WEBVTT
00:00:05.864 --> 00:00:07.905
De wereld verandert.
00:00:08.861 --> 00:00:13.380
De veranderingen zijn subtiel,
bijna onmerkbaar.
00:00:13.380 --> 00:00:19.210
Maar nu, terwijl ik over de oceaan vlieg,
barst er iets uit.
00:00:19.210 --> 00:00:22.686
Het gerommel was al lang
voelbaar in Europa.
00:00:22.686 --> 00:00:27.849
Maar in Amerika vindt het
zijn drama, zijn crescendo,
00:00:27.849 --> 00:00:29.609
zijn gezicht.
00:00:29.609 --> 00:00:36.693
Een socioloog zou dit fenomeen
misschien nationaal populisme noemen.
00:00:36.693 --> 00:00:42.289
Maar als iemand die de wereld
wil begrijpen door de mensen
00:00:42.289 --> 00:00:46.738
wil ik deze documentaire niet beginnen
met het opplakken van labels.
00:00:47.298 --> 00:00:50.088
Ik ben hier omdat
ik wil begrijpen,
00:00:50.088 --> 00:00:55.640
niet door wat ik over populisme heb
gelezen, maar door het onvertelde verhaal
00:00:55.640 --> 00:00:58.258
van wat er voor me ligt.
00:00:58.258 --> 00:01:04.003
Ik kom aan een Amerika zonder geplande
route, een klein budget, geen team,
00:01:04.003 --> 00:01:05.539
en weinig contacten.
00:01:06.495 --> 00:01:10.724
Maar wat ik zeker weet
is dat ik zal landen
00:01:10.724 --> 00:01:13.369
op een kritiek moment in haar geschiedenis.
00:01:13.369 --> 00:01:17.981
Er is een verkiezing op komst,
maar ik voer een ander soort campagne.
00:01:18.358 --> 00:01:23.905
Zonder partij, lobbygroepen of
het zoeken naar politieke macht.
00:01:23.905 --> 00:01:29.046
Het is een campagne om het
ongrijpbare hart van Amerika te vinden.
00:01:29.046 --> 00:01:34.353
En, als ze wil, het verhaal te vertellen
wat zij ons wil laten horen.
00:01:35.129 --> 00:01:37.973
Als iemand van buitenaf,
een voorbijganger.
00:02:00.350 --> 00:02:03.910
NEW YORK
00:02:13.104 --> 00:02:16.300
Ik ben geland in New York.
Amerika ligt voor me.
00:02:16.300 --> 00:02:21.813
Mijn hart klopt. Nu ik alleen
aankom op dit grote continent
00:02:21.813 --> 00:02:25.832
denk ik aan de duizenden migranten
die op deze oevers aan land zijn gekomen,
00:02:25.832 --> 00:02:30.891
aangetrokken door een nieuwe start,
een droom van vrijheid,
00:02:30.891 --> 00:02:33.467
of de belofte van vrijheid van tirannie.
00:02:36.284 --> 00:02:40.848
Ik zal me altijd een buitenstaander
voelen in Amerika,
00:02:40.848 --> 00:02:45.245
maar dit zal mij helpen begrijpen
hoe het echt is om Amerikaans te zijn,
00:02:45.245 --> 00:02:50.576
vooral nu de angst voor anderen
gebruikt wordt als tactiek.
00:02:52.825 --> 00:02:55.925
Hoe pak je de waanzinnigheid
van Amerika aan?
00:02:55.925 --> 00:02:58.871
Hoe werkt de Amerikaanse politiek?
Ik heb geen idee!
00:02:58.871 --> 00:03:01.578
Haar tegengestelde ideeën?
00:03:01.578 --> 00:03:07.109
Bernie en Trump zijn hetzelfde.
Oude, witte mannen met een
00:03:07.109 --> 00:03:08.649
iets andere huidskleur.
00:03:08.649 --> 00:03:11.815
Haar botsende idealen.
Heeft Al Gore de prime vote niet gewonnen?
00:03:11.815 --> 00:03:13.213
Haar culturele levendigheid.
00:03:13.213 --> 00:03:16.142
Hilary wint alleen maar omdat
het bad cop vs worse cop is.
00:03:17.522 --> 00:03:20.007
Kaleidoscopische intelligentie
van haar mensen.
00:03:20.007 --> 00:03:22.057
Ze heeft me vroeger verteld,
00:03:22.057 --> 00:03:24.462
Als je wilt weten hoe iets werkt
in dit land, moet je het geld volgen.
00:03:24.462 --> 00:03:26.540
Het magnetische van haar energie.
00:03:26.540 --> 00:03:31.261
Zelfs zwart Amerika heeft een hiërarchie:
lichte huid vs. donkere huid, lang haar,
00:03:31.261 --> 00:03:33.365
kort haar, kroeshaar.
Wat betekent dat?
00:03:33.365 --> 00:03:38.919
Ik stapte in een cacafonie
van ideeën, emoties en geschiedenis.
00:03:38.919 --> 00:03:42.062
Ik besloot om Amerika
niet te bevelen...
00:03:42.062 --> 00:03:45.941
En je gaat de man van de slogan
"you're fired!" de nuke code geven?
00:03:45.941 --> 00:03:52.128
maar zou toegeven aan haar gekte,
haar inspiratie, haar verhaal.
00:03:52.128 --> 00:03:56.916
Als eerste moest ik niet proberen
haar logica te zien, maar luisteren.
00:03:56.916 --> 00:04:00.778
We zijn niet gegrond op inclusiviteit,
maar op vrijheid.
00:04:00.778 --> 00:04:10.411
Het idee dat iedereen hier, die hetzelfde
gelooft als wij, cool is. Dat is geen inclusiviteit.
00:04:10.411 --> 00:04:15.547
Immigranten? Ik heb het over
immigranten van de laatste 300 jaar.
00:04:15.547 --> 00:04:19.595
Het vrijheidsbeeld is gebruikt
als symbool voor vrijheid
00:04:19.595 --> 00:04:25.103
en het ontsnappen van religieuze
vervolging en ethische vervolging.
00:04:25.103 --> 00:04:26.085
Er is al een hek,
00:04:26.085 --> 00:04:28.857
wat is het verschil tussen
een hek en een muur?
00:04:28.857 --> 00:04:33.587
Dus het is een metafoor?
- Het is een metafoor voor haat.
00:04:33.587 --> 00:04:36.691
Maar er is daar al een hek?
00:04:36.691 --> 00:04:43.318
Ze zien deze mamasitas
en ze horen over Latijns-Amerikanen
00:04:43.318 --> 00:04:48.450
als verkrachters, en de vrouwen
zijn niets meer dan schoonmakers,
00:04:48.450 --> 00:04:52.983
en mensen die
00:04:52.983 --> 00:04:56.949
00:04:56.949 --> 00:05:00.313
00:05:00.313 --> 00:05:05.763
Onze stad draait op de olie-industrie.
Als die stil ligt verdienen we niks.
00:05:05.763 --> 00:05:12.108
Er zijn werkers maar geen geld.
00:05:12.108 --> 00:05:21.711
00:05:21.711 --> 00:05:28.224
00:05:28.224 --> 00:05:31.497
00:05:35.237 --> 00:05:38.874
Het is een prachtige ochtend
in New York.
00:05:38.893 --> 00:05:42.543
Ik heb het gevoel midden
in het leven te staan
00:05:42.543 --> 00:05:45.720
en dat Amerika haar verhaal
met mij wil delen.
00:05:56.703 --> 00:06:02.341
Mijn hoofd gonst met de gesprekken over
Trump's oorlog, immigratie, feminisme.
00:06:02.341 --> 00:06:07.805
Ik wil in het leven stappen en een
onderdeel zijn van de dialoog van de stad.
00:06:08.283 --> 00:06:08.952
00:06:09.022 --> 00:06:14.148
Gierigaards en superrijken
gebruiken dit als hun speelplaats.
00:06:14.148 --> 00:06:17.878
Ze spugen erop en gaan weg.
00:06:17.878 --> 00:06:22.472
Deze mensen zijn zo rijk
ze wonen hier niet eens.
00:06:22.472 --> 00:06:26.907
Daarnaast is er de realiteit van
de daklozen, de zieken.
00:06:26.907 --> 00:06:32.208
En niemand kan of wil ze helpen.
Dus zwerven ze hier rond en geven overlast.
00:06:32.208 --> 00:06:39.732
Het klinkt raar, maar het is verdrietig.
00:06:39.732 --> 00:06:45.065
We lezen over populisme als een
sociaal fenomeen, maar wat is het echt?
00:06:45.065 --> 00:06:50.934
Ik hoorde hoe de New Yorkers spreken
over exploderende huizenprijzen
00:06:50.934 --> 00:06:55.749
en begon te begrijpen hoeveel invloed
het heeft op de verschillende ???
00:06:55.749 --> 00:06:57.303
van de maatschappij.
00:06:57.303 --> 00:07:04.502
00:07:04.502 --> 00:07:08.988
00:07:08.988 --> 00:07:15.956
00:07:15.956 --> 00:07:19.828
00:07:19.828 --> 00:07:26.175
00:07:26.175 --> 00:07:30.858
00:07:30.858 --> 00:07:34.601
Als je je werk kwijtraakt ben je
twee, drie maanden later,
00:07:34.601 --> 00:07:39.671
als je niks nieuws vindt en je auto
gaat kapot, je kunt hem niet repareren,
00:07:39.671 --> 00:07:42.396
en je huur niet betalen,
dan ben je dakloos.
En dit is het rijkste land ter wereld?
00:07:43.396 --> 00:07:48.589
00:07:48.589 --> 00:07:53.779
00:07:53.779 --> 00:07:59.091
00:07:59.091 --> 00:08:01.350
00:08:01.350 --> 00:08:05.318
00:08:05.318 --> 00:08:10.709
00:08:10.709 --> 00:08:13.020
00:08:13.561 --> 00:08:19.541
00:08:19.541 --> 00:08:23.293
00:08:23.293 --> 00:08:28.870
00:08:28.870 --> 00:08:35.621
00:08:35.621 --> 00:08:37.706
00:08:37.706 --> 00:08:39.417
00:08:39.417 --> 00:08:42.705
Ik verlaat Central Park, dankbaar
voor de eerlijkheid,
00:08:42.705 --> 00:08:44.994
maar ik voel melancholie
over de huidige toestand.
00:08:44.994 --> 00:08:49.208
Klink ik poëtisch of high?
- Poëtisch.
00:08:49.208 --> 00:08:54.768
Een toevallige ontmoeting met een
jonge man
00:08:54.768 --> 00:08:59.457
Wat mooi!
Hoe heet het nummer?
00:08:59.457 --> 00:09:03.509
"About my business".
- Geweldig. De "law of attraction"
00:09:03.509 --> 00:09:09.016
is zo geweldig en zo
actief en aanwezig.
00:09:09.785 --> 00:09:16.002
Het is net Spiderman.
Daarboven gaat ie!
00:09:16.002 --> 00:09:18.520
Nieuwe locatie.
00:09:18.520 --> 00:09:25.661
Er was een onbeschrijflijke energie
van bestemming en verbinding.
00:09:25.661 --> 00:09:28.731
We besluiten spontaan
een muziekvideo te maken.
00:09:28.731 --> 00:09:32.812
Dit is het mooie aan de wereld
ondanks alle negativiteit.
00:09:32.812 --> 00:09:37.887
Dit is iets positiefs,
dit is schoonheid,
00:09:37.887 --> 00:09:39.477
dit is kunst, dit is liefde.
00:09:39.477 --> 00:09:41.296
♪ about my business. I'm a pro,
P-R-O.
00:09:41.296 --> 00:09:45.449
Keystone on my witness
T-O want me to fix this, end this, and y'all want this ♪
00:09:48.639 --> 00:09:52.522
Ze volgen een nieuwe wereldorde.
00:09:53.562 --> 00:09:54.825
Iedereen is opgesloten.
00:09:54.825 --> 00:09:58.731
De toestand van de wereld,
van dit land,
00:09:58.731 --> 00:10:03.919
het gaat slecht, maar door
alle negativiteit zie je het mooie...
00:10:03.919 --> 00:10:05.870
zoals deze man hier.
00:10:05.870 --> 00:10:09.417
00:10:09.417 --> 00:10:18.055
♪ Some things that I can change to make me
a better man. My yesterday is gone. Today
00:10:18.055 --> 00:10:27.570
I'm a new me. Some hills I had to climb,
some lessons know a time. Now I'm
00:10:27.570 --> 00:10:36.159
a better man. Today, today I'm a new me. ♪
00:10:36.159 --> 00:10:42.548
Ik danste gewoon met je.
Ik hoop dat jij ook zou dansen met mijn zoon.
00:10:42.548 --> 00:10:46.701
Moet ik bang voor je zijn
omdat je een andere huidskleur hebt?
00:10:46.701 --> 00:10:48.700
Wat wil dat zeggen?
00:10:48.700 --> 00:10:52.238
We halen elkaar onderuit.
Snap je?
00:10:52.238 --> 00:10:58.487
We raken aan, we zien, we voelen alles.
- Zonder kennis doe je irrationele dingen.
00:10:58.487 --> 00:11:03.662
Met kennis weet je beter,
dus doe je beter.
00:11:03.662 --> 00:11:07.610
We zijn hetzelfde. Ik weet niet
waarom mensen daar bang voor zijn.
00:11:07.610 --> 00:11:14.017
Iedereen moet ophouden met haten.
We moeten allemaal samenkomen.
00:11:14.017 --> 00:11:20.308
Tot dat gebeurt, blijft het misgaan.
- Ik maak me grote zorgen.
00:11:20.308 --> 00:11:25.146
Een reality show ster is presidentskandidaat
we moeten ten minste een goede hebben.
00:11:25.146 --> 00:11:30.112
Als Donald Trump president wordt
hebben we grote problemen.
