:50.860 de perfecte uitdrukking van Amerikaanse energie, kracht en levenslust. 00:55:50.860 --> 00:55:54.730 00:55:54.730 --> 00:55:58.483 00:55:58.483 --> 00:56:00.020 00:56:00.729 --> 00:56:05.430 De rodeo is multicultureel; zowel van origine 00:56:05.430 --> 00:56:06.860 als in de uitdrukking van moderne cultuur. 00:56:07.079 --> 00:56:10.636 00:56:10.636 --> 00:56:15.032 Het is geen Amerikaanse sport. 00:56:15.032 --> 00:56:18.196 De oorspronkelijke vaqueros in Mexico 00:56:18.196 --> 00:56:21.182 zij zijn begonnen met rodeo. 00:56:21.182 --> 00:56:27.665 Het is Brazilië, Cuba, Mexico, Amerika. Een internationale sport. 00:56:27.727 --> 00:56:30.345 Het is een conversatisme van familiewaardes, 00:56:30.345 --> 00:56:34.834 liefde voor de natuur. 00:56:34.834 --> 00:56:37.613 00:56:37.613 --> 00:56:39.933 Is dat er een van jou? - Dat is mijn zoon. 00:56:41.423 --> 00:56:44.878 00:56:44.878 --> 00:56:49.546 00:56:49.546 --> 00:56:51.691 00:56:53.023 --> 00:56:53.966 Cowboy leven. Country leven. 00:56:55.170 --> 00:56:58.063 Jagen, vissen, paardrijden, alles. 00:56:58.063 --> 00:56:59.639 00:56:59.639 --> 00:57:02.919 00:57:02.919 --> 00:57:04.031 00:57:04.031 --> 00:57:06.084 In de rodeo vond ik een Amerika dat zichzelf overwon. 00:57:06.084 --> 00:57:07.886 00:57:07.886 --> 00:57:11.674 00:57:11.674 --> 00:57:14.920 00:57:14.920 --> 00:57:17.364 00:57:17.364 --> 00:57:21.362 00:57:21.362 --> 00:57:24.949 00:57:24.949 --> 00:57:27.995 00:57:27.995 --> 00:57:29.599 00:57:29.599 --> 00:57:32.351 00:57:32.351 --> 00:57:33.996 00:57:33.996 --> 00:57:35.995 00:57:35.995 --> 00:57:37.533 Het maakt niet uit welke religie je volgt. 00:57:37.533 --> 00:57:40.067 We moeten samenkomen, we zijn allemaal 00:57:40.067 --> 00:57:42.304 We moeten onze verschillen opzij zetten en samenwerken. 00:57:42.304 --> 00:57:44.775 Dat is de basis. 00:57:45.668 --> 00:57:47.057 Nooit opgeven. 00:57:47.057 --> 00:57:49.687 Je niet laten tegenhouden door blessure. 00:57:49.687 --> 00:57:51.807 Het zijn meerdere dingen. 00:57:52.813 --> 00:57:55.160 Het gaat erom wat in je hart zit. 00:57:55.160 --> 00:57:56.625 Niet hoe je eruit ziet, 00:57:56.625 --> 00:57:57.642 hoe je praat, 00:57:57.642 --> 00:57:59.033 hoe je je kleedt. 00:57:59.033 --> 00:58:00.294 Het gaat erom wat in je hart zit. 00:58:03.391 --> 00:58:06.552 00:58:06.552 --> 00:58:09.082 Er moet iets aan gedaan worden. 00:58:09.082 --> 00:58:13.370 Om te beginnen moeten we stemmen op Trump. 00:58:13.370 --> 00:58:14.630 Hem een kans geven. 00:58:14.630 --> 00:58:17.673 Hij is een zakenman, misschien krijgt hij dingen gedaan. 00:58:17.673 --> 00:58:20.635 00:58:20.635 --> 00:58:23.948 Dit land moet gered worden. 00:58:23.948 --> 00:58:26.663 Je kunt niet verder schulden bouwen. 00:58:26.663 --> 00:58:33.124 00:58:33.124 --> 00:58:38.939 00:58:38.939 --> 00:58:40.531 00:58:40.531 --> 00:58:42.475 00:58:42.475 --> 00:58:45.821 Wie de verkiezing ook wint, wij gaan verliezen. 00:58:45.821 --> 00:58:49.223 Ze praten niet over ons in de verkiezingen. 00:58:49.223 --> 00:58:52.156 Trump heeft het over de kleine man. 00:58:52.156 --> 00:58:53.589 Kleine bedrijven in Amerika zijn hetzelfde. 