[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.95,0:00:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Ця історія почалася з мого \Nвізиту до однієї подруги. Dialogue: 0,0:00:04.34,0:00:08.38,Default,,0000,0000,0000,,На полиці в неї був довідник Dialogue: 0,0:00:08.40,0:00:10.62,Default,,0000,0000,0000,,з психічних розладів ("DSM Manual"). Dialogue: 0,0:00:10.64,0:00:13.91,Default,,0000,0000,0000,,Це список усіх відомих розладів психіки. Dialogue: 0,0:00:13.93,0:00:16.97,Default,,0000,0000,0000,,Колись давно, ще в 50-х роках, \Nце була дуже тонка брошурка, Dialogue: 0,0:00:16.99,0:00:19.62,Default,,0000,0000,0000,,але потім вона росла і збільшувалася, Dialogue: 0,0:00:19.64,0:00:22.72,Default,,0000,0000,0000,,а тепер там аж 886 сторінок. Dialogue: 0,0:00:22.75,0:00:27.09,Default,,0000,0000,0000,,Цей довідник наразі нараховує \N374 психічні розлади. Dialogue: 0,0:00:27.45,0:00:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Отже, я гортав його сторінки, Dialogue: 0,0:00:28.86,0:00:31.77,Default,,0000,0000,0000,,і мені було цікаво, чи є в мене \Nякісь розлади психіки, Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:33.46,Default,,0000,0000,0000,,і виявилось, що в мене їх аж дванадцять. Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:34.63,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:00:34.66,0:00:37.36,Default,,0000,0000,0000,,У мене патологічний тривожний розлад, Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:38.62,Default,,0000,0000,0000,,що й так видно. Dialogue: 0,0:00:38.65,0:00:40.66,Default,,0000,0000,0000,,У мене розлад нічних жахів, Dialogue: 0,0:00:40.69,0:00:42.05,Default,,0000,0000,0000,,який діагностується, Dialogue: 0,0:00:42.08,0:00:46.12,Default,,0000,0000,0000,,якщо когось уві сні постійно переслідують, \Nабо звинувачують у неспроможності, Dialogue: 0,0:00:46.14,0:00:49.82,Default,,0000,0000,0000,,а в мене що не сон, то люди, які женуться \Nза мною на вулиці Dialogue: 0,0:00:49.84,0:00:51.46,Default,,0000,0000,0000,,і кричать: "Ти - невдаха"! Dialogue: 0,0:00:51.49,0:00:53.27,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:00:53.30,0:00:56.40,Default,,0000,0000,0000,,У мене проблеми в сфері \Nспілкування дітей і батьків, Dialogue: 0,0:00:56.42,0:00:58.37,Default,,0000,0000,0000,,в яких я звинувачую своїх батьків. Dialogue: 0,0:00:58.39,0:01:00.29,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:00.31,0:01:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Жартую. Не жартую. Dialogue: 0,0:01:02.69,0:01:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Жартую. Dialogue: 0,0:01:04.63,0:01:05.86,Default,,0000,0000,0000,,Також я симулянт. Dialogue: 0,0:01:05.89,0:01:07.62,Default,,0000,0000,0000,,І мені здається, що поєднання Dialogue: 0,0:01:07.65,0:01:10.66,Default,,0000,0000,0000,,симуляції і патологічної тривожності \N- це доволі рідкісний стан, Dialogue: 0,0:01:10.69,0:01:13.40,Default,,0000,0000,0000,,тому що саме через симуляцію хвороби \Nя почуваюся дуже тривожно. Dialogue: 0,0:01:13.42,0:01:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Але, так чи інакше, я гортав\Nцю книжку Dialogue: 0,0:01:15.44,0:01:18.04,Default,,0000,0000,0000,,і уявляв, чи я насправді набагато божевільніший, \Nніж я собі думав, Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:21.59,Default,,0000,0000,0000,,і чи взагалі варто було б діагностувати \Nсебе самого з приводу психічних розладів, Dialogue: 0,0:01:21.62,0:01:23.74,Default,,0000,0000,0000,,не маючи відповідної освіти, Dialogue: 0,0:01:23.77,0:01:28.64,Default,,0000,0000,0000,,або чи в професійній психіатрії \Nбув цей дивний потяг Dialogue: 