00:11:30.112 --> 00:11:36.325
Als mens vergeten we zo vaak
00:11:36.325 --> 00:11:41.818
00:11:41.818 --> 00:11:47.535
00:11:47.535 --> 00:11:54.150
00:11:54.150 --> 00:11:59.091
00:11:59.091 --> 00:12:04.822
Hij is tegen de zwarten, de witten,
de homo's. Tegen iedereen. De Joden.
00:12:04.822 --> 00:12:10.361
Wat is er mis met dit land?
Ik houd van moslims.
00:12:10.361 --> 00:12:12.967
Wat is er mis met moslims?
Dat maakt ons de Verenigde Staten.
00:12:16.990 --> 00:12:21.013
Mensen komen hier van de
andere kant van Brooklyn.
00:12:21.221 --> 00:12:23.319
We geven de gemeenschap te eten.
00:12:23.319 --> 00:12:23.698
00:12:23.698 --> 00:12:26.102
Is dit de beste "jerk chicken" van Brooklyn?
- Van de hele wereld!
00:12:26.102 --> 00:12:30.748
00:12:30.748 --> 00:12:34.251
00:12:34.251 --> 00:12:39.940
Kip is altijd goed.
00:12:39.940 --> 00:12:44.321
00:12:44.321 --> 00:12:47.278
00:12:47.278 --> 00:12:52.795
Het is het moeilijkste wat er is.
00:12:52.795 --> 00:12:55.512
00:12:55.512 --> 00:12:57.960
Aardige mensen hier, vriendelijk.
- Ja.
00:12:57.960 --> 00:13:01.873
00:13:01.873 --> 00:13:06.610
00:13:06.610 --> 00:13:09.766
Probeer het! Het is geweldig!
00:13:09.766 --> 00:13:11.347
Dat klopt.
00:13:11.347 --> 00:13:12.167
00:13:12.167 --> 00:13:16.744
Het is de saus. De kip is mals,
heerlijk sappig.
00:13:16.744 --> 00:13:22.605
Omdat je zo veel belasting
moet betalen.
00:13:22.605 --> 00:13:27.559
Het is niet makkelijk.
De economie is zwaar.
00:13:27.559 --> 00:13:29.587
Waar komen je klanten vandaan?
00:13:29.587 --> 00:13:36.143
- Guyana, Trinidad, Barbados, Engeland,
Nieuw Zeeland, Australië, Mexico.
00:13:36.143 --> 00:13:41.621
Ze komen van over de hele wereld.
00:13:41.621 --> 00:13:47.016
En dan heb je gekken als Donald Trump.
Alles is mogelijk.
00:13:54.105 --> 00:13:58.746
00:13:58.994 --> 00:14:02.328
00:14:02.328 --> 00:14:05.530
00:14:05.530 --> 00:14:11.069
00:14:11.069 --> 00:14:14.336
00:14:14.336 --> 00:14:15.239
00:14:15.239 --> 00:14:19.135
00:14:19.135 --> 00:14:24.730
00:14:24.730 --> 00:14:30.319
00:14:30.319 --> 00:14:34.289
00:14:34.289 --> 00:14:38.699
00:14:38.699 --> 00:14:41.055
00:14:41.055 --> 00:14:45.575
00:14:45.575 --> 00:14:51.967
00:14:51.967 --> 00:14:56.483
00:14:56.483 --> 00:15:00.387
00:15:00.387 --> 00:15:05.192
00:15:05.192 --> 00:15:08.674
00:15:08.674 --> 00:15:09.674
00:15:09.674 --> 00:15:14.700
00:15:14.700 --> 00:15:17.899
00:15:17.899 --> 00:15:22.870
00:15:22.870 --> 00:15:26.482
Het is 2016. Het is psychologisch.
Snap je wat ik wil zeggen?
00:15:26.482 --> 00:15:30.347
Ik geloof niet dat iemand met een raket
de ruimte in is geweest.
00:15:30.347 --> 00:15:34.724
Ik geloof niet dat de aarde rond is,
snap je?
00:15:34.724 --> 00:15:37.849
Niemand weet waar dit vandaan komt.
Je weet niet dat dit de aarde is.
00:15:37.849 --> 00:15:42.730
Je weet niet wat dit is.
Je weet het nooit.
00:15:42.730 --> 00:15:44.729
Ik ga je iets vertellen...
00:15:44.729 --> 00:15:50.349
Je weet niet hoe het continent
eruit ziet, je bent nog nooit
miljoenen mijlen in de lucht geweest.
00:15:50.349 --> 00:15:55.134
Neem Florida; je weet niet
waar dat is.
00:15:58.066 --> 00:16:01.539
00:16:01.539 --> 00:16:05.421
00:16:05.421 --> 00:16:10.831
00:16:10.831 --> 00:16:16.403
00:16:17.011 --> 00:16:17.592
00:16:21.242 --> 00:16:26.058
00:16:26.379 --> 00:16:30.618
Hillary heeft meer ervaring, zij is beter.
Trump is er niet klaar voor.
00:16:30.618 --> 00:16:31.936
Simpel.
00:16:31.936 --> 00:16:35.099
Maar vanavond begint de
verkiezingsstrijd echt.
00:16:35.099 --> 00:16:41.074
Ik ben in Harlem en ga naar het
wereldberoemde Apollo Theater.
00:16:41.074 --> 00:16:45.750
Deze man heeft vrouwen varkens,
slonzen en honden genoemd.
00:16:45.750 --> 00:16:48.759
Het voelt niet als show business.
Ik vind het best ernstig.
00:16:48.759 --> 00:16:51.557
En ik maak me grote zorgen.
00:16:51.557 --> 00:16:53.987
I
00:16:53.987 --> 00:16:59.367
De natuur zegt: doe het nu,
want anders.
00:16:59.367 --> 00:17:04.549
Donald denkt dat klimaatverandering
een hoax is, bedacht door de Chinezen.
00:17:04.549 --> 00:17:05.290
Ik denk dat het echt is.
00:17:05.290 --> 00:17:13.319
Hillary wil het bestrijden van de
opwarming van de aarde een prioriteit maken.
00:17:13.436 --> 00:17:17.526
Donald was vóór de huizencrisis.
Hij zei in 2006:
00:17:17.526 --> 00:17:23.343
"Ik hoop dat het instort dan kan ik
huizen kopen en geld verdienen."
00:17:23.343 --> 00:17:26.320
Het is ingestort. Negen miljoen mensen.
- Zo gaan zaken.
00:17:26.320 --> 00:17:33.621
00:17:33.621 --> 00:17:38.048
00:17:38.048 --> 00:17:44.251
Ik zal belastingen drastisch verlagen.
- Je hebt geen inkomensbelasting betaald.
00:17:47.531 --> 00:17:51.780
00:17:51.780 --> 00:17:54.154
Het zal prachtig zijn om te zien.
00:17:54.154 --> 00:18:00.229
Het is erg jammer dat hij een
vreselijk, negatief beeld schildert
00:18:00.496 --> 00:18:03.518
van de zwarte gemeenschappen
in ons land.
00:18:03.518 --> 00:18:08.619
00:18:08.619 --> 00:18:14.326
Wat ga je daarmee doen?
- Dit verzin je niet.
00:18:16.935 --> 00:18:22.468
00:18:22.468 --> 00:18:25.301
Je loopt op straat en wordt neergeschoten.
00:18:25.301 --> 00:18:30.503
00:18:30.503 --> 00:18:35.987
00:18:35.987 --> 00:18:40.557
00:18:40.557 --> 00:18:44.001
00:18:44.001 --> 00:18:49.826
Ik wil Amerika weer groots maken.
Ons land heeft serieuze problemen.
00:18:49.826 --> 00:18:53.324
We verliezen banen, mensen
stromen ons land binnen.
00:18:53.324 --> 00:19:02.875
♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪
00:19:03.413 --> 00:19:08.328
♪ Hey, I oughta leave young thing alone
But ain't no sunshine when she's gone ♪
00:19:08.867 --> 00:19:12.612
00:19:12.895 --> 00:19:16.411
We zien een clash van archetypes
in het debat.
00:19:16.411 --> 00:19:22.172
00:19:22.172 --> 00:19:27.677
00:19:27.677 --> 00:19:33.034
00:19:33.034 --> 00:19:38.186
00:19:38.186 --> 00:19:43.391
00:19:43.391 --> 00:19:44.521
00:19:44.521 --> 00:19:50.039
00:19:50.039 --> 00:19:55.168
00:19:55.168 --> 00:19:57.876
Don heeft een kleurrijk leven geleid.
00:19:57.876 --> 00:20:00.521
Van het meemaken van oorlog
in het Amerikaanse leger...
00:20:00.521 --> 00:20:04.240
De Berlijnse muur is niet ingestort
vanwege slecht beton.
00:20:04.240 --> 00:20:08.209
De Berlijnse muur viel door mijn team.
00:20:09.373 --> 00:20:11.778
tot een kapper zijn voor de sterren.
00:20:12.007 --> 00:20:15.242
Het is geen status,
het is leven
00:20:15.242 --> 00:20:17.317
Hiermee knip ik door bullshit.
00:20:17.317 --> 00:20:20.102
Hiermee knip ik door het verleden.
00:20:20.102 --> 00:20:23.690
Hij begreep mijn verwarring
over de toestand van Amerika,
00:20:23.690 --> 00:20:25.992
en nam me onder zijn hoede.
00:20:25.992 --> 00:20:28.991
HIj liet me kennis maken
met het leven in Harlem.
00:20:28.991 --> 00:20:32.197
Ik maakte het niet mee als buitenstaander
00:20:32.197 --> 00:20:35.346
maar vanuit haar hart.
00:20:35.346 --> 00:20:37.493
00:20:37.493 --> 00:20:43.603
00:20:43.603 --> 00:20:47.928
00:20:47.928 --> 00:20:50.879
00:20:50.879 --> 00:20:53.627
Wil je de toestand van Amerika horen?
00:20:53.627 --> 00:20:55.325
Ik zie het zo:
00:20:55.325 --> 00:20:58.597
Het is nu erg wispelturig.
00:20:58.597 --> 00:21:04.138
00:21:04.138 --> 00:21:06.078
00:21:06.078 --> 00:21:07.870
Weet je waarom? Omdat we niet
00:21:07.870 --> 00:21:09.292
Zo is het gewon.
00:21:09.292 --> 00:21:11.702
00:21:11.702 --> 00:21:13.545
00:21:14.045 --> 00:21:17.304
Trump gebruikt angst als een tactiek
om mensen te verdelen,
00:21:17.304 --> 00:21:19.735
en groepen bang voor elkaar te maken.
00:21:19.958 --> 00:21:24.078
Ik was benieuwd of deze angst
door populisme wordt aangedreven
00:21:24.078 --> 00:21:28.467
00:21:28.467 --> 00:21:33.624
Om een of andere reden
beschermen we de Donald Trumos
00:21:33.624 --> 00:21:36.459
00:21:36.459 --> 00:21:37.773
00:21:37.773 --> 00:21:39.756
00:21:39.756 --> 00:21:43.128
00:21:43.128 --> 00:21:45.283
00:21:45.283 --> 00:21:50.783
00:21:50.783 --> 00:21:59.840
00:21:59.840 --> 00:22:05.094
Zo is de wereld nu.
We zijn niet op zoek naar een goede,
00:22:05.094 --> 00:22:12.372
vrome leider. We zoeken
het beste karakter.
00:22:12.372 --> 00:22:17.861
00:22:17.861 --> 00:22:19.609
Op wie ga jij stemmen?
00:22:19.609 --> 00:22:25.426
JIj bent een schattige hond!
00:22:25.426 --> 00:22:29.998
00:22:29.998 --> 00:22:32.511
00:22:32.511 --> 00:22:36.104
Nu ga ik naar Ohio.
00:22:36.104 --> 00:22:39.894
Een oude Italiaans-Amerikaanse vriend
heeft me uitgenodigd.
00:22:39.894 --> 00:22:43.552
Hier hoop ik het volgende
puzzelstukje van Amerika te vinden.
00:22:44.484 --> 00:22:46.214
Dit doen we in het
noord-oosten van Ohio.
00:22:46.214 --> 00:22:49.973
00:22:49.973 --> 00:22:54.344
00:22:54.344 --> 00:22:56.038
Je bent onze gast, Jim.
00:22:56.038 --> 00:22:58.271
Er ligt kip op de bbq.
00:22:58.271 --> 00:23:01.323
Zie die prachtige mensen juichen!
00:23:01.323 --> 00:23:04.521
Ik rijd door de buurt in mijn karretje.
00:23:04.521 --> 00:23:06.711
00:23:06.711 --> 00:23:08.183
We kennen hem niet.
00:23:08.183 --> 00:23:10.172
Regels van American Football....
00:23:10.172 --> 00:23:13.055
00:23:13.055 --> 00:23:14.744
00:23:14.744 --> 00:23:16.225
00:23:16.225 --> 00:23:17.755
00:23:17.755 --> 00:23:18.819
Valsspelers!
00:23:18.819 --> 00:23:20.505
00:23:20.505 --> 00:23:22.188
Ja!
00:23:22.188 --> 00:23:23.508
00:23:23.508 --> 00:23:25.003
00:23:25.003 --> 00:23:26.644
00:23:26.644 --> 00:23:30.750
Ze hebben verloren.
Oh mijn god!
00:23:30.750 --> 00:23:31.787
00:23:31.787 --> 00:23:34.579
00:23:34.579 --> 00:23:37.536
Heeft dit ding geen gordels?
00:23:37.536 --> 00:23:39.280
Het voelt alsof ik in
een Ferrari zit!
00:23:39.280 --> 00:23:41.089
00:23:41.089 --> 00:23:42.812
Dit voelt niet veilig.
00:23:42.812 --> 00:23:44.583
We gaan drank halen.