00:58:53.589 --> 00:58:56.550 De democraten hebben het niet over de kleine man. 00:58:56.550 --> 00:58:59.094 Wij kunnen hun belastingen niet overleven. 00:58:59.094 --> 00:59:01.046 Ik wil altijd geloven, 00:59:01.046 --> 00:59:02.914 dat iedereen uiteindelijk beter wordt. 00:59:02.914 --> 00:59:05.837 Maar we moeten heel hard werken om dat te bereiken. 00:59:05.837 --> 00:59:10.067 En dat ontbreekt in Amerika. 00:59:10.582 --> 00:59:12.321 Mensen die hard werken. 00:59:12.321 --> 00:59:16.683 Ze willen het te gemakkelijk. Ze denken dat de regering iets gaat beloven 00:59:16.683 --> 00:59:19.030 en dat zij er niks voor hoeven te doen. 00:59:19.030 --> 00:59:22.440 Alles gaat moeiteloos en opeens is iedereen tevreden. 00:59:22.440 --> 00:59:25.582 Zo werkt het niet. 00:59:25.582 --> 00:59:27.780 Echt niet. 00:59:29.422 --> 00:59:30.573 00:59:33.106 --> 00:59:34.358 Daar is de grens tussen Amerika en Mexico. 00:59:34.358 --> 00:59:36.806 El Paso was vroeger Mexicaans. 00:59:36.806 --> 00:59:40.862 Een groot deel van Californië was Mexico. 00:59:40.862 --> 00:59:42.911 00:59:42.911 --> 00:59:44.977 00:59:44.977 --> 00:59:45.949 00:59:45.949 --> 00:59:48.389 00:59:48.389 --> 00:59:52.812 00:59:52.812 --> 00:59:54.939 00:59:54.939 --> 00:59:56.547 00:59:56.547 --> 00:59:59.830 00:59:59.830 --> 01:00:02.733 01:00:02.733 --> 01:00:06.064 Ze vinden het niks wat er gebeurt. Ze vinden het niks. 01:00:06.064 --> 01:00:12.703 Ze voelen zich nu in de minderheid. Ze zijn niet meer de meerderheid, 01:00:12.703 --> 01:00:16.142 zoals vroeger. En ze vinden het niks. 01:00:18.852 --> 01:00:22.772 Dit is een goede plek om opnieuw te beginnen. 01:00:23.300 --> 01:00:25.365 Maar je moet het wel willen. 01:00:25.365 --> 01:00:28.911 Je moet tegen jezelf zeggen, "Ik wil hier niet zijn." 01:00:28.911 --> 01:00:30.802 01:00:30.802 --> 01:00:36.596 Ik wil oude mensen bewijzen dat ze vanalles kunnen. 01:00:36.596 --> 01:00:44.137 Het was alsof ene grotere macht mij stuurde. 01:00:44.137 --> 01:00:48.492 01:00:48.862 --> 01:00:51.663 Ik weet niet of je dat begrijpt. 01:00:51.663 --> 01:00:54.033 Maar zo leef ik, dat is wat ik geloof. 01:00:54.033 --> 01:00:58.282 Ik zou nooit voor de daklozen gezorgd hebben, als ik niet zelf... 01:00:58.282 --> 01:01:01.787 als ik er niet zelf in zat. 01:01:02.636 --> 01:01:08.086 Mijn ervaring in Austin leerde mij dat je Amerika niet volledig kunt begrijpen 01:01:08.086 --> 01:01:10.240 zonder de epidemie van de dakloosheid te confronteren. 01:01:10.240 --> 01:01:15.341 Als, in Ghandi's woorden, de gezondheid van een lang kan worden beoordeeld 01:01:15.341 --> 01:01:20.077 01:01:20.077 --> 01:01:24.756 01:01:24.756 --> 01:01:31.015 01:01:31.015 --> 01:01:35.235 01:01:35.235 --> 01:01:41.793 In het Opportunity Center in El Paso ontdekte ik twee vormen van heldhaft. 01:01:41.793 --> 01:01:46.398 Zowel 01:01:46.398 --> 01:01:50.999 01:01:50.999 --> 01:01:54.961 01:01:57.621 --> 01:02:02.873 Leuk accent! Laat me raden waar je vandaan komt. Australië! 01:02:03.017 --> 01:02:06.871 Bijna! Ik kom uit Schotland. 01:02:06.871 --> 01:02:09.434 Schotland! Niet aan gedacht! 01:02:09.434 --> 01:02:12.167 Wat denk je dat ik zeg? Kip. - Ik ben kippensoep. 