0,0:01:28.66,0:01:33.03,Default,,0000,0000,0000,,накладати на нормальну людську поведінку\Nтавро психічного розладу. Dialogue: 0,0:01:33.05,0:01:36.83,Default,,0000,0000,0000,,Я не знав, що з цього було правдою, \Nале мені було насправді цікаво, Dialogue: 0,0:01:36.86,0:01:39.72,Default,,0000,0000,0000,,і я подумав, що, можливо, варто було б \Nзустрітися з критиками психіатрії, Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:41.12,Default,,0000,0000,0000,,щоб дізнатися їхню думку, Dialogue: 0,0:01:41.15,0:01:44.49,Default,,0000,0000,0000,,і саме так я опинився на обіді з Саєнтологами. Dialogue: 0,0:01:44.51,0:01:45.75,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:45.77,0:01:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Там був чоловік на їм'я Браян, який керує \Nпершокласною командою Саєнтологів, Dialogue: 0,0:01:50.29,0:01:54.56,Default,,0000,0000,0000,,які планують викорінити психіатрію \Nзвідусіль і назавжди. Dialogue: 0,0:01:54.58,0:01:56.57,Default,,0000,0000,0000,,Вона називаються CCHR - \NГромадська комісія з прав людини. Dialogue: 0,0:01:56.60,0:01:59.55,Default,,0000,0000,0000,,І я запитав в нього: "Чи можете ви довести мені, що Dialogue: 0,0:01:59.57,0:02:03.05,Default,,0000,0000,0000,,психіатрія - це псевдонаука, якій не можна довіряти?" Dialogue: 0,0:02:03.65,0:02:05.84,Default,,0000,0000,0000,,І він відповів: "Так, ми можемо тобі це довести". Dialogue: 0,0:02:05.86,0:02:07.28,Default,,0000,0000,0000,,Я спитав: "Як?" Dialogue: 0,0:02:07.30,0:02:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Він відповів: "Ми познайомимо тебе з Тоні". Dialogue: 0,0:02:11.09,0:02:12.34,Default,,0000,0000,0000,,І я спитав: "Хто такий Тоні?" Dialogue: 0,0:02:12.97,0:02:16.28,Default,,0000,0000,0000,,І він сказав: "Тоні зараз у Бродмурі". Dialogue: 0,0:02:16.31,0:02:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Поясню: Бродмур - це божевільня Бродмур. Dialogue: 0,0:02:18.64,0:02:23.28,Default,,0000,0000,0000,,Раніше вона була відома як Бродмурська психіатрична лікарня \Nдля душевнохворих злочинців. Dialogue: 0,0:02:23.30,0:02:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Саме туди відправляють серійних вбивць Dialogue: 0,0:02:25.76,0:02:27.82,Default,,0000,0000,0000,,і людей, котрим вже неможливо допомогти. Dialogue: 0,0:02:27.84,0:02:30.100,Default,,0000,0000,0000,,І я запитав у Браяна: \N"А що ж Тоні накоїв?" Dialogue: 0,0:02:31.02,0:02:33.47,Default,,0000,0000,0000,,І він відповів: " Майже нічого. Dialogue: 0,0:02:34.17,0:02:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Він когось чи щось там побив Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:42.22,Default,,0000,0000,0000,,і вирішив зімітувати божевілля, \Nщоб уникнути ув'язнення. Dialogue: 0,0:02:42.25,0:02:46.76,Default,,0000,0000,0000,,Але він перестарався і зараз \Nзастряг у Бродмурі, Dialogue: 0,0:02:46.79,0:02:49.25,Default,,0000,0000,0000,,і тепер ніхто не вірить йому, \Nщо він нормальний. Dialogue: 0,0:02:49.27,0:02:53.01,Default,,0000,0000,0000,,Хочеш, щоб ми постаралися \Nі організували тобі зустріч із Тоні?" Dialogue: 0,0:02:53.03,0:02:54.24,Default,,0000,0000,0000,,І я сказав: "Так, будь ласка". Dialogue: 0,0:02:55.39,0:02:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Тож я сів на потяг до Бродмуру. Dialogue: 0,0:02:56.93,0:03:01.03,Default,,0000,0000,0000,,Десь коло Кемптон-парку я почав \Nнеконтрольовано позіхати, Dialogue: 0,0:03:01.05,0:03:03.44,Default,,0000,0000,0000,,і мені здається саме це роблять собаки, \Nколи їм тривожно - Dialogue: 0,0:03:03.46,0:03:05.71,Default,,0000,0000,0000,,неконтрольовано позіхають. Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Ми дісталися Бродмуру. Dialogue: 0,0:03:07.46,0:03:11.91,Default,,0000,0000,0000,,Мене провели крізь ворота за воротами \Nза воротами за воротами Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:15.43,Default,,0000,0000,0000,,до лікувально-оздоровчого центру, де й \Nвідбуваються зустрічі з пацієнтами. Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:18.89,Default,,0000,0000,0000,,Він виглядає як гігантський Гемптон-Інн. Dialogue: 0,0:03:18.92,0:03:22.83,Default,,0000,0000,0000,,Скрізь усе таке солодке і виконане \Nв пастельних кольорах. Dialogue: 0,0:03:22.85,0:03:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Єдине, що жевріло різким червоним, - панічні кнопки. Dialogue: 0,0:03:29.07,0:03:30.91,Default,,0000,0000,0000,,Аж ось почали заходити пацієнти. Dialogue: 0,0:03:32.15,0:03:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Більшість з них мали зайву вагу і \Nносили спортивні штани, Dialogue: 0,0:03:35.75,0:03:37.41,Default,,0000,0000,0000,,при цьому виглядали вони досить покірними. Dialogue: 0,0:03:37.44,0:03:40.18,Default,,0000,0000,0000,,І саєнтолог Браян прошепотів мені: Dialogue: 0,0:03:40.20,0:03:42.11,Default,,0000,0000,0000,,"Вони заліковані", Dialogue: 0,0:03:42.13,0:03:45.35,Default,,0000,0000,0000,,що для саєнтологів - найбільше зло у світі, Dialogue: 0,0:03:45.38,0:03:47.96,Default,,0000,0000,0000,,але мені здається, що це не така вже й погана ідея. Dialogue: 0,0:03:47.98,0:03:49.58,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:03:50.10,0:03:52.16,Default,,0000,0000,0000,,А потім Браян сказав: "Ось і Тоні". Dialogue: 0,0:03:53.16,0:03:54.68,Default,,0000,0000,0000,,В ту мить до кімнати зайшов чоловік. Dialogue: 0,0:03:55.16,0:03:58.27,Default,,0000,0000,0000,,В нього не було зайвої ваги, він був \Nу дуже добрій фізичній формі. Dialogue: 0,0:03:58.29,0:04:00.60,Default,,0000,0000,0000,,І він не був одягнений в спортивні штани - Dialogue: 0,0:04:00.62,0:04:03.01,Default,,0000,0000,0000,,на ньому був костюм у тонку смужку. Dialogue: 0,0:04:03.03,0:04:05.03,Default,,0000,0000,0000,,Він простягнув свою руку так, ніби був зіркою Dialogue: 0,0:04:05.05,0:04:07.11,Default,,0000,0000,0000,,реаліті-шоу "Учень" мільярдера Дональда Трампа. Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Він виглядав як людина, \Nяка одягнула екіпірування, Dialogue: 0,0:04:10.44,0:04:14.22,Default,,0000,0000,0000,,що запевнить мене в тому, \Nщо він сповна розуму. Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:16.15,Default,,0000,0000,0000,,Він сів поруч. Dialogue: 0,0:04:16.18,0:04:19.08,Default,,0000,0000,0000,,І я запитав: "То це правда, що ви потрапили \Nсюди через симуляцію?" Dialogue: 0,0:04:19.50,0:04:22.95,Default,,0000,0000,0000,,І він відповів: "Так. Так. Саме так. \NЯ побив декого, коли мені було 17. Dialogue: 0,0:04:22.97,0:04:25.05,Default,,0000,0000,0000,,Був у в'язниці, очікуючи суду, Dialogue: 0,0:04:25.08,0:04:26.39,Default,,0000,0000,0000,,і мій співкамерник сказав мені: Dialogue: 0,0:04:26.42,0:04:27.90,Default,,0000,0000,0000,,"Знаєш, що ти маєш зробити? Dialogue: 0,0:04:27.92,0:04:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Прикикнутися божевільним. Dialogue: 0,0:04:29.91,0:04:33.52,Default,,0000,0000,0000,,Скажи їм, що ти божевільний, і вони відішлють \Nтебе у якусь пухнасту лікарню. Dialogue: 0,0:04:33.55,0:04:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Медсестри приноситимуть тобі піццу, \Nв тебе буде персональна PlayStation". Dialogue: 0,0:04:37.40,0:04:39.09,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав: "Хм, і як саме тобі це вдалося?" Dialogue: 0,0