00:23:44.583 --> 00:23:45.751
Kijk uit voor die auto!
00:23:45.751 --> 00:23:47.464
Ik zie de auto's, Jim!
00:23:47.464 --> 00:23:50.008
Dit is echt...
Het is net als een Truman show.
00:23:50.008 --> 00:23:51.795
Voor jou
00:23:55.985 --> 00:23:57.300
Woah!
00:23:57.300 --> 00:24:02.584
Ik steun Trump alleen
omdat ik verandering wil.
00:24:02.800 --> 00:24:06.999
Maar ik denk dat
Hillary gaat winnen.
00:24:07.496 --> 00:24:13.733
Hillary is een bevoorrechte politica
die niks gedaan heeft.
00:24:13.733 --> 00:24:18.542
Trump is een echte zakenman.
00:24:18.542 --> 00:24:21.992
Yeah!
00:24:26.946 --> 00:24:31.770
00:24:31.896 --> 00:24:33.823
00:24:33.823 --> 00:24:35.697
00:24:35.697 --> 00:24:41.351
00:24:41.351 --> 00:24:43.243
00:24:43.709 --> 00:24:46.544
Hoewel Obama twee keer
ruim won in Ohio,
00:24:46.544 --> 00:24:50.696
gaan Trump en Clinton
in oktober nek-aan-nek.
00:24:50.696 --> 00:24:54.197
00:24:54.197 --> 00:24:57.021
00:24:57.021 --> 00:24:59.802
00:24:59.802 --> 00:25:02.004
00:25:02.004 --> 00:25:05.673
00:25:05.673 --> 00:25:12.207
00:25:12.207 --> 00:25:14.202
00:25:14.202 --> 00:25:17.458
00:25:17.458 --> 00:25:21.751
00:25:21.751 --> 00:25:23.140
00:25:23.140 --> 00:25:25.823
00:25:25.823 --> 00:25:30.823
00:25:30.823 --> 00:25:32.565
Hey bro!
- Ik ben Jim, wie ben jij?
00:25:32.565 --> 00:25:33.427
Ik ben Stutz.
00:25:33.427 --> 00:25:35.943
00:25:35.943 --> 00:25:38.340
00:25:38.340 --> 00:25:39.382
00:25:39.382 --> 00:25:41.433
00:25:41.433 --> 00:25:46.425
00:25:46.425 --> 00:25:49.833
00:25:49.833 --> 00:25:51.912
00:25:51.912 --> 00:25:56.431
00:25:56.431 --> 00:26:01.070
00:26:01.070 --> 00:26:06.082
00:26:06.082 --> 00:26:08.316
00:26:08.316 --> 00:26:11.486
00:26:14.186 --> 00:26:17.975
00:26:18.115 --> 00:26:20.986
00:26:21.596 --> 00:26:25.566
00:26:25.966 --> 00:26:27.352
00:26:27.352 --> 00:26:31.204
00:26:31.204 --> 00:26:35.045
00:26:35.045 --> 00:26:37.700
00:26:37.700 --> 00:26:41.133
00:26:41.133 --> 00:26:47.087
00:26:47.087 --> 00:26:49.440
00:26:52.480 --> 00:26:55.538
00:26:55.538 --> 00:27:00.800
00:27:00.800 --> 00:27:04.790
00:27:05.236 --> 00:27:06.726
De stad stort in.
00:27:06.909 --> 00:27:12.660
Dit blijft er over.
De skeletten waar we overheen lopen.
00:27:12.660 --> 00:27:16.102
De skeletten die het capitalisme
heeft achtergelaten.
00:27:16.102 --> 00:27:21.033
00:27:21.033 --> 00:27:26.551
00:27:26.551 --> 00:27:31.168
00:27:31.168 --> 00:27:34.990
Nu zijn al deze banen in China.
00:27:34.990 --> 00:27:38.962
00:27:38.962 --> 00:27:42.565
00:27:42.565 --> 00:27:45.640
00:27:45.640 --> 00:27:47.795
Kom je uit Taiwan?
00:27:47.795 --> 00:27:49.284
Ik?
- Ja.
00:27:49.284 --> 00:27:50.089
Nee!
- Waar dan?
00:27:50.089 --> 00:27:51.592
China!
- Niet! Hij liegt.
00:27:51.592 --> 00:27:53.725
Je liegt!
Hij lieft.
00:27:53.725 --> 00:28:00.724
00:28:00.724 --> 00:28:01.685
(Chinees)
- Nee!
00:28:01.685 --> 00:28:03.495
00:28:03.495 --> 00:28:04.319
Ik spreek geen Engels.
- Wat ga je ermee doen?
00:28:04.319 --> 00:28:08.490
00:28:08.490 --> 00:28:09.720
00:28:09.720 --> 00:28:14.070
00:28:14.070 --> 00:28:16.094
Ik heb vier dollar.
00:28:16.094 --> 00:28:18.331
00:28:18.331 --> 00:28:23.939
Dit staat al 50 jaar leeg.
00:28:23.939 --> 00:28:26.056
Wow!
00:28:26.056 --> 00:28:27.656
Wat ga je hier doen?
00:28:27.656 --> 00:28:30.675
Het tegen de grond gooien?
00:28:30.675 --> 00:28:33.015
Nee!
- Nee?
00:28:33.015 --> 00:28:35.856
00:28:35.856 --> 00:28:39.104
00:28:39.104 --> 00:28:43.041
00:28:43.041 --> 00:28:47.074
00:28:47.074 --> 00:28:50.394
Deze zaak ging dicht
toen ik 16 of 17 was.
00:28:50.394 --> 00:28:52.910
Ik ken de jingle nog.
00:28:52.910 --> 00:28:54.961
♪ Richman Brothers, for your clothes.♪
00:28:54.961 --> 00:28:56.727
Dat was...
Ik ken de jingle!
00:28:56.727 --> 00:29:01.848
Ik heb dit bij de .. gekocht
00:29:01.848 --> 00:29:06.168
00:29:06.168 --> 00:29:11.691
China heeft onze banen gestolen.
00:29:11.691 --> 00:29:12.814
Het is goed om te zien dat Chinese mensen
banen hier terugbrengen.
00:29:12.814 --> 00:29:16.150
High five!
00:29:16.150 --> 00:29:20.299
00:29:20.299 --> 00:29:22.450
00:29:22.450 --> 00:29:25.581
00:29:25.581 --> 00:29:27.342
00:29:27.342 --> 00:29:28.461
00:29:28.461 --> 00:29:32.620
00:29:32.620 --> 00:29:37.393
00:29:37.393 --> 00:29:42.503
00:29:42.503 --> 00:29:45.335
00:29:45.950 --> 00:29:49.673
00:29:49.673 --> 00:29:51.746
00:29:51.746 --> 00:29:56.798
00:29:56.798 --> 00:30:01.220
00:30:01.317 --> 00:30:04.343
00:30:04.652 --> 00:30:07.229
Weer kwam ik een paradox tegen:
00:30:07.229 --> 00:30:11.590
Het waren de Chinezen die dit icoon van
Amerikaanse productie...
00:30:11.590 --> 00:30:14.758
weer tot leven wilden wekken.
00:30:15.059 --> 00:30:19.918
00:30:19.918 --> 00:30:24.963
We hebben verandering nodig.
Het gaat steeds slechter...
00:30:24.963 --> 00:30:27.198
Wow, te dichtbij.
00:30:27.198 --> 00:30:31.199
Jaren geleden hoefde je geen genie
te zijn om een baan te krijgen.
00:30:31.199 --> 00:30:34.283
Je kon gewoon in een fabriek gaan werken.
00:30:34.283 --> 00:30:41.841
Misschien is Obama moslim
en wil Amerika daarmee vernielen.
00:30:41.841 --> 00:30:47.239
Maar Hillary, wat ze ook doet,
ik denk dat het feminisme is.
00:30:47.239 --> 00:30:51.241
Ik denk dat mannen een probleem
hebben met vrouwen.
00:30:51.241 --> 00:30:55.274
00:30:55.274 --> 00:30:58.632
00:30:58.632 --> 00:31:01.171
00:31:01.171 --> 00:31:07.215
00:31:07.215 --> 00:31:08.957
00:31:08.957 --> 00:31:10.950
Jim!
00:31:10.950 --> 00:31:12.715
Ouderwetse hotdog.
00:31:12.715 --> 00:31:14.376
00:31:14.376 --> 00:31:16.240
00:31:16.240 --> 00:31:19.124
00:31:19.124 --> 00:31:22.748
00:31:22.748 --> 00:31:26.715
00:31:26.715 --> 00:31:28.716
Hij vertelt de waarheid.
00:31:28.716 --> 00:31:33.435
2,1 miljoen.
- 2,1 miljoen. - Hot dogs.
00:31:33.435 --> 00:31:35.377
Op wie stem jij?
00:31:35.377 --> 00:31:39.229
Trump, hij is een zakenman.
- Waarom gaat hij Amerika helpen?
00:31:39.229 --> 00:31:40.575
Hij gaat ons rijk maken.
00:31:40.575 --> 00:31:43.358
Sport en politiek is alles
waarover mensen hier praten.
00:31:43.358 --> 00:31:46.805
Geen politicus, geen religie.
00:31:46.805 --> 00:31:51.096
Hij doet als een man waarmee je een
biertje kunt drinken in de bar.
00:31:51.096 --> 00:31:54.498
Maar ik zeg niet dat ik
op hem ga stemmen.
00:31:54.498 --> 00:31:56.440
Hij spreekt mannen aan die boos zijn,
en dat begrijp il.
00:31:56.440 --> 00:32:00.097
Ja, hij spreekt mij aan.
00:32:00.097 --> 00:32:04.985
Jij houdt van die macho praat.
Maar het zijn maar praatjes.
00:32:04.985 --> 00:32:06.474
Wat?
- 40 hot dogs.
00:32:06.474 --> 00:32:10.606
40? Ben je gek? 40?
Een paar honderd per dag.
00:32:10.606 --> 00:32:12.007
Echt, 200?
- Ja!
00:32:12.007 --> 00:32:13.341
Voor jou?
- Alleen voor mij, ja.
00:32:13.341 --> 00:32:17.389
Ze zat in het Witte Juis.
00:32:17.389 --> 00:32:19.885
Op papier is ze een van de meest
gekwalificeerde personen.
00:32:19.885 --> 00:32:23.355
Ik weet niet,
ik weet niet op wie ik ga stemmen.
00:32:23.355 --> 00:32:26.064
Soms zeg ik,
ik stem helemaal niet.
00:32:26.064 --> 00:32:30.436
00:32:30.436 --> 00:32:31.547
00:32:31.547 --> 00:32:33.431
Waarschijnlijk tot aan de maan
en terug!
00:32:33.431 --> 00:32:35.085
We kunnen het uitrekenen!
00:32:35.085 --> 00:32:39.995
Kijk naar wie hem steunt: Putin,
David Duke, leider van de Ku-Klux-Klan.
00:32:39.995 --> 00:32:45.078
Waarom vinden deze mensen
- onze vijanden - hem goed?
00:32:45.078 --> 00:32:46.658
David Duke is onze vijand?
00:32:46.658 --> 00:32:48.456
Ja, hij is een neo-nazi!
00:32:48.456 --> 00:32:50.530
Ik weet precies wie hij is.
00:32:50.530 --> 00:32:51.967
Hij is absoluut onze vijand.
00:32:51.967 --> 00:32:55.073
We hebben oorlog gevoerd tegen de nazi's,
weet je dat?
00:32:55.073 --> 00:32:56.255
Dat begrijp ik!
00:32:56.255 --> 00:32:59.519
In Amerika mag je het
met mensen oneens zijn!
00:32:59.519 --> 00:33:04.215
00:33:04.215 --> 00:33:06.550
Goede hot dogs, man.
00:33:06.550 --> 00:33:08.315
Goede hotdogs.
00:33:08.315 --> 00:33:10.833
00:33:10.833 --> 00:33:13.910
Op wie ik ga stemmen?
Ik weet het nog niet.
00:33:14.094 --> 00:33:14.740
00:33:14.740 --> 00:33:15.341
00:33:15.697 --> 00:33:22.874
00:33:22.874 --> 00:33:30.635
00:33:32.375 --> 00:33:36.395
00:33:36.478 --> 00:33:40.523
00:33:40.523 --> 00:33:43.849
00:33:44.109 --> 00:33:46.715
Ik kom aan in
Charlotte, North Carolina...
00:33:46.715 --> 00:33:49.672
vlak na de moord op
Keith Lamont Scott.
00:33:49.672 --> 00:33:51.656
00:33:51.656 --> 00:33:54.918
De daaropvolgende demonstraties
werden gewelddadig toen
00:33:54.918 --> 00:33:57.308
de boosheid over het neerschieten van
zwarte mensen door de politie overkookte.
00:33:57.308 --> 00:34:01.108
Het Charlotte wat ik ontdek
is in rouw.
00:34:01.108 --> 00:34:04.677
Voor het eerst wordt er
niet gepraat over de verkiezingen.
00:34:04.677 --> 00:34:09.600
00:34:09.600 --> 00:34:13.998
We hebben niet veel vooruitgang
geboekt sinds de vroege jaren 1900.
00:34:13.998 --> 00:34:18.387
Het lijkt nog steeds alsof zwarte levens
00:34:18.387 --> 00:34:20.801
er niet toe doen voor het
grootste deel van de Amerikan.
00:34:20.801 --> 00:34:27.868
De politie is misschien echt bang,
maar wat het raccistisch maakt
00:34:27.868 --> 00:34:30.856
is dat de angst
zo diep zit.
00:34:30.856 --> 00:34:35.159
00:34:35.159 --> 00:34:38.886
Maar uiteindelijk gaat het om wat je
laat zien, niet wat je zegt.