01:02:12.167 --> 01:02:13.578 Je bent wat? - Ik ben een kip! 01:02:13.578 --> 01:02:18.021 - Kippenstront! - Ja, kippenstront. 01:02:24.837 --> 01:02:27.577 Zonder hen zouden we een probleem hebben. 01:02:29.409 --> 01:02:31.862 Wat maak je? - Rozenkransen! 01:02:32.383 --> 01:02:35.681 Je maakt ze zo snel, Reso! - Ja. 01:02:35.681 --> 01:02:38.391 - Wow. Mooi werk! Dankjewel! 01:02:38.391 --> 01:02:40.758 Een cadeau voor jou. - Oh nee! 01:02:40.758 --> 01:02:45.335 - Een cadeau voor jou. Ja. Oh - wordt het... 01:02:45.335 --> 01:02:48.587 Ik ga het met trots dragen! 01:02:48.624 --> 01:02:52.181 01:02:52.181 --> 01:02:56.439 01:02:56.439 --> 01:03:00.621 01:03:00.621 --> 01:03:05.186 01:03:05.186 --> 01:03:10.522 01:03:10.522 --> 01:03:12.511 01:03:12.511 --> 01:03:22.762 54 jaar zijn zonder verzekering en een vrij ernstige medische aandoening 01:03:22.762 --> 01:03:26.209 Het is beangstigend en deprimerend. 01:03:26.209 --> 01:03:29.766 Toen werd ik ziek en kwam in het ziekenhuis terecht. 01:03:29.766 --> 01:03:33.166 Ik was al mijn geld eraan kwijt. 01:03:33.195 --> 01:03:36.338 Ik kon nergens meer heen toen ik uit het ziekenhuis kwam. 01:03:36.338 --> 01:03:38.065 Zo ben ik hier beland. 01:03:38.541 --> 01:03:42.072 01:03:42.072 --> 01:03:45.022 01:03:45.060 --> 01:03:48.146 01:03:48.146 --> 01:03:50.793 01:03:50.793 --> 01:03:53.941 01:03:53.941 --> 01:03:59.487 Ik help omdat ik weet hoe moeilijk het is. 01:03:59.487 --> 01:04:07.608 Het zijn moeilijke tijden, mensen zijn blut. 01:04:07.608 --> 01:04:11.897 Veel mensen zijn niet bereid om daklozen aan te nemen, 01:04:11.897 --> 01:04:13.896 niet bereid hen een kans te geven. 01:04:13.896 --> 01:04:18.447 Maar ik geloof in het goede in mensen in Amerika. 01:04:18.447 --> 01:04:22.515 01:04:22.515 --> 01:04:25.201 01:04:25.771 --> 01:04:29.627 01:04:29.996 --> 01:04:34.462 01:04:34.462 --> 01:04:38.845 01:04:39.047 --> 01:04:43.038 wat me hier gebracht heeft was.... 01:04:43.038 --> 01:04:45.933 een zoektocht naar.... mezelf. 01:04:47.930 --> 01:04:51.336 Veel mensen worden rijker en rijker en rijker 01:04:51.336 --> 01:05:01.547 terwijl steeds meer mensen uit de middenklasse 01:05:01.547 --> 01:05:03.517 onder de armoedegrens komen. 01:05:04.234 --> 01:05:08.048 01:05:08.048 --> 01:05:10.010 01:05:10.010 --> 01:05:13.826 01:05:13.826 --> 01:05:18.280 01:05:18.280 --> 01:05:24.309 01:05:24.309 --> 01:05:30.030 01:05:30.030 --> 01:05:35.824 01:05:35.824 --> 01:05:42.055 01:05:42.055 --> 01:05:47.412 01:05:47.412 --> 01:05:53.645 Je hebt gelijk! 01:06:03.054 --> 01:06:05.199 Het cowboyleven is het enige leven. 01:06:05.257 --> 01:06:09.531 Mijn vader was, hij was altijd een cowman. 01:06:09.531 --> 01:06:13.132 De vee-industrie bestaat nog. 01:06:13.330 --> 01:06:16.622 Het doet pijn om je kudde te moeten verkopen 01:06:16.622 --> 01:06:22.602 en dan weer opnieuw te beginnen. 01:06:22.602 --> 01:06:26.132 Er is een oud verhaald over een man, 01:06:26.391 --> 01:06:30.677 iemand zei, "Wat zou je doen met een miljoen dollar?" 01:06:30.677 --> 01:06:34.984 "Ik zou in de vee-industrie blijven totdat alles weg is." 01:06:34.984 --> 01:06:40.359 Deze haard houdt mijn huis de hele winter warm. 01:06:40.359 --> 01:06:44.852 01:06:44.852 --> 01:06:49.219 01:06:49.219 --> 01:06:57.391 Hij was 90 jaar. Een geweldige man! 01:06:57.391 --> 01:07:00.030 Hij probeerde altijd alles beter te maken. 01:07:00.030 --> 01:07:05.219 01:07:05.219 --> 01:07:09.224 01:07:09.224 --> 01:07:11.581 Hoe dieper ik in Amerika reis, 01:07:11.581 --> 01:07:14.457 01:07:14.457 --> 01:07:17.606 01:07:17.606 --> 01:07:19.617 01:07:19.617 --> 01:07:22.511 01:07:22.511 --> 01:07:26.993 Hoe moeilijk het ook wordt, je blijft gewoon doorgaan. 01:07:26.993 --> 01:07:28.946 Je gaat door. Doorzettingsvermogen. 01:07:28.946 --> 01:07:31.349 01:07:31.349 --> 01:07:33.616 Dat is wat mijn ouders mij geleerd hebben. 01:07:33.616 --> 01:07:39.059 01:07:39.059 --> 01:07:40.245 01:07:40.302 --> 01:07:42.260 En onze stad bruiste! 01:07:42.260 --> 01:07:46.754 We hadden overal zaken! 01:07:46.754 --> 01:07:53.407 Ik hou van mijn stad met heel mijn hart! 01:07:53.407 --> 01:07:58.127 01:07:58.127 --> 01:08:04.877 Iedere dag gaat er iets dicht en iemand vertrekt. 01:08:04.877 --> 01:08:09.742 Je ziet die ene persoon nooit meer. Het is verdrietig. 01:08:09.742 --> 01:08:13.915 In de afgelopen drie jaar waren er 01:08:13.915 --> 01:08:17.018 ik weet niet hoeveel mensen met een overdosis. 01:08:17.018 --> 01:08:20.087 Heroïne-overdosis. Jonge mensen! 01:08:20.087 --> 01:08:23.892 Het lijkt de speelplaats van de duivel. 01:08:23.892 --> 01:08:26.587 01:08:26.587 --> 01:08:31.636 Een bol roken! 01:08:35.456 --> 01:08:39.623 Een van de mooiste plaatsen waar je ooit bent geweest. 01:08:40.247 --> 01:08:45.044 Een van de meest radicale plaatsen. Vroeger was het heel wat! 01:08:45.044 --> 01:08:49.796 Ik kom oorspronkelijk uit dit land, maar er wordt amper over mij gepraat 01:08:49.796 --> 01:08:52.805 als het gaat om ras. - Als ik dacht dat Trump daar zou zijn 01:08:52.805 --> 01:08:57.390 zou ik een kogel door zijn hoofd jagen als ik de kans had. 01:08:57.390 --> 01:09:03.188 Ze praten over alle andere nationaliteiten die ergens vandaan kwamen als minderheid. 01:09:03.188 --> 01:09:08.173 Ze zeggen nooit Amerikaanse Indianen. Ik vertrouw hem niet. 01:09:08.173 --> 01:09:11.684 Ik vind hem een Hitler. 01:09:11.684 --> 01:09:15.506 Ik zou graag de hele VS willen vragen. Iedereen, waar ze ook vandaan komen, 01:09:15.506 --> 01:09:17.742 stamt ergens anders vanaf. 01:09:17.742 --> 01:09:21.613 Hij is het ergste van het ergste! 01:09:30.375 --> 01:09:31.090 01:09:31.090 --> 01:09:34.148 De wegen worden glas hier in de bergen. 01:09:34.148 --> 01:09:35.602 Op weg naar Silverton. 01:09:35.602 --> 01:09:40.502 01:09:40.502 --> 01:09:46.091 01:09:46.091 --> 01:09:52.091 01:09:52.091 --> 01:09:56.488 01:09:56.488 --> 01:10:00.724 01:10:00.724 --> 01:10:02.723 Het sneeuwt echt. Ik wil graag naar Silverton 01:10:02.723 --> 01:10:06.592 en ergens vinden om te overnachten, want dit is niks. 01:10:06.592 --> 01:10:16.817 01:10:16.817 --> 01:10:19.311 01:10:19.311 --> 01:10:22.132 01:10:22.132 --> 01:10:24.034 01:10:24.034 --> 01:10:26.740 Het is een belediging om zoiets te zeggen. 01:10:26.740 --> 01:10:29.600 In andere delen van het land is er spanning tussen de politieke standpunten. 