00:34:38.886 --> 00:34:42.364
De maatschappij zegt dat je bang moet zijn
voor de zwarte man.
00:34:42.364 --> 00:34:46.502
Hoe zien we dit niet aankomen?
Of begrijpen we dit niet?
00:34:46.502 --> 00:34:50.184
De maatschappij zet de zwarte man neer
als iets waar je bang voor moet zijn.
00:34:50.184 --> 00:34:54.373
Ik denk dat we gefaald hebben.
De maatschappij herhaalt zichzelf...
00:34:54.373 --> 00:34:57.753
steeds weer.
We nationaliseren alleen maar.
00:34:57.753 --> 00:35:00.914
00:35:00.914 --> 00:35:06.291
00:35:06.291 --> 00:35:09.742
00:35:09.742 --> 00:35:11.187
00:35:11.187 --> 00:35:16.772
Die mensen zijn boos.
En als ik zeg dat ze boos zijn,
00:35:16.772 --> 00:35:21.306
00:35:21.306 --> 00:35:27.671
Dus hoe uiten ze die boosheid?
Ze gaan terug naar hoe het vroeger was.
00:35:27.671 --> 00:35:28.652
00:35:28.652 --> 00:35:33.712
Ieder gesprek in Charlotte
leek te gaan over
00:35:33.712 --> 00:35:36.167
00:35:36.733 --> 00:35:40.088
Ik dacht aan de mensenrechtenbeweging;
niet als iets uit de geschiedenis,
00:35:40.088 --> 00:35:42.251
maar een voortdurende strijd.
00:35:42.251 --> 00:35:49.127
00:35:49.457 --> 00:35:53.634
00:35:53.634 --> 00:35:58.330
00:35:58.330 --> 00:36:00.035
00:36:02.055 --> 00:36:06.301
00:36:06.782 --> 00:36:10.954
00:36:10.954 --> 00:36:12.243
Wat kan het effect van Trump zijn?
00:36:12.469 --> 00:36:13.599
De grote verdeler.
00:36:15.012 --> 00:36:23.238
00:36:23.679 --> 00:36:26.347
Oh, fuck!
00:36:26.347 --> 00:36:29.457
Hoe kom je daar?
- Ik huur een auto.
00:36:29.457 --> 00:36:32.545
Tenzij jij me wilt brengen.
00:36:32.545 --> 00:36:33.460
00:36:33.460 --> 00:36:35.357
Anthony. Hey, Jimmy hier.
Hoe gaat het?
00:36:35.357 --> 00:36:38.516
Ik zou wel willen, Jim,
maar ik weet niet... Weet je?
00:36:38.516 --> 00:36:41.404
Oh, man.
00:36:41.404 --> 00:36:43.867
We ontwijken dingen die
door de lucht vliegen.
00:36:43.867 --> 00:36:47.764
Ik wil niet terechtkomen in een
tornado of orkaan.
00:36:47.764 --> 00:36:51.055
Ja, ik houd ook van goede whiskey!
00:36:51.055 --> 00:36:52.666
00:36:52.666 --> 00:36:54.796
Ik zeg het je,
je moet niet sollen met Moeder Natuur.
00:36:54.796 --> 00:36:57.181
Als het zaterdag te erg wordt,
00:36:57.181 --> 00:36:59.391
vluchten we hier allebei weg.
00:36:59.391 --> 00:37:02.558
Wat heb je in godsnaam nodig
als je je voorbereidt op een orkaan?
00:37:02.558 --> 00:37:05.253
Je bent zo snel.
Superman-onesie of beer-onesie?
00:37:05.253 --> 00:37:10.229
En erin.
00:37:10.229 --> 00:37:11.065
Ik ben je vader.
00:37:11.065 --> 00:37:12.293
Resultaat. Hmm?
00:37:12.293 --> 00:37:17.029
00:37:17.029 --> 00:37:25.267
Ik heb het gevoel dat in deze verkiezing
de mensen verloren gaan.
00:37:25.267 --> 00:37:32.050
Hoe bijzonder het is om te leven.
00:37:32.050 --> 00:37:35.816
00:37:35.816 --> 00:37:42.329
00:37:42.329 --> 00:37:46.258
Storm van 120 m/h kan
een huis omver blazen.
00:37:46.258 --> 00:37:49.399
Daar is de storm.
00:37:49.399 --> 00:37:50.920
Er is een tornado-alarm voor dit gebied.
00:37:50.920 --> 00:37:56.233
Vanaf wat voor windkracht
moet je je zorgen maken
00:37:56.233 --> 00:37:57.750
over het huis?
00:37:57.750 --> 00:38:02.127
100 mijl per uur.
- En het is nu 105.
00:38:02.127 --> 00:38:06.968
- Zodra het 100 m/h wordt,
zijn we hier weg!
00:38:06.968 --> 00:38:10.153
Als ik iets groters dan een kip
voorbij zie vliegen, zijn we weg.
00:38:10.153 --> 00:38:11.303
00:38:11.303 --> 00:38:14.192
Bomen breken, spullen vliegen door de lucht.
Als het je raakt ben je dood.
00:38:14.192 --> 00:38:16.020
Daar is je bed.
00:38:16.020 --> 00:38:17.761
Het is alsof je op een motor zit
00:38:17.761 --> 00:38:19.483
als je tegen een boom komt met
100 mijl per uur.
00:38:19.631 --> 00:38:20.292
Je gaat dood.
00:38:20.292 --> 00:38:23.044
Het is wat het is.
00:38:23.044 --> 00:38:23.863
00:38:23.863 --> 00:38:27.301
00:38:27.301 --> 00:38:28.644
00:38:28.644 --> 00:38:32.441
00:38:32.441 --> 00:38:36.486
Een paar dagen eerder had Hillary Clintom
Trump supporters uitgemaakt voor:
00:38:36.486 --> 00:38:39.486
een stelletje stakkers.
00:38:39.486 --> 00:38:43.487
00:38:43.487 --> 00:38:47.493
00:38:47.493 --> 00:38:52.653
Mijn opa werkte in de mijnen. En mijn
broers, mijn ooms, we verdienden geld,
00:38:52.653 --> 00:38:56.394
we hadden een familie, onze kinderen zijn
hier opgegroeid. Zo ging dat.
00:38:56.394 --> 00:38:59.591
En opeens komt de overheid en zegt,
we gaan regels invoeren.
00:38:59.591 --> 00:39:03.156
Hillary Clinton zegt op tv,
en Obama ook,
00:39:03.156 --> 00:39:06.094
Als je in de kolenindustrie werkt,
kun je beter een andere baan zoeken.
00:39:06.094 --> 00:39:09.295
Duizenden mensen hebben geen werk meer.
00:39:09.295 --> 00:39:12.249
Er zijn geen andere banen.
00:39:12.249 --> 00:39:15.153
We moeten voor onszelf zorgen,
voor dit land zorgen.
00:39:15.153 --> 00:39:19.231
Onze ruggengraat, terugkrijgen,
onze infrastructuur, onze banen.
00:39:19.231 --> 00:39:23.139
Mensen met trots.
Vroeger waren mensen trots
00:39:23.139 --> 00:39:27.275
als ze gingen werken.
Wij maakten dingen,
00:39:27.275 --> 00:39:31.926
we werkten samen om iets te bereiken.
Nu maken we niks meer.
00:39:31.926 --> 00:39:35.826
De volgende dag horen we dat het oog
van de storm van richting is veranderd.
00:39:35.826 --> 00:39:40.002
En aan land zal komen op Myrtle Beach,
minder dan 5 mijl hier vandaan.
00:39:40.002 --> 00:39:42.206
Het echte oog komt hier?
00:39:42.206 --> 00:39:47.237
Het oog van die storm
komt hier tegen 1:30 uur vandaag.
00:39:47.237 --> 00:39:51.740
Slechts 8 mijl hier vandaan heeft een
tornado huizen vernietigd.
00:39:51.740 --> 00:39:56.570
Antony was zichtbaar nerveuzer
dan de vorige dag.
00:39:56.570 --> 00:40:01.462
Toch, als echte Amerikaanse avonturiers,
gaan we naar Myrtle Beach
00:40:01.462 --> 00:40:03.252
om het met eigen ogen te zien.
00:40:03.252 --> 00:40:04.509
Waar gaan we naartoe?
NOTE Paragraph
00:40:04.509 --> 00:40:09.332
Naar Noord Myrtle Beach. Ben je klaar?
- Ik weet het niet!
00:40:09.332 --> 00:40:13.345
Tankstations zijn gesloten.
Maar de slijterij is open.
00:40:13.345 --> 00:40:14.501
De drank!
00:40:14.501 --> 00:40:19.842
Het gebied ten oosten van Oceanside
en Highway 17 is geëvacueerd
00:40:19.842 --> 00:40:21.364
vanwege overstromingen.
00:40:21.364 --> 00:40:23.202
Okay.
- En als de vloedgolf aankomt,
00:40:23.202 --> 00:40:27.346
duwt de oceaan als dat water
wat hier nu al stroomt.
00:40:27.346 --> 00:40:31.835
00:40:31.835 --> 00:40:34.398
Ik kan niet geloven dat hij heer komt.
00:40:34.398 --> 00:40:39.082
00:40:39.082 --> 00:40:40.762
Niemand op straat.
00:40:40.762 --> 00:40:45.888
De oceaan is recht voor ons.
00:40:45.888 --> 00:40:47.888
We zijn nu bij de oceaan!
00:40:47.888 --> 00:40:51.572
Fuck me!
00:40:51.572 --> 00:40:55.175
De oceaan komt aan land.
00:40:55.175 --> 00:40:58.781
Ze zeggen dat het nog erger wordt...
- Een uur of twee.
00:40:58.781 --> 00:41:04.129
Dat is doodeng,
en ik blijf hier niet lang.
00:41:04.129 --> 00:41:05.322
Dat kan ik je vertellen!
00:41:05.322 --> 00:41:09.205
Dat is precies waar het aankomt.
00:41:09.205 --> 00:41:16.874
Maar een golf kan op ieder moment komen?
- Ja, ja.
00:41:16.874 --> 00:41:20.437
Ze zeggen dat het ieder moment kan
gebeuren vanaf 2 uur.
00:41:20.437 --> 00:41:26.714
Wow! Ja! Het komt eraan!
Wow, kijk!
00:41:26.714 --> 00:41:28.007
Misschien moeten we weg hier.
- We moeten weg.
00:41:28.007 --> 00:41:30.540
Kom op. Er kan nu ieder moment
een grote golf komen.
00:41:30.540 --> 00:41:31.622
Oh, mijn god!
00:41:31.622 --> 00:41:33.040
Het komt nu met kracht.
00:41:33.040 --> 00:41:36.531
Kom op. Jezus. Kijk dan!
Het komt!
00:41:36.531 --> 00:41:39.004
Zie de oceaan... We rennen....
We rennen nu parallel!
00:41:39.004 --> 00:41:41.529
Daar heeft eerder een orkaan toegeslagen.
00:41:41.529 --> 00:41:42.888
Het dak is eraf geblazen.
00:41:42.888 --> 00:41:49.189
Hier komen vaak overstromingen voor.
Nu het water door de duinen komt
00:41:49.189 --> 00:41:52.595
vanaf het strand, zal dit hele
gebied overstromen.
00:41:52.595 --> 00:41:56.634
00:41:56.634 --> 00:42:00.175
Kijk, de weg is overstroomd.
- Wow.
00:42:00.175 --> 00:42:01.475
Onze laatste kans om weg te komen.
Letterlijk.
00:42:01.475 --> 00:42:03.258
Hier kan ik niet door.
- Oh mijn god!
00:42:03.258 --> 00:42:08.344
Maar je hebt een plan, toch?
Ja, dat was spannend!
00:42:08.344 --> 00:42:14.147
Je ziet de afgesloten weg en denkt
"Komen we hier niet weg?
00:42:14.147 --> 00:42:15.589
Moeten we naar hoger gelegen grond?"
00:42:15.589 --> 00:42:22.269
00:42:22.269 --> 00:42:24.650
00:42:24.650 --> 00:42:28.214
Je moet gewoon ballen hebben.
00:42:28.214 --> 00:42:31.664
00:42:31.664 --> 00:42:33.769
Het is een avontuur.
00:42:33.769 --> 00:42:40.254
Het is lastig om de weg te vinden
00:42:40.254 --> 00:42:41.777
als honderden wegen dicht zijn.
00:42:41.777 --> 00:42:42.875
Daar is de weg ook versperd.
00:42:42.875 --> 00:42:43.676
We kunnen niet naar de 905?
00:42:43.676 --> 00:42:44.473
Rolling on the river!
00:42:44.473 --> 00:42:47.623
Oh, shit!
00:42:47.623 --> 00:42:52.350
00:42:52.350 --> 00:42:53.925
00:42:53.925 --> 00:42:56.023
Dit voelt niet goed.
00:42:56.023 --> 00:42:58.373
We gaan door een meer.
00:42:58.373 --> 00:43:02.176
00:43:02.176 --> 00:43:06.397
00:43:06.397 --> 00:43:07.890
00:43:07.890 --> 00:43:11.331
00:43:11.331 --> 00:43:17.002
00:43:17.002 --> 00:43:20.132
De wind.
- Je kon de bomen horen breken.
00:43:20.132 --> 00:43:25.600
00:43:25.600 --> 00:43:26.833
Het is beangstigend.
00:43:26.833 --> 00:43:30.081
00:43:30.081 --> 00:43:33.389
00:43:33.389 --> 00:43:39.385
Ik dank God dat er niet
nog meer verloren is.
00:43:39.385 --> 00:43:40.413
Het had veel erger kunnen zijn.
00:43:40.413 --> 00:43:43.753
00:43:43.753 --> 00:43:48.036
Daarboven is vader.
Hoe gaat het, vader?
00:43:48.036 --> 00:43:49.977
Alles goed?