01:10:29.600 --> 01:10:31.799 Is dat in Silverton ook zo? 01:10:31.799 --> 01:10:34.784 Heel veel mensen hier. - Heel veel! Mensen stelen borden, 01:10:34.784 --> 01:10:37.936 ze maken ruzie - het is erg lelijk. 01:10:37.936 --> 01:10:44.316 01:10:44.316 --> 01:10:48.261 01:10:48.261 --> 01:10:51.261 En het maakt ze bang. - Het land is vernield en 01:10:51.261 --> 01:10:55.530 of je het ermee eens bent of niet, het heeft een groot probleem. 01:10:55.530 --> 01:10:58.832 01:10:58.832 --> 01:11:01.554 01:11:01.554 --> 01:11:03.786 01:11:03.786 --> 01:11:07.263 01:11:07.263 --> 01:11:09.779 01:11:09.779 --> 01:11:11.003 01:11:11.003 --> 01:11:14.177 01:11:14.177 --> 01:11:17.530 01:11:17.530 --> 01:11:20.052 Ja! Iemand zei, "Ik weet niet, een vent met een accent. 01:11:20.052 --> 01:11:22.278 Je moet hem opzoeken!" 01:11:22.278 --> 01:11:26.225 01:11:26.225 --> 01:11:30.999 Blij dat ik niet gearresteerd word! - Nog niet. 01:11:30.999 --> 01:11:34.112 01:11:34.112 --> 01:11:38.265 01:11:38.265 --> 01:11:40.792 01:11:40.792 --> 01:11:45.436 01:11:45.436 --> 01:11:49.184 01:11:49.184 --> 01:11:54.617 01:11:54.617 --> 01:11:57.129 01:11:57.129 --> 01:12:00.318 01:12:00.318 --> 01:12:03.518 01:12:03.518 --> 01:12:04.832 01:12:04.832 --> 01:12:08.156 01:12:08.156 --> 01:12:10.932 01:12:10.932 --> 01:12:14.159 01:12:14.159 --> 01:12:17.991 01:12:17.991 --> 01:12:23.649 01:12:23.649 --> 01:12:29.502 01:12:29.502 --> 01:12:32.932 01:12:32.932 --> 01:12:37.708 01:12:37.708 --> 01:12:40.396 01:12:40.396 --> 01:12:42.695 01:12:42.695 --> 01:12:49.203 01:12:49.203 --> 01:12:53.359 01:12:53.359 --> 01:12:56.873 01:12:56.873 --> 01:13:01.385 01:13:01.385 --> 01:13:05.892 01:13:05.892 --> 01:13:10.470 01:13:10.470 --> 01:13:19.451 01:13:19.451 --> 01:13:21.302 01:13:21.302 --> 01:13:24.267 01:13:24.267 --> 01:13:28.655 01:13:28.655 --> 01:13:32.340 01:13:32.340 --> 01:13:35.626 01:13:35.626 --> 01:13:38.717 01:13:38.717 --> 01:13:43.310 01:13:43.310 --> 01:13:48.064 01:13:48.064 --> 01:13:55.349 01:13:55.349 --> 01:14:00.654 01:14:00.654 --> 01:14:04.229 01:14:04.229 --> 01:14:11.265 01:14:11.265 --> 01:14:18.944 01:14:18.944 --> 01:14:22.886 01:14:22.886 --> 01:14:28.886 01:14:33.672 --> 01:14:39.007 01:14:41.193 --> 01:14:47.032 01:14:47.032 --> 01:14:53.012 01:14:53.012 --> 01:14:57.351 01:14:57.351 --> 01:15:03.824 01:15:03.824 --> 01:15:07.736 01:15:07.736 --> 01:15:12.223 01:15:12.223 --> 01:15:17.478 01:15:17.478 --> 01:15:20.102 01:15:20.102 --> 01:15:26.901 01:15:26.901 --> 01:15:32.717 01:15:32.717 --> 01:15:34.812 01:15:34.812 --> 01:15:39.590 01:15:39.590 --> 01:15:41.493 01:15:41.493 --> 01:15:45.534 01:15:45.534 --> 01:15:50.757 01:15:50.757 --> 01:15:53.391 01:15:53.391 --> 01:15:54.411 01:15:54.411 --> 01:15:57.950 01:15:57.950 --> 01:16:00.704 01:16:00.704 --> 01:16:07.201 01:16:07.201 --> 01:16:13.180 01:16:13.180 --> 01:16:16.786 01:16:16.786 --> 01:16:22.768 01:16:22.768 --> 01:16:24.082 01:16:24.082 --> 01:16:28.158 01:16:28.158 --> 01:16:30.922 01:16:30.922 --> 01:16:34.720 01:16:34.720 --> 01:16:36.288 01:16:36.288 --> 01:16:38.772 01:16:38.772 --> 01:16:44.339 01:16:44.339 --> 01:16:45.299 01:16:45.299 --> 01:16:46.874 01:16:46.874 --> 01:16:50.338 01:16:50.338 --> 01:16:52.336 01:16:52.336 --> 01:16:58.354 01:16:58.354 --> 01:17:00.621 01:17:00.621 --> 01:17:05.137 01:17:05.137 --> 01:17:10.133 01:17:10.133 --> 01:17:13.946 01:17:13.946 --> 01:17:19.112 01:17:19.112 --> 01:17:25.404 01:17:25.404 --> 01:17:27.470 01:17:27.470 --> 01:17:31.303 01:17:31.303 --> 01:17:38.008 01:17:38.008 --> 01:17:44.858 01:17:44.858 --> 01:17:52.576 01:17:52.576 --> 01:17:55.722 01:17:55.722 --> 01:17:59.837 01:17:59.837 --> 01:18:02.103 01:18:02.103 --> 01:18:06.672 01:18:06.672 --> 01:18:11.619 01:18:11.619 --> 01:18:20.182 01:18:20.182 --> 01:18:25.060 01:18:25.060 --> 01:18:29.553 01:18:29.553 --> 01:18:33.100 01:18:33.100 --> 01:18:36.147 01:18:36.147 --> 01:18:40.827 01:18:40.827 --> 01:18:44.530 01:18:44.530 --> 01:18:45.835 01:18:45.835 --> 01:18:49.696 01:18:49.696 --> 01:18:51.741 01:18:51.741 --> 01:18:53.922 01:18:53.922 --> 01:18:56.881 01:18:56.881 --> 01:19:00.400 01:19:00.400 --> 01:19:03.986 01:19:03.986 --> 01:19:07.076 01:19:07.076 --> 01:19:11.252 01:19:11.252 --> 01:19:16.180 01:19:16.180 --> 01:19:19.944 01:19:19.944 --> 01:19:23.339 01:19:23.339 --> 01:19:26.364 01:19:26.364 --> 01:19:31.048 01:19:31.048 --> 01:19:36.619 01:19:36.619 --> 01:19:41.468 01:19:41.468 --> 01:19:46.047 01:19:46.047 --> 01:19:49.738 01:19:49.738 --> 01:19:52.624 01:19:52.624 --> 01:19:58.392 01:19:58.392 --> 01:20:04.139 01:20:04.139 --> 01:20:05.416 01:20:05.416 --> 01:20:09.193 01:20:09.193 --> 01:20:11.139 01:20:11.139 --> 01:20:15.348 01:20:15.348 --> 01:20:19.032 01:20:19.032 --> 01:20:22.317 01:20:22.317 --> 01:20:24.806 01:20:24.806 --> 01:20:25.818 01:20:25.818 --> 01:20:27.813 01:20:27.813 --> 01:20:30.901 01:20:30.901 --> 01:20:34.727 01:20:34.727 --> 01:20:36.298 01:20:36.298 --> 01:20:40.702 01:20:40.702 --> 01:20:45.924 01:20:45.924 --> 01:20:48.554 01:20:48.554 --> 01:20:50.556 01:20:50.556 --> 01:20:52.832 01:20:52.832 --> 01:20:58.082 01:20:58.082 --> 01:21:01.467 01:21:01.467 --> 01:21:05.284 01:21:05.284 --> 01:21:06.778 01:21:06.778 --> 01:21:10.224 01:21:10.224 --> 01:21:12.511 NOTE Paragraph 01:21:12.511 --> 01:21:15.008 01:21:15.008 --> 01:21:17.687 01:21:17.687 --> 01:21:22.081 01:21:22.081 --> 01:21:23.581 01:21:23.581 --> 01:21:28.155 01:21:28.155 --> 01:21:33.335 01:21:33.335 --> 01:21:36.851 01:21:36.851 --> 01:21:39.171 01:21:39.171 --> 01:21:40.789 01:21:40.789 --> 01:21:42.735 01:21:42.735 --> 01:21:45.132 01:21:45.132 --> 01:21:51.691 01:21:51.691 --> 01:21:55.886 01:21:55.886 --> 01:21:57.744 01:21:57.744 --> 01:22:00.704 01:22:00.704 --> 01:22:04.637 01:22:04.637 --> 01:22:09.406 01:22:09.406 --> 01:22:13.150 01:22:13.150 --> 01:22:14.845 01:22:14.845 --> 01:22:16.703 01:22:16.703 --> 01:22:18.154 01:22:18.154 --> 01:22:22.318 01:22:22.318 --> 01:22:25.726 01:22:25.726 --> 01:22:31.274 01:22:31.274 --> 01:22:35.587 01:22:35.587 --> 01:22:38.795 01:22:38.795 --> 01:22:41.678 01:22:41.678 --> 01:22:42.869 01:22:42.869 --> 01:22:46.743 01:22:46.743 --> 01:22:48.960 01:22:48.960 --> 01:22:53.993 01:22:53.993 --> 01:22:57.887 01:22:57.887 --> 01:23:00.355 01:23:00.355 --> 