00:43:49.977 --> 00:43:53.107
Ben je goed van het strand gekomen?
- Ja, alles oké.
00:43:53.107 --> 00:43:57.897
Een vader die echt vaders werk doet!
- Een echte huiseigenaar.
00:44:05.934 --> 00:44:07.778
00:44:07.962 --> 00:44:12.664
Het is moeilijk te beschrijven hoe het
gevoel veranderd richting zuiden.
00:44:12.664 --> 00:44:15.704
Je merkt het in het landschap.
00:44:15.704 --> 00:44:19.172
Hoort het in de accenten.
00:44:19.172 --> 00:44:23.158
Maar vooral in de lucht.
00:44:23.158 --> 00:44:25.988
00:44:25.988 --> 00:44:29.610
Alsof je anders kunt ademen.
00:44:29.610 --> 00:44:32.043
Alles voelt anders
in het zuiden.
00:44:32.043 --> 00:44:38.920
00:44:38.920 --> 00:44:45.014
00:44:45.014 --> 00:44:47.706
00:44:48.151 --> 00:44:49.612
Absorberen.
00:44:49.612 --> 00:44:50.606
00:44:51.957 --> 00:44:59.165
♪ I wanna live in a blue sky
I wanna live in a blue sky ♪
00:44:59.372 --> 00:45:17.103
♪ I wanna live in a blue sky
I wanna live in a blue sky ♪
00:45:21.243 --> 00:45:22.442
Het gaat altijd om mij.
00:45:22.442 --> 00:45:23.930
Mensen vragen me
of ik ooit zoiets gezien heb.
00:45:23.930 --> 00:45:28.445
En ik zeg steeds "nee".
00:45:28.445 --> 00:45:29.080
00:45:29.080 --> 00:45:34.050
Ik hoop dat ik niet nog eens
zo een campagne meemaak.
00:45:34.050 --> 00:45:36.055
Amerika kan beter
00:45:36.055 --> 00:45:38.518
dan wat we hier gezien hebben.
00:45:38.518 --> 00:45:41.219
Dit was een schande.
00:45:41.219 --> 00:45:43.825
Mensen denken, de rijken
blijven rijk.
00:45:43.825 --> 00:45:46.265
De armen blijven arm.
00:45:46.265 --> 00:45:47.297
♪ Misery♪
00:45:47.297 --> 00:45:49.909
De middenklasse werkt
om niet arm te worden.
00:45:49.909 --> 00:45:53.527
♪You can't have me no more ♪
00:45:53.527 --> 00:45:54.951
Maar om de rijken rijker te maken.
00:45:54.951 --> 00:45:57.662
Mensen voelen zich vergeten.
00:45:57.662 --> 00:46:00.642
♪I ain't got time ♪
00:46:00.642 --> 00:46:04.061
We gooien dagelijks meer voedsel weg
dan wat nodig is
00:46:04.061 --> 00:46:05.678
om de hele wereld te eten te geven.
00:46:05.678 --> 00:46:09.662
Alabama.
00:46:09.662 --> 00:46:12.031
Amerikaanse politiek hangt af van
wie je kent
00:46:12.031 --> 00:46:13.435
en hoeveel geld je hebt.
00:46:13.435 --> 00:46:17.038
We moeten kiezen tussen
twee idioted.
00:46:17.038 --> 00:46:20.142
Het zou cool zijn om de eerste
vrouwelijke president te hebben.
00:46:20.142 --> 00:46:22.844
Absoluut.
- Maar ik vind het echt stom
00:46:22.844 --> 00:46:25.605
dat Clinton Trump bijna niet kan verslaan.
00:46:25.605 --> 00:46:27.696
00:46:27.696 --> 00:46:30.815
De helft van ons werkt zich kapot
om boven water te blijven.
00:46:30.815 --> 00:46:33.376
De Amerikaanse droom
zag je in de jaren 50.
00:46:33.376 --> 00:46:36.047
Ja!
- Dit is doorgestoken kaart!
00:46:36.047 --> 00:46:37.631
Er is iets op komst.
Verandering komt eraan.
00:46:37.631 --> 00:46:39.112
Goed of slecht.
00:46:39.112 --> 00:46:42.251
Maar verandering is op komst.
00:46:42.251 --> 00:46:44.179
Mensen die zich kapot werken
zijn degenen die het land regeren zat.
00:46:44.179 --> 00:46:49.049
00:46:49.049 --> 00:46:52.318
New Orleans is in staat van verwaarlozing.
00:46:52.318 --> 00:46:57.884
00:46:57.884 --> 00:47:03.467
00:47:03.467 --> 00:47:09.246
00:47:09.246 --> 00:47:13.006
Louisiana bruist van het leven.
snakt naar leven.
00:47:13.006 --> 00:47:15.107
00:47:15.107 --> 00:47:18.081
Het is overal. En het is prachtig.
00:47:20.350 --> 00:47:22.630
Iedereen moet uitkijken
wat hij zegt
00:47:22.630 --> 00:47:24.081
om politiek correct te zijn.
00:47:24.423 --> 00:47:28.237
Dit begon twee jaar geleden.
00:47:28.237 --> 00:47:31.688
Net als de beelden.
00:47:31.688 --> 00:47:33.823
De beelden zijn al jarenlang
in New Orleans.
00:47:33.823 --> 00:47:35.538
Wat ik in het zuiden ontdekte
00:47:35.538 --> 00:47:39.226
was niet het willen negeren
of vergeten van de geschiedenis.
00:47:39.226 --> 00:47:43.091
Maar een gevoel van acceptatie
over zijn eigen aandeel.
00:47:43.091 --> 00:47:45.218
Maar nu willen ze een beeld neerhalen.
00:47:45.218 --> 00:47:48.685
Het kon niet. Het was moeilijk om
een racist te vinden in New Orleans.
00:47:48.685 --> 00:47:53.268
Ze probeerden iets te beginnen,
maar wij zijn allemaal getrouwd.
00:47:53.268 --> 00:47:54.141
Hier is geen kleur.
00:47:54.141 --> 00:47:55.440
Hier zijn tinten.
00:47:55.440 --> 00:47:59.212
New Orleans is al vele jaren gemixt.
00:47:59.212 --> 00:48:00.488
Oh mijn god.
00:48:00.488 --> 00:48:04.752
00:48:04.752 --> 00:48:07.110
Nooit.
00:48:08.650 --> 00:48:14.405
00:48:14.688 --> 00:48:15.874
00:48:15.874 --> 00:48:17.897
00:48:17.897 --> 00:48:20.610
00:48:20.610 --> 00:48:23.688
00:48:23.688 --> 00:48:28.622
00:48:28.622 --> 00:48:30.658
00:48:30.658 --> 00:48:33.952
00:48:33.952 --> 00:48:37.126
00:48:37.126 --> 00:48:41.900
Het gaat tijd kosten...
Maar dat is met alles.
00:48:41.900 --> 00:48:46.149
En dat geloof ik.
We gaan dit overleven.
00:48:46.149 --> 00:48:48.324
Ik ben Amerika's zelfhaat zat.
00:48:48.324 --> 00:48:51.759
Ik kan je heel snel bewijzen dat wij
geen raccistisch land zijn.
00:48:51.759 --> 00:48:54.800
We hebben 2 keer een zwarte
president verkozen.
00:48:54.800 --> 00:48:58.946
Minder dan 13% van de bevolking
is zwart.
00:48:58.946 --> 00:49:06.054
00:49:06.054 --> 00:49:08.810
Nieuwe vormen van muziek onstaan niet
in chique buurten.
00:49:08.810 --> 00:49:12.738
Of waar mensen veel geld krijgen
van de overheid.
00:49:12.738 --> 00:49:15.850
Ze ontstaan op straat en op stoep.
Soms een beetje rommelig.
00:49:15.850 --> 00:49:18.618
Ze ontstaan in plaatsen als dit.
00:49:21.302 --> 00:49:23.660
We zijn het rijkste land ter wereld.
00:49:23.660 --> 00:49:28.329
00:49:28.329 --> 00:49:30.353
00:49:30.353 --> 00:49:36.772
00:49:36.772 --> 00:49:44.853
Ik denk dat deze buurt ook
een rijke buurt gaat worden.
00:49:44.853 --> 00:49:45.993
Een museum.
00:49:45.993 --> 00:49:49.282
Dat vernietigt het land: maar 10%
van de mensen gaat stemmen!
00:49:49.282 --> 00:49:52.971
Je bent bereid te moorden of sterven voor
het recht om te stemmen, en doet het niet.
00:49:52.971 --> 00:49:54.728
En dan heb je het over revolutie?
00:49:54.728 --> 00:49:57.044
Waarom gebruik je de revolutie niet?
00:49:57.044 --> 00:50:00.334
00:50:04.863 --> 00:50:07.005
Ik denk dat dit het debat gaat zijn
00:50:07.005 --> 00:50:09.897
waar Trump er vol voor gaat.
00:50:09.897 --> 00:50:13.414
Hij gaat uitvallen.
Hij gaat zeggen wat hij wil.
00:50:13.414 --> 00:50:15.812
Hij gaat het debat grijpen.
00:50:15.812 --> 00:50:17.393
Dat gaat er gebeuren.
Dat denk ik
00:50:17.393 --> 00:50:19.390
00:50:19.583 --> 00:50:22.805
We hebben slechte hombres hier,
die gaan we eruit gooien.
00:50:22.805 --> 00:50:25.452
Niemand haat. Niet hier.
00:50:25.452 --> 00:50:28.254
Niemand voelt woede of boosheid.
00:50:28.254 --> 00:50:30.732
We zijn goede mensen,
we hebben plezier.
00:50:30.732 --> 00:50:35.218
Ze wil de grenzen openen.
Mensen gaan ons land binnenstromen.
00:50:35.218 --> 00:50:38.931
Ik laat niemand anders mij vertellen
wat mijn land is.
00:50:38.931 --> 00:50:43.231
Als ik hier zit, een biertje te drinken.
Ik heb de tijd van mijn leven.
00:50:43.231 --> 00:50:46.861
Je bent niet geschikt voor de baan.
00:50:48.538 --> 00:50:51.670
Het is moeilijk te geloven
dat het zo dicht bij elkaar ligt.
00:50:51.670 --> 00:50:55.651
Als je het debat ziet en
hoort wat hij zegt,
00:50:55.651 --> 00:50:58.161
is het allemaal onzin.
00:50:59.681 --> 00:51:02.250
Ik wil het. Daarom staat het op mijn rug.
00:51:02.450 --> 00:51:04.774
Omdat ik geef om de mensen
om mij heen.
00:51:04.774 --> 00:51:05.897
Mensen doen ertoe.
00:51:05.897 --> 00:51:10.419
Een muur bouwen is onzin.
00:51:10.419 --> 00:51:13.284
Echt, als je me vraagt
om een slokje van mijn bier.
00:51:13.284 --> 00:51:18.424
Ik word emotioneel.
We hebben elkaar net ontmoet.
00:51:18.424 --> 00:51:21.122
Ik heb een vrijgevig hart.
Zo ben ik.
00:51:21.122 --> 00:51:25.401
We kennen elkaar net. Je voelt
je op je gemak bij mij.
00:51:25.401 --> 00:51:31.569
Geen haat. Niets, weet je.
60, 50 jaar geleden zou dat nooit kunnen.
00:51:31.569 --> 00:51:35.435
Ik zou uit een fontein moeten drinken.
Ergens achterdoor, buiten.
00:51:35.435 --> 00:51:36.920
00:51:36.920 --> 00:51:39.446
Zo ver zijn we gekomen.
00:51:39.446 --> 00:51:42.256
En dat is wat ons land zo geweldig maakt.
00:51:44.756 --> 00:51:47.934
Amerika blijft haar verschillende
gezichten aan me laten zien.
00:51:48.521 --> 00:51:52.745
Texas heeft op de Republikeinen gestemd
in iedere verkiezing sinds 1980.
00:51:52.745 --> 00:51:55.553
00:51:55.553 --> 00:51:58.113
00:51:58.113 --> 00:51:59.430
00:51:59.430 --> 00:52:01.786
Republikeinen en democraten
naast elkaar.
00:52:01.786 --> 00:52:05.180
00:52:05.180 --> 00:52:07.548
00:52:07.548 --> 00:52:10.419
Maar voor me lag Austin.
00:52:10.419 --> 00:52:12.703
00:52:12.703 --> 00:52:15.083
00:52:15.083 --> 00:52:17.681
00:52:17.681 --> 00:52:21.320
00:52:21.320 --> 00:52:23.154
00:52:26.994 --> 00:52:27.876
00:52:42.716 --> 00:52:46.224
Soms vechten vreemden met elkaar over iets
00:52:46.416 --> 00:52:50.489
iemand heeft misschien op een voet getrapt
00:52:50.489 --> 00:52:51.427
00:52:51.427 --> 00:52:53.954
00:52:53.954 --> 00:52:55.543
Iets wat nergens op slaat.
00:52:55.543 --> 00:52:58.850
Of zij besloot dat ze hier naartoe wilde
met deze man,
00:52:58.850 --> 00:53:00.596
en die man vond niet
dat ze dat mocht.
00:53:00.596 --> 00:53:05.060
Ze vechten niet over belangrijke dingen.
00:53:05.060 --> 00:53:07.985
Wat is belangrijk Linda?
00:53:07.985 --> 00:53:10.240
Het leven is belangrijk.
00:53:10.240 --> 00:53:11.980
En het behouden.
00:53:11.980 --> 00:53:16.295
En leren, en elkaar leren om
te overleven met elkaar.
00:53:16.295 --> 00:53:19.553
We weten niet hoe dat moet.
00:53:19.553 --> 00:53:21.119
00:53:21.119 --> 00:53:25.085
En racisme - dat moet over zijn.
00:53:25.085 --> 00:53:28.162
Degenen die ermee zijn begonnen
zijn allang dood.
00:53:28.162 --> 00:53:30.514
Laat het met hen sterven.
Begrijp je wat ik zeg?
00:53:30.514 --> 00:53:34.540
We zijn een nieuwe generatie,
en er komen nieuwe generaties aan.
00:53:34.540 --> 00:53:37.437
Wat leren we hen?
Om in het verleden te blijven?
00:53:37.437 --> 00:53:40.848
Door de ontmoeting met Linda
besefte ik
00:53:40.848 --> 00:53:45.374
dat ik de verkeerde kant op ging
met mijn ... .van Amerika.
00:53:45.374 --> 00:53:48.159
Linda's woorden,
"Leven is belangrijk,
00:53:48.159 --> 00:53:49.409
het behouden"
00:53:49.409 --> 00:53:51.019
raakten een gevoelige snaar.
00:53:51.019 --> 00:53:53.640
Alsof ik was meegetrokken in het drama,
00:53:53.640 --> 00:53:54.678
de verdeeldheid,
00:53:54.678 --> 00:53:57.405
de ideeën in het spektakel.
00:53:57.405 --> 00:53:59.171
00:53:59.171 --> 00:54:01.805
00:54:01.805 --> 00:54:05.007
00:54:05.007 --> 00:54:09.614
Die avond keek ik toe vanuit mijn busje
hoe twee vrienden een joint deelden
00:54:09.614 --> 00:54:11.848
en zich voorbereiden op
een nacht op straag.
00:54:11.848 --> 00:54:15.048
00:54:15.048 --> 00:54:17.518
00:54:17.518 --> 00:54:19.020
En ik schaamde me.
00:54:19.020 --> 00:54:21.055
In al mijn geworstel met Amerika
00:54:21.055 --> 00:54:24.229
had ik niet te moet om zo hard te rijken.
00:54:24.229 --> 00:54:27.896
Ik zwoor dat ik een nieuwe hand
zou spelen in het spel.
00:54:27.896 --> 00:54:32.531
Vanaf nu wilde ik het verhaal vertellen
00:54:32.531 --> 00:54:34.320
van de niet-vertelde verkiezing.
00:54:41.400 --> 00:54:45.216
Oh, het is een rush.
00:54:48.597 --> 00:54:51.229
De wildste vrouw die je ooit gehad
hebt in je leven.
00:54:52.464 --> 00:54:53.708
Waanzinnig.
00:54:54.972 --> 00:54:57.960
Het gaat er niet om of je gewond raakt,
het gaat om wanneer.
00:54:57.960 --> 00:55:02.185
Nu, nu, nu!
00:55:03.989 --> 00:55:05.079
Gebroken ribben,
00:55:05.749 --> 00:55:07.716
Ik heb mijn dijbeen zes keer gebroken.
00:55:08.876 --> 00:55:10.718
Hier heb ik nog meer schroeven.
00:55:12.653 --> 00:55:14.302
Gebroken toen ik van een stier viel.
00:55:16.571 --> 00:55:18.719
Ik viel met mijn gezicht op de grond.
00:55:18.719 --> 00:55:22.678
Hier heb ik schroeven.
00:55:23.026 --> 00:55:24.785
Iedere spier in mijn lichaam doet pijn.
00:55:25.692 --> 00:55:27.112
Ben geopereerd aan mijn oog.
00:55:28.366 --> 00:55:30.040
Ik doe het omdat ik ervan houd.
00:55:31.275 --> 00:55:32.458
Mijn schouder gebroken.
00:55:33.827 --> 00:55:36.915
Een stier kunnen rijden?
Je voelt je
00:55:38.767 --> 00:55:39.971
Hier,
00:55:42.489 --> 00:55:44.120
Ik genoot van mijn eerste rodeo.
00:55:44.120 --> 00:55:46.199
Op het eerste gezicht leek het
00:55:46.199 --> 00:55:50.860
de perfecte uitdrukking van Amerikaanse
energie, kracht en levenslust.
00:55:50.860 --> 00:55:54.730
00:55:54.730 --> 00:55:58.483
00:55:58.483 --> 00:56:00.020
00:56:00.729 --> 00:56:05.430
De rodeo is multicultureel;
zowel van origine
00:56:05.430 --> 00:56:06.860
als in de uitdrukking van moderne cultuur.
00:56:07.079 --> 00:56:10.636
00:56:10.636 --> 00:56:15.032
Het is geen Amerikaanse sport.
00:56:15.032 --> 00:56:18.196
De oorspronkelijke vaqueros
in Mexico
00:56:18.196 --> 00:56:21.182
zij zijn begonnen met rodeo.
00:56:21.182 --> 00:56:27.665
Het is Brazilië, Cuba, Mexico, Amerika.
Een internationale sport.
00:56:27.727 --> 00:56:30.345
Het is een conversatisme van familiewaardes,
00:56:30.345 --> 00:56:34.834
liefde voor de natuur.
00:56:34.834 --> 00:56:37.613
00:56:37.613 --> 00:56:39.933
Is dat er een van jou?
- Dat is mijn zoon.
00:56:41.423 --> 00:56:44.878
00:56:44.878 --> 00:56:49.546
00:56:49.546 --> 00:56:51.691
00:56:53.023 --> 00:56:53.966
Cowboy leven.
Country leven.
00:56:55.170 --> 00:56:58.063
Jagen, vissen, paardrijden, alles.
00:56:58.063 --> 00:56:59.639
00:56:59.639 --> 00:57:02.919
00:57:02.919 --> 00:57:04.031
00:57:04.031 --> 00:57:06.084
In de rodeo vond ik een Amerika
dat zichzelf overwon.
00:57:06.084 --> 00:57:07.886
00:57:07.886 --> 00:57:11.674
00:57:11.674 --> 00:57:14.920
00:57:14.920 --> 00:57:17.364
00:57:17.364 --> 00:57:21.362
00:57:21.362 --> 00:57:24.949
00:57:24.949 --> 00:57:27.995
00:57:27.995 --> 00:57:29.599
00:57:29.599 --> 00:57:32.351
00:57:32.351 --> 00:57:33.996
00:57:33.996 --> 00:57:35.995
00:57:35.995 --> 00:57:37.533
Het maakt niet uit welke religie je volgt.
00:57:37.533 --> 00:57:40.067
We moeten samenkomen,
we zijn allemaal
00:57:40.067 --> 00:57:42.304
We moeten onze verschillen opzij zetten
en samenwerken.
00:57:42.304 --> 00:57:44.775
Dat is de basis.
00:57:45.668 --> 00:57:47.057
Nooit opgeven.
00:57:47.057 --> 00:57:49.687
Je niet laten tegenhouden door blessure.
00:57:49.687 --> 00:57:51.807
Het zijn meerdere dingen.
00:57:52.813 --> 00:57:55.160
Het gaat erom wat in je hart zit.
00:57:55.160 --> 00:57:56.625
Niet hoe je eruit ziet,
00:57:56.625 --> 00:57:57.642
hoe je praat,
00:57:57.642 --> 00:57:59.033
hoe je je kleedt.
00:57:59.033 --> 00:58:00.294
Het gaat erom wat in je hart zit.
00:58:03.391 --> 00:58:06.552
00:58:06.552 --> 00:58:09.082
Er moet iets aan gedaan worden.
00:58:09.082 --> 00:58:13.370
Om te beginnen moeten we
stemmen op Trump.
00:58:13.370 --> 00:58:14.630
Hem een kans geven.
00:58:14.630 --> 00:58:17.673
Hij is een zakenman,
misschien krijgt hij dingen gedaan.
00:58:17.673 --> 00:58:20.635
00:58:20.635 --> 00:58:23.948
Dit land moet gered worden.
00:58:23.948 --> 00:58:26.663
Je kunt niet verder schulden bouwen.
00:58:26.663 --> 00:58:33.124
00:58:33.124 --> 00:58:38.939
00:58:38.939 --> 00:58:40.531
00:58:40.531 --> 00:58:42.475
00:58:42.475 --> 00:58:45.821
Wie de verkiezing ook wint,
wij gaan verliezen.
00:58:45.821 --> 00:58:49.223
Ze praten niet over ons in de verkiezingen.
00:58:49.223 --> 00:58:52.156
Trump heeft het over de kleine man.
00:58:52.156 --> 00:58:53.589
Kleine bedrijven in Amerika
zijn hetzelfde.
00:58:53.589 --> 00:58:56.550
De democraten hebben het niet
over de kleine man.
00:58:56.550 --> 00:58:59.094
Wij kunnen hun belastingen niet overleven.
00:58:59.094 --> 00:59:01.046
Ik wil altijd geloven,
00:59:01.046 --> 00:59:02.914
dat iedereen uiteindelijk beter wordt.
00:59:02.914 --> 00:59:05.837
Maar we moeten heel hard werken
om dat te bereiken.
00:59:05.837 --> 00:59:10.067
En dat ontbreekt in Amerika.
00:59:10.582 --> 00:59:12.321
Mensen die hard werken.
00:59:12.321 --> 00:59:16.683
Ze willen het te gemakkelijk. Ze denken
dat de regering iets gaat beloven
00:59:16.683 --> 00:59:19.030
en dat zij er niks voor hoeven te doen.
00:59:19.030 --> 00:59:22.440
Alles gaat moeiteloos
en opeens is iedereen tevreden.
00:59:22.440 --> 00:59:25.582
Zo werkt het niet.
00:59:25.582 --> 00:59:27.780
Echt niet.
00:59:29.422 --> 00:59:30.573
00:59:33.106 --> 00:59:34.358
Daar is de grens tussen
Amerika en Mexico.
00:59:34.358 --> 00:59:36.806
El Paso was vroeger Mexicaans.
00:59:36.806 --> 00:59:40.862
Een groot deel van Californië was Mexico.
00:59:40.862 --> 00:59:42.911
00:59:42.911 --> 00:59:44.977
00:59:44.977 --> 00:59:45.949
00:59:45.949 --> 00:59:48.389
00:59:48.389 --> 00:59:52.812
00:59:52.812 --> 00:59:54.939
00:59:54.939 --> 00:59:56.547
00:59:56.547 --> 00:59:59.830
00:59:59.830 --> 01:00:02.733
01:00:02.733 --> 01:00:06.064
Ze vinden het niks wat er gebeurt.
Ze vinden het niks.
01:00:06.064 --> 01:00:12.703
Ze voelen zich nu in de minderheid.
Ze zijn niet meer de meerderheid,
01:00:12.703 --> 01:00:16.142
zoals vroeger.
En ze vinden het niks.
01:00:18.852 --> 01:00:22.772
Dit is een goede plek om
opnieuw te beginnen.
01:00:23.300 --> 01:00:25.365
Maar je moet het wel willen.
01:00:25.365 --> 01:00:28.911
Je moet tegen jezelf zeggen,
"Ik wil hier niet zijn."
01:00:28.911 --> 01:00:30.802
01:00:30.802 --> 01:00:36.596
Ik wil oude mensen bewijzen
dat ze vanalles kunnen.
01:00:36.596 --> 01:00:44.137
Het was alsof ene grotere macht mij stuurde.
01:00:44.137 --> 01:00:48.492
01:00:48.862 --> 01:00:51.663
Ik weet niet of je dat begrijpt.
01:00:51.663 --> 01:00:54.033
Maar zo leef ik,
dat is wat ik geloof.
01:00:54.033 --> 01:00:58.282
Ik zou nooit voor de daklozen gezorgd
hebben, als ik niet zelf...
01:00:58.282 --> 01:01:01.787
als ik er niet zelf in zat.
01:01:02.636 --> 01:01:08.086
Mijn ervaring in Austin leerde mij dat je
Amerika niet volledig kunt begrijpen
01:01:08.086 --> 01:01:10.240
zonder de epidemie van de dakloosheid
te confronteren.
01:01:10.240 --> 01:01:15.341
Als, in Ghandi's woorden, de gezondheid
van een lang kan worden beoordeeld
01:01:15.341 --> 01:01:20.077
01:01:20.077 --> 01:01:24.756
01:01:24.756 --> 01:01:31.015
01:01:31.015 --> 01:01:35.235
01:01:35.235 --> 01:01:41.793
In het Opportunity Center in El Paso
ontdekte ik twee vormen van heldhaft.
01:01:41.793 --> 01:01:46.398
Zowel
01:01:46.398 --> 01:01:50.999
01:01:50.999 --> 01:01:54.961
01:01:57.621 --> 01:02:02.873
Leuk accent! Laat me raden waar je
vandaan komt. Australië!
01:02:03.017 --> 01:02:06.871
Bijna!
Ik kom uit Schotland.
01:02:06.871 --> 01:02:09.434
Schotland! Niet aan gedacht!
01:02:09.434 --> 01:02:12.167
Wat denk je dat ik zeg? Kip.
- Ik ben kippensoep.
01:02:12.167 --> 01:02:13.578
Je bent wat?
- Ik ben een kip!
01:02:13.578 --> 01:02:18.021
- Kippenstront!
- Ja, kippenstront.
01:02:24.837 --> 01:02:27.577
Zonder hen zouden we
een probleem hebben.
01:02:29.409 --> 01:02:31.862
Wat maak je?
- Rozenkransen!
01:02:32.383 --> 01:02:35.681
Je maakt ze zo snel, Reso!
- Ja.
01:02:35.681 --> 01:02:38.391
- Wow. Mooi werk!
Dankjewel!
01:02:38.391 --> 01:02:40.758
Een cadeau voor jou.
- Oh nee!
01:02:40.758 --> 01:02:45.335
- Een cadeau voor jou. Ja.
Oh - wordt het...
01:02:45.335 --> 01:02:48.587
Ik ga het met trots dragen!