01:23:03.438 01:23:03.438 --> 01:23:09.517 NOTE Paragraph 01:23:09.517 --> 01:23:11.588 01:23:11.588 --> 01:23:15.038 01:23:15.038 --> 01:23:19.866 01:23:19.866 --> 01:23:21.938 01:23:21.938 --> 01:23:23.958 01:23:23.958 --> 01:23:26.119 01:23:26.119 --> 01:23:31.007 01:23:31.007 --> 01:23:35.958 01:23:35.958 --> 01:23:37.806 01:23:37.806 --> 01:23:42.028 01:23:42.028 --> 01:23:48.330 01:23:48.330 --> 01:23:53.807 01:23:53.807 --> 01:23:58.332 01:23:58.332 --> 01:24:01.261 01:24:01.261 --> 01:24:07.511 01:24:07.511 --> 01:24:13.921 01:24:13.921 --> 01:24:15.840 01:24:15.840 --> 01:24:23.533 01:24:23.533 --> 01:24:27.576 01:24:27.576 --> 01:24:30.508 01:24:30.508 --> 01:24:33.925 01:24:33.925 --> 01:24:37.476 01:24:37.476 --> 01:24:41.400 01:24:41.400 --> 01:24:43.736 01:24:43.736 --> 01:24:46.683 01:24:46.683 --> 01:24:49.022 01:24:49.022 --> 01:24:50.699 01:24:50.699 --> 01:24:51.547 01:24:51.547 --> 01:24:53.587 01:24:53.587 --> 01:24:55.969 01:24:55.969 --> 01:25:00.213 01:25:00.213 --> 01:25:03.192 01:25:03.192 --> 01:25:05.916 01:25:05.916 --> 01:25:08.834 01:25:08.834 --> 01:25:12.166 01:25:12.166 --> 01:25:17.521 01:25:17.521 --> 01:25:21.481 01:25:21.481 --> 01:25:25.009 01:25:25.009 --> 01:25:26.964 01:25:26.964 --> 01:25:31.568 01:25:31.568 --> 01:25:35.000 01:25:35.000 --> 01:25:36.175 01:25:36.175 --> 01:25:39.963 01:25:39.963 --> 01:25:43.020 01:25:45.365 --> 01:25:46.901 01:25:48.341 --> 01:25:49.344 01:25:57.040 --> 01:25:58.170 01:25:58.724 --> 01:26:02.780 01:26:02.780 --> 01:26:05.867 01:26:05.867 --> 01:26:08.193 01:26:08.193 --> 01:26:10.063 01:26:10.063 --> 01:26:11.457 01:26:11.457 --> 01:26:12.934 01:26:12.934 --> 01:26:15.423 01:26:15.423 --> 01:26:18.253 01:26:18.253 --> 01:26:20.642 01:26:20.642 --> 01:26:23.030 01:26:23.030 --> 01:26:24.730 01:26:24.730 --> 01:26:27.022 01:26:31.855 --> 01:26:34.808 01:26:34.808 --> 01:26:37.409 01:26:37.409 --> 01:26:39.924 01:26:39.924 --> 01:26:44.136 01:26:44.136 --> 01:26:49.236 01:26:49.236 --> 01:26:54.510 01:26:54.510 --> 01:26:55.847 01:26:55.847 --> 01:26:58.533 01:26:58.533 --> 01:27:00.735 01:27:00.735 --> 01:27:04.831 01:27:04.831 --> 01:27:07.281 01:27:07.281 --> 01:27:09.078 01:27:09.078 --> 01:27:11.928 01:27:11.928 --> 01:27:15.298 01:27:15.298 --> 01:27:19.985 01:27:19.985 --> 01:27:21.750 01:27:21.750 --> 01:27:25.795 01:27:25.795 --> 01:27:28.276 01:27:28.276 --> 01:27:32.771 01:27:32.771 --> 01:27:35.736 01:27:35.736 --> 01:27:39.100 01:27:39.100 --> 01:27:42.016 01:27:45.613 --> 01:27:49.036 01:27:49.324 --> 01:27:51.458 01:27:51.458 --> 01:27:53.594 01:27:53.594 --> 01:27:57.726 01:27:57.726 --> 01:28:00.097 01:28:00.097 --> 01:28:02.672 01:28:02.672 --> 01:28:04.351 01:28:04.351 --> 01:28:07.056 01:28:07.056 --> 01:28:10.373 01:28:10.373 --> 01:28:15.179 01:28:15.179 --> 01:28:17.088 01:28:17.088 --> 01:28:19.483 01:28:23.423 --> 01:28:25.344 01:28:25.895 --> 01:28:27.451 01:28:27.451 --> 01:28:30.704 01:28:30.704 --> 01:28:32.199 01:28:32.199 --> 01:28:34.427 01:28:34.427 --> 01:28:35.711 01:28:35.711 --> 01:28:38.392 01:28:38.392 --> 01:28:44.084 01:28:44.334 --> 01:28:46.664 01:28:46.664 --> 01:28:47.645 01:28:47.645 --> 01:28:50.613 