01:02:48.624 --> 01:02:52.181
01:02:52.181 --> 01:02:56.439
01:02:56.439 --> 01:03:00.621
01:03:00.621 --> 01:03:05.186
01:03:05.186 --> 01:03:10.522
01:03:10.522 --> 01:03:12.511
01:03:12.511 --> 01:03:22.762
54 jaar zijn zonder verzekering
en een vrij ernstige medische aandoening
01:03:22.762 --> 01:03:26.209
Het is beangstigend en deprimerend.
01:03:26.209 --> 01:03:29.766
Toen werd ik ziek en kwam
in het ziekenhuis terecht.
01:03:29.766 --> 01:03:33.166
Ik was al mijn geld eraan kwijt.
01:03:33.195 --> 01:03:36.338
Ik kon nergens meer heen
toen ik uit het ziekenhuis kwam.
01:03:36.338 --> 01:03:38.065
Zo ben ik hier beland.
01:03:38.541 --> 01:03:42.072
01:03:42.072 --> 01:03:45.022
01:03:45.060 --> 01:03:48.146
01:03:48.146 --> 01:03:50.793
01:03:50.793 --> 01:03:53.941
01:03:53.941 --> 01:03:59.487
Ik help omdat ik weet
hoe moeilijk het is.
01:03:59.487 --> 01:04:07.608
Het zijn moeilijke tijden, mensen zijn blut.
01:04:07.608 --> 01:04:11.897
Veel mensen zijn niet bereid om
daklozen aan te nemen,
01:04:11.897 --> 01:04:13.896
niet bereid hen een
kans te geven.
01:04:13.896 --> 01:04:18.447
Maar ik geloof in het goede
in mensen in Amerika.
01:04:18.447 --> 01:04:22.515
01:04:22.515 --> 01:04:25.201
01:04:25.771 --> 01:04:29.627
01:04:29.996 --> 01:04:34.462
01:04:34.462 --> 01:04:38.845
01:04:39.047 --> 01:04:43.038
wat me hier gebracht heeft was....
01:04:43.038 --> 01:04:45.933
een zoektocht naar.... mezelf.
01:04:47.930 --> 01:04:51.336
Veel mensen worden rijker
en rijker en rijker
01:04:51.336 --> 01:05:01.547
terwijl steeds meer mensen
uit de middenklasse
01:05:01.547 --> 01:05:03.517
onder de armoedegrens komen.
01:05:04.234 --> 01:05:08.048
01:05:08.048 --> 01:05:10.010
01:05:10.010 --> 01:05:13.826
01:05:13.826 --> 01:05:18.280
01:05:18.280 --> 01:05:24.309
01:05:24.309 --> 01:05:30.030
01:05:30.030 --> 01:05:35.824
01:05:35.824 --> 01:05:42.055
01:05:42.055 --> 01:05:47.412
01:05:47.412 --> 01:05:53.645
Je hebt gelijk!
01:06:03.054 --> 01:06:05.199
Het cowboyleven is het enige leven.
01:06:05.257 --> 01:06:09.531
Mijn vader was,
hij was altijd een cowman.
01:06:09.531 --> 01:06:13.132
De vee-industrie bestaat nog.
01:06:13.330 --> 01:06:16.622
Het doet pijn om je kudde te moeten verkopen
01:06:16.622 --> 01:06:22.602
en dan weer opnieuw te beginnen.
01:06:22.602 --> 01:06:26.132
Er is een oud verhaald over een man,
01:06:26.391 --> 01:06:30.677
iemand zei, "Wat zou je doen
met een miljoen dollar?"
01:06:30.677 --> 01:06:34.984
"Ik zou in de vee-industrie blijven
totdat alles weg is."
01:06:34.984 --> 01:06:40.359
Deze haard houdt mijn huis
de hele winter warm.
01:06:40.359 --> 01:06:44.852
01:06:44.852 --> 01:06:49.219
01:06:49.219 --> 01:06:57.391
Hij was 90 jaar.
Een geweldige man!
01:06:57.391 --> 01:07:00.030
Hij probeerde altijd
alles beter te maken.
01:07:00.030 --> 01:07:05.219
01:07:05.219 --> 01:07:09.224
01:07:09.224 --> 01:07:11.581
Hoe dieper ik in Amerika reis,
01:07:11.581 --> 01:07:14.457
01:07:14.457 --> 01:07:17.606
01:07:17.606 --> 01:07:19.617
01:07:19.617 --> 01:07:22.511
01:07:22.511 --> 01:07:26.993
Hoe moeilijk het ook wordt,
je blijft gewoon doorgaan.
01:07:26.993 --> 01:07:28.946
Je gaat door.
Doorzettingsvermogen.
01:07:28.946 --> 01:07:31.349
01:07:31.349 --> 01:07:33.616
Dat is wat mijn ouders
mij geleerd hebben.
01:07:33.616 --> 01:07:39.059
01:07:39.059 --> 01:07:40.245
01:07:40.302 --> 01:07:42.260
En onze stad bruiste!
01:07:42.260 --> 01:07:46.754
We hadden overal zaken!
01:07:46.754 --> 01:07:53.407
Ik hou van mijn stad
met heel mijn hart!
01:07:53.407 --> 01:07:58.127
01:07:58.127 --> 01:08:04.877
Iedere dag gaat er iets dicht
en iemand vertrekt.
01:08:04.877 --> 01:08:09.742
Je ziet die ene persoon nooit meer.
Het is verdrietig.
01:08:09.742 --> 01:08:13.915
In de afgelopen drie jaar waren er
01:08:13.915 --> 01:08:17.018
ik weet niet hoeveel mensen
met een overdosis.
01:08:17.018 --> 01:08:20.087
Heroïne-overdosis.
Jonge mensen!
01:08:20.087 --> 01:08:23.892
Het lijkt de speelplaats van de duivel.
01:08:23.892 --> 01:08:26.587
01:08:26.587 --> 01:08:31.636
Een bol roken!
01:08:35.456 --> 01:08:39.623
Een van de mooiste plaatsen
waar je ooit bent geweest.
01:08:40.247 --> 01:08:45.044
Een van de meest radicale plaatsen.
Vroeger was het heel wat!
01:08:45.044 --> 01:08:49.796
Ik kom oorspronkelijk uit dit land,
maar er wordt amper over mij gepraat
01:08:49.796 --> 01:08:52.805
als het gaat om ras.
- Als ik dacht dat Trump daar zou zijn
01:08:52.805 --> 01:08:57.390
zou ik een kogel door zijn hoofd jagen
als ik de kans had.
01:08:57.390 --> 01:09:03.188
Ze praten over alle andere nationaliteiten
die ergens vandaan kwamen als minderheid.
01:09:03.188 --> 01:09:08.173
Ze zeggen nooit Amerikaanse Indianen.
Ik vertrouw hem niet.
01:09:08.173 --> 01:09:11.684
Ik vind hem een Hitler.
01:09:11.684 --> 01:09:15.506
Ik zou graag de hele VS willen vragen.
Iedereen, waar ze ook vandaan komen,
01:09:15.506 --> 01:09:17.742
stamt ergens anders vanaf.
01:09:17.742 --> 01:09:21.613
Hij is het ergste van het ergste!
01:09:30.375 --> 01:09:31.090
01:09:31.090 --> 01:09:34.148
De wegen worden glas hier in de bergen.
01:09:34.148 --> 01:09:35.602
Op weg naar Silverton.
01:09:35.602 --> 01:09:40.502
01:09:40.502 --> 01:09:46.091
01:09:46.091 --> 01:09:52.091
01:09:52.091 --> 01:09:56.488
01:09:56.488 --> 01:10:00.724
01:10:00.724 --> 01:10:02.723
Het sneeuwt echt.
Ik wil graag naar Silverton
01:10:02.723 --> 01:10:06.592
en ergens vinden om te overnachten,
want dit is niks.
01:10:06.592 --> 01:10:16.817
01:10:16.817 --> 01:10:19.311
01:10:19.311 --> 01:10:22.132
01:10:22.132 --> 01:10:24.034
01:10:24.034 --> 01:10:26.740
Het is een belediging om zoiets te zeggen.
01:10:26.740 --> 01:10:29.600
In andere delen van het land is er
spanning tussen de politieke standpunten.
01:10:29.600 --> 01:10:31.799
Is dat in Silverton ook zo?
01:10:31.799 --> 01:10:34.784
Heel veel mensen hier.
- Heel veel! Mensen stelen borden,
01:10:34.784 --> 01:10:37.936
ze maken ruzie - het is erg lelijk.
01:10:37.936 --> 01:10:44.316
01:10:44.316 --> 01:10:48.261
01:10:48.261 --> 01:10:51.261
En het maakt ze bang.
- Het land is vernield en
01:10:51.261 --> 01:10:55.530
of je het ermee eens bent of niet,
het heeft een groot probleem.
01:10:55.530 --> 01:10:58.832
01:10:58.832 --> 01:11:01.554
01:11:01.554 --> 01:11:03.786
01:11:03.786 --> 01:11:07.263
01:11:07.263 --> 01:11:09.779
01:11:09.779 --> 01:11:11.003
01:11:11.003 --> 01:11:14.177
01:11:14.177 --> 01:11:17.530
01:11:17.530 --> 01:11:20.052
Ja! Iemand zei, "Ik weet niet,
een vent met een accent.
01:11:20.052 --> 01:11:22.278
Je moet hem opzoeken!"
01:11:22.278 --> 01:11:26.225
01:11:26.225 --> 01:11:30.999
Blij dat ik niet gearresteerd word!
- Nog niet.
01:11:30.999 --> 01:11:34.112
01:11:34.112 --> 01:11:38.265
01:11:38.265 --> 01:11:40.792
01:11:40.792 --> 01:11:45.436
01:11:45.436 --> 01:11:49.184
01:11:49.184 --> 01:11:54.617
01:11:54.617 --> 01:11:57.129
01:11:57.129 --> 01:12:00.318
01:12:00.318 --> 01:12:03.518
01:12:03.518 --> 01:12:04.832
01:12:04.832 --> 01:12:08.156
01:12:08.156 --> 01:12:10.932
01:12:10.932 --> 01:12:14.159
01:12:14.159 --> 01:12:17.991
01:12:17.991 --> 01:12:23.649
01:12:23.649 --> 01:12:29.502
01:12:29.502 --> 01:12:32.932
01:12:32.932 --> 01:12:37.708
01:12:37.708 --> 01:12:40.396
01:12:40.396 --> 01:12:42.695
01:12:42.695 --> 01:12:49.203
01:12:49.203 --> 01:12:53.359
01:12:53.359 --> 01:12:56.873
01:12:56.873 --> 01:13:01.385
01:13:01.385 --> 01:13:05.892
01:13:05.892 --> 01:13:10.470
01:13:10.470 --> 01:13:19.451
01:13:19.451 --> 01:13:21.302
01:13:21.302 --> 01:13:24.267
01:13:24.267 --> 01:13:28.655
01:13:28.655 --> 01:13:32.340
01:13:32.340 --> 01:13:35.626
01:13:35.626 --> 01:13:38.717
01:13:38.717 --> 01:13:43.310
01:13:43.310 --> 01:13:48.064
01:13:48.064 --> 01:13:55.349
01:13:55.349 --> 01:14:00.654
01:14:00.654 --> 01:14:04.229
01:14:04.229 --> 01:14:11.265
01:14:11.265 --> 01:14:18.944
01:14:18.944 --> 01:14:22.886
01:14:22.886 --> 01:14:28.886
01:14:33.672 --> 01:14:39.007
01:14:41.193 --> 01:14:47.032
01:14:47.032 --> 01:14:53.012
01:14:53.012 --> 01:14:57.351
01:14:57.351 --> 01:15:03.824
01:15:03.824 --> 01:15:07.736
01:15:07.736 --> 01:15:12.223
01:15:12.223 --> 01:15:17.478
01:15:17.478 --> 01:15:20.102
01:15:20.102 --> 01:15:26.901
01:15:26.901 --> 01:15:32.717
01:15:32.717 --> 01:15:34.812
01:15:34.812 --> 01:15:39.590
01:15:39.590 --> 01:15:41.493
01:15:41.493 --> 01:15:45.534
01:15:45.534 --> 01:15:50.757
01:15:50.757 --> 01:15:53.391
01:15:53.391 --> 01:15:54.411
01:15:54.411 --> 01:15:57.950
01:15:57.950 --> 01:16:00.704
01:16:00.704 --> 01:16:07.201
01:16:07.201 --> 01:16:13.180
01:16:13.180 --> 01:16:16.786
01:16:16.786 --> 01:16:22.768
01:16:22.768 --> 01:16:24.082
01:16:24.082 --> 01:16:28.158
01:16:28.158 --> 01:16:30.922
01:16:30.922 --> 01:16:34.720
01:16:34.720 --> 01:16:36.288
01:16:36.288 --> 01:16:38.772
01:16:38.772 --> 01:16:44.339
01:16:44.339 --> 01:16:45.299
01:16:45.299 --> 01:16:46.874
01:16:46.874 --> 01:16:50.338
01:16:50.338 --> 01:16:52.336
01:16:52.336 --> 01:16:58.354
01:16:58.354 --> 01:17:00.621
01:17:00.621 --> 01:17:05.137
01:17:05.137 --> 01:17:10.133
01:17:10.133 --> 01:17:13.946
01:17:13.946 --> 01:17:19.112
01:17:19.112 --> 01:17:25.404
01:17:25.404 --> 01:17:27.470
01:17:27.470 --> 01:17:31.303
01:17:31.303 --> 01:17:38.008
01:17:38.008 --> 01:17:44.858
01:17:44.858 --> 01:17:52.576
01:17:52.576 --> 01:17:55.722
01:17:55.722 --> 01:17:59.837
01:17:59.837 --> 01:18:02.103
01:18:02.103 --> 01:18:06.672
01:18:06.672 --> 01:18:11.619
01:18:11.619 --> 01:18:20.182
01:18:20.182 --> 01:18:25.060
01:18:25.060 --> 01:18:29.553
01:18:29.553 --> 01:18:33.100
01:18:33.100 --> 01:18:36.147
01:18:36.147 --> 01:18:40.827
01:18:40.827 --> 01:18:44.530
01:18:44.530 --> 01:18:45.835
01:18:45.835 --> 01:18:49.696
01:18:49.696 --> 01:18:51.741
01:18:51.741 --> 01:18:53.922
01:18:53.922 --> 01:18:56.881
01:18:56.881 --> 01:19:00.400
01:19:00.400 --> 01:19:03.986
01:19:03.986 --> 01:19:07.076
01:19:07.076 --> 01:19:11.252
01:19:11.252 --> 01:19:16.180
01:19:16.180 --> 01:19:19.944
01:19:19.944 --> 01:19:23.339
01:19:23.339 --> 01:19:26.364
01:19:26.364 --> 01:19:31.048
01:19:31.048 --> 01:19:36.619
01:19:36.619 --> 01:19:41.468
01:19:41.468 --> 01:19:46.047
01:19:46.047 --> 01:19:49.738
01:19:49.738 --> 01:19:52.624
01:19:52.624 --> 01:19:58.392
01:19:58.392 --> 01:20:04.139
01:20:04.139 --> 01:20:05.416
01:20:05.416 --> 01:20:09.193
01:20:09.193 --> 01:20:11.139
01:20:11.139 --> 01:20:15.348
01:20:15.348 --> 01:20:19.032
01:20:19.032 --> 01:20:22.317
01:20:22.317 --> 01:20:24.806
01:20:24.806 --> 01:20:25.818
01:20:25.818 --> 01:20:27.813
01:20:27.813 --> 01:20:30.901
01:20:30.901 --> 01:20:34.727
01:20:34.727 --> 01:20:36.298
01:20:36.298 --> 01:20:40.702
01:20:40.702 --> 01:20:45.924
01:20:45.924 --> 01:20:48.554
01:20:48.554 --> 01:20:50.556
01:20:50.556 --> 01:20:52.832
01:20:52.832 --> 01:20:58.082
01:20:58.082 --> 01:21:01.467
01:21:01.467 --> 01:21:05.284
01:21:05.284 --> 01:21:06.778
01:21:06.778 --> 01:21:10.224
01:21:10.224 --> 01:21:12.511
NOTE Paragraph
01:21:12.511 --> 01:21:15.008
01:21:15.008 --> 01:21:17.687
01:21:17.687 --> 01:21:22.081
01:21:22.081 --> 01:21:23.581
01:21:23.581 --> 01:21:28.155
01:21:28.155 --> 01:21:33.335
01:21:33.335 --> 01:21:36.851
01:21:36.851 --> 01:21:39.171
01:21:39.171 --> 01:21:40.789
01:21:40.789 --> 01:21:42.735
01:21:42.735 --> 01:21:45.132
01:21:45.132 --> 01:21:51.691
01:21:51.691 --> 01:21:55.886
01:21:55.886 --> 01:21:57.744
01:21:57.744 --> 01:22:00.704
01:22:00.704 --> 01:22:04.637
01:22:04.637 --> 01:22:09.406
01:22:09.406 --> 01:22:13.150
01:22:13.150 --> 01:22:14.845
01:22:14.845 --> 01:22:16.703
01:22:16.703 --> 01:22:18.154
01:22:18.154 --> 01:22:22.318
01:22:22.318 --> 01:22:25.726
01:22:25.726 --> 01:22:31.274
01:22:31.274 --> 01:22:35.587
01:22:35.587 --> 01:22:38.795
01:22:38.795 --> 01:22:41.678
01:22:41.678 --> 01:22:42.869
01:22:42.869 --> 01:22:46.743
01:22:46.743 --> 01:22:48.960
01:22:48.960 --> 01:22:53.993
01:22:53.993 --> 01:22:57.887
01:22:57.887 --> 01:23:00.355
01:23:00.355 --> 01:23:03.438
01:23:03.438 --> 01:23:09.517
NOTE Paragraph
01:23:09.517 --> 01:23:11.588
01:23:11.588 --> 01:23:15.038
01:23:15.038 --> 01:23:19.866
01:23:19.866 --> 01:23:21.938
01:23:21.938 --> 01:23:23.958
01:23:23.958 --> 01:23:26.119
01:23:26.119 --> 01:23:31.007
01:23:31.007 --> 01:23:35.958
01:23:35.958 --> 01:23:37.806
01:23:37.806 --> 01:23:42.028
01:23:42.028 --> 01:23:48.330
01:23:48.330 --> 01:23:53.807
01:23:53.807 --> 01:23:58.332
01:23:58.332 --> 01:24:01.261
01:24:01.261 --> 01:24:07.511
01:24:07.511 --> 01:24:13.921
01:24:13.921 --> 01:24:15.840
01:24:15.840 --> 01:24:23.533
01:24:23.533 --> 01:24:27.576
01:24:27.576 --> 01:24:30.508
01:24:30.508 --> 01:24:33.925
01:24:33.925 --> 01:24:37.476
01:24:37.476 --> 01:24:41.400
01:24:41.400 --> 01:24:43.736
01:24:43.736 --> 01:24:46.683
01:24:46.683 --> 01:24:49.022
01:24:49.022 --> 01:24:50.699
01:24:50.699 --> 01:24:51.547
01:24:51.547 --> 01:24:53.587
01:24:53.587 --> 01:24:55.969
01:24:55.969 --> 01:25:00.213
01:25:00.213 --> 01:25:03.192
01:25:03.192 --> 01:25:05.916
01:25:05.916 --> 01:25:08.834
01:25:08.834 --> 01:25:12.166
01:25:12.166 --> 01:25:17.521
01:25:17.521 --> 01:25:21.481
01:25:21.481 --> 01:25:25.009
01:25:25.009 --> 01:25:26.964
01:25:26.964 --> 01:25:31.568
01:25:31.568 --> 01:25:35.000
01:25:35.000 --> 01:25:36.175
01:25:36.175 --> 01:25:39.963
01:25:39.963 --> 01:25:43.020
01:25:45.365 --> 01:25:46.901
01:25:48.341 --> 01:25:49.344
01:25:57.040 --> 01:25:58.170
01:25:58.724 --> 01:26:02.780
01:26:02.780 --> 01:26:05.867
01:26:05.867 --> 01:26:08.193
01:26:08.193 --> 01:26:10.063
01:26:10.063 --> 01:26:11.457
01:26:11.457 --> 01:26:12.934
01:26:12.934 --> 01:26:15.423
01:26:15.423 --> 01:26:18.253
01:26:18.253 --> 01:26:20.642
01:26:20.642 --> 01:26:23.030
01:26:23.030 --> 01:26:24.730
01:26:24.730 --> 01:26:27.022
01:26:31.855 --> 01:26:34.808
01:26:34.808 --> 01:26:37.409
01:26:37.409 --> 01:26:39.924
01:26:39.924 --> 01:26:44.136
01:26:44.136 --> 01:26:49.236
01:26:49.236 --> 01:26:54.510
01:26:54.510 --> 01:26:55.847
01:26:55.847 --> 01:26:58.533
01:26:58.533 --> 01:27:00.735
01:27:00.735 --> 01:27:04.831
01:27:04.831 --> 01:27:07.281
01:27:07.281 --> 01:27:09.078
01:27:09.078 --> 01:27:11.928
01:27:11.928 --> 01:27:15.298
01:27:15.298 --> 01:27:19.985
01:27:19.985 --> 01:27:21.750
01:27:21.750 --> 01:27:25.795
01:27:25.795 --> 01:27:28.276
01:27:28.276 --> 01:27:32.771
01:27:32.771 --> 01:27:35.736
01:27:35.736 --> 01:27:39.100
01:27:39.100 --> 01:27:42.016
01:27:45.613 --> 01:27:49.036
01:27:49.324 --> 01:27:51.458
01:27:51.458 --> 01:27:53.594
01:27:53.594 --> 01:27:57.726
01:27:57.726 --> 01:28:00.097
01:28:00.097 --> 01:28:02.672
01:28:02.672 --> 01:28:04.351
01:28:04.351 --> 01:28:07.056
01:28:07.056 --> 01:28:10.373
01:28:10.373 --> 01:28:15.179
01:28:15.179 --> 01:28:17.088
01:28:17.088 --> 01:28:19.483
01:28:23.423 --> 01:28:25.344
01:28:25.895 --> 01:28:27.451
01:28:27.451 --> 01:28:30.704
01:28:30.704 --> 01:28:32.199
01:28:32.199 --> 01:28:34.427
01:28:34.427 --> 01:28:35.711
01:28:35.711 --> 01:28:38.392
01:28:38.392 --> 01:28:44.084
01:28:44.334 --> 01:28:46.664
01:28:46.664 --> 01:28:47.645
01:28:47.645 --> 01:28:50.613
01:28:50.613 --> 01:28:51.453
01:28:51.453 --> 01:28:52.317
01:28:52.935 --> 01:28:55.729
01:28:55.729 --> 01:28:57.047
01:28:57.047 --> 01:28:59.006
01:28:59.006 --> 01:29:01.395
01:29:01.395 --> 01:29:05.185
01:29:05.185 --> 01:29:08.262
01:29:08.262 --> 01:29:10.297
01:29:10.297 --> 01:29:12.919
01:29:12.919 --> 01:29:14.600
01:29:14.600 --> 01:29:16.768
01:29:16.768 --> 01:29:18.288
01:29:18.288 --> 01:29:20.202
01:29:20.202 --> 01:29:21.849
01:29:21.849 --> 01:29:26.964
01:29:26.964 --> 01:29:30.952
01:29:30.952 --> 01:29:35.786
01:29:35.786 --> 01:29:38.616
01:29:38.616 --> 01:29:42.864
01:29:42.864 --> 01:29:44.586
01:29:44.586 --> 01:29:46.880
01:29:46.880 --> 01:29:48.943
01:29:48.943 --> 01:29:51.891
01:29:51.891 --> 01:29:52.987
01:29:52.987 --> 01:29:55.537
01:29:55.537 --> 01:30:01.962
01:30:01.962 --> 01:30:08.961
01:30:11.454 --> 01:30:16.533
01:30:16.533 --> 01:30:21.327
01:30:22.223 --> 01:30:27.623
01:30:30.368 --> 01:30:33.657
01:30:33.657 --> 01:30:38.131
01:30:38.131 --> 01:30:43.427
01:30:43.427 --> 01:30:45.284
01:30:46.782 --> 01:30:50.772
01:30:50.772 --> 01:30:52.645
01:30:53.506 --> 01:30:57.180
01:30:57.180 --> 01:31:01.791
01:31:01.791 --> 01:31:03.692
01:31:03.692 --> 01:31:06.715
01:31:06.715 --> 01:31:11.473
01:31:11.473 --> 01:31:14.731
01:31:14.731 --> 01:31:17.471
01:31:17.471 --> 01:31:20.729
01:31:20.729 --> 01:31:25.082
01:31:25.082 --> 01:31:28.396
01:31:28.396 --> 01:31:32.587
01:31:33.307 --> 01:31:36.743
01:31:36.743 --> 01:31:38.984
01:31:38.984 --> 01:31:42.532
01:31:42.775 --> 01:31:47.320
01:31:47.320 --> 01:31:51.205
01:31:51.205 --> 01:31:53.284
01:31:54.365 --> 01:31:57.988
01:31:57.988 --> 01:32:04.224
01:32:05.869 --> 01:32:09.218
01:32:11.744 --> 01:32:16.805
01:32:16.805 --> 01:32:21.159
01:32:21.159 --> 01:32:25.897
01:32:26.696 --> 01:32:29.142
01:32:29.142 --> 01:32:35.520
01:32:35.520 --> 01:32:37.919
01:32:37.919 --> 01:32:41.647
01:32:41.647 --> 01:32:45.454
01:32:45.454 --> 01:32:48.731
01:32:50.624 --> 01:32:52.635
01:32:52.635 --> 01:32:55.635
01:32:55.635 --> 01:33:01.342
01:33:01.342 --> 01:33:03.616
01:33:03.616 --> 01:33:06.877
01:33:06.877 --> 01:33:10.613
01:33:10.613 --> 01:33:13.427
01:33:13.427 --> 01:33:15.851
01:33:15.851 --> 01:33:20.463
01:33:20.463 --> 01:33:25.579
01:33:25.579 --> 01:33:29.844
01:33:29.844 --> 01:33:31.611
01:33:31.611 --> 01:33:35.099
01:33:35.099 --> 01:33:39.046
01:33:39.517 --> 01:33:40.928
01:33:40.928 --> 01:33:44.043
01:33:44.043 --> 01:33:46.686
01:33:46.686 --> 01:33:50.708
01:33:51.026 --> 01:33:54.024
01:34:23.173 --> 01:34:25.523
01:34:25.523 --> 01:34:27.609
01:34:27.609 --> 01:34:31.951
01:34:31.951 --> 01:34:33.685
01:34:33.685 --> 01:34:36.213
01:34:40.877 --> 01:34:45.408
01:34:45.707 --> 01:34:48.480
01:34:48.480 --> 01:34:50.548
01:34:50.548 --> 01:34:52.160
01:34:52.160 --> 01:34:53.581
01:34:53.581 --> 01:34:54.937
01:34:54.937 --> 01:34:56.541
01:34:56.541 --> 01:35:02.167
01:35:02.167 --> 01:35:06.413
01:35:06.413 --> 01:35:07.894
01:35:07.894 --> 01:35:10.517
01:35:12.373 --> 01:35:13.413
01:35:13.575 --> 01:35:16.390
01:35:17.890 --> 01:35:19.208
01:35:19.578 --> 01:35:20.898
01:35:21.331 --> 01:35:23.967