01:28:50.613 --> 01:28:51.453 01:28:51.453 --> 01:28:52.317 01:28:52.935 --> 01:28:55.729 01:28:55.729 --> 01:28:57.047 01:28:57.047 --> 01:28:59.006 01:28:59.006 --> 01:29:01.395 01:29:01.395 --> 01:29:05.185 01:29:05.185 --> 01:29:08.262 01:29:08.262 --> 01:29:10.297 01:29:10.297 --> 01:29:12.919 01:29:12.919 --> 01:29:14.600 01:29:14.600 --> 01:29:16.768 01:29:16.768 --> 01:29:18.288 01:29:18.288 --> 01:29:20.202 01:29:20.202 --> 01:29:21.849 01:29:21.849 --> 01:29:26.964 01:29:26.964 --> 01:29:30.952 01:29:30.952 --> 01:29:35.786 01:29:35.786 --> 01:29:38.616 01:29:38.616 --> 01:29:42.864 01:29:42.864 --> 01:29:44.586 01:29:44.586 --> 01:29:46.880 01:29:46.880 --> 01:29:48.943 01:29:48.943 --> 01:29:51.891 01:29:51.891 --> 01:29:52.987 01:29:52.987 --> 01:29:55.537 01:29:55.537 --> 01:30:01.962 01:30:01.962 --> 01:30:08.961 01:30:11.454 --> 01:30:16.533 01:30:16.533 --> 01:30:21.327 01:30:22.223 --> 01:30:27.623 01:30:30.368 --> 01:30:33.657 01:30:33.657 --> 01:30:38.131 01:30:38.131 --> 01:30:43.427 01:30:43.427 --> 01:30:45.284 01:30:46.782 --> 01:30:50.772 01:30:50.772 --> 01:30:52.645 01:30:53.506 --> 01:30:57.180 01:30:57.180 --> 01:31:01.791 01:31:01.791 --> 01:31:03.692 01:31:03.692 --> 01:31:06.715 01:31:06.715 --> 01:31:11.473 01:31:11.473 --> 01:31:14.731 01:31:14.731 --> 01:31:17.471 01:31:17.471 --> 01:31:20.729 01:31:20.729 --> 01:31:25.082 01:31:25.082 --> 01:31:28.396 01:31:28.396 --> 01:31:32.587 01:31:33.307 --> 01:31:36.743 01:31:36.743 --> 01:31:38.984 01:31:38.984 --> 01:31:42.532 01:31:42.775 --> 01:31:47.320 01:31:47.320 --> 01:31:51.205 01:31:51.205 --> 01:31:53.284 01:31:54.365 --> 01:31:57.988 01:31:57.988 --> 01:32:04.224 01:32:05.869 --> 01:32:09.218 01:32:11.744 --> 01:32:16.805 01:32:16.805 --> 01:32:21.159 01:32:21.159 --> 01:32:25.897 01:32:26.696 --> 01:32:29.142 01:32:29.142 --> 01:32:35.520 01:32:35.520 --> 01:32:37.919 01:32:37.919 --> 01:32:41.647 01:32:41.647 --> 01:32:45.454 01:32:45.454 --> 01:32:48.731 01:32:50.624 --> 01:32:52.635 01:32:52.635 --> 01:32:55.635 01:32:55.635 --> 01:33:01.342 01:33:01.342 --> 01:33:03.616 01:33:03.616 --> 01:33:06.877 01:33:06.877 --> 01:33:10.613 01:33:10.613 --> 01:33:13.427 01:33:13.427 --> 01:33:15.851 01:33:15.851 --> 01:33:20.463 01:33:20.463 --> 01:33:25.579 01:33:25.579 --> 01:33:29.844 01:33:29.844 --> 01:33:31.611 01:33:31.611 --> 01:33:35.099 01:33:35.099 --> 01:33:39.046 01:33:39.517 --> 01:33:40.928 01:33:40.928 --> 01:33:44.043 01:33:44.043 --> 01:33:46.686 01:33:46.686 --> 01:33:50.708 01:33:51.026 --> 01:33:54.024 01:34:23.173 --> 01:34:25.523 01:34:25.523 --> 01:34:27.609 01:34:27.609 --> 01:34:31.951 01:34:31.951 --> 01:34:33.685 01:34:33.685 --> 01:34:36.213 01:34:40.877 --> 01:34:45.408 01:34:45.707 --> 01:34:48.480 01:34:48.480 --> 01:34:50.548 01:34:50.548 --> 01:34:52.160 01:34:52.160 --> 01:34:53.581 01:34:53.581 --> 01:34:54.937 01:34:54.937 --> 01:34:56.541 01:34:56.541 --> 01:35:02.167 01:35:02.167 --> 01:35:06.413 01:35:06.413 --> 01:35:07.894 01:35:07.894 --> 01:35:10.517 01:35:12.373 --> 01:35:13.413 01:35:13.575 --> 01:35:16.390 01:35:17.890 --> 01:35:19.208 01:35:19.578 --> 01:35:20.898 01:35:21.331 --> 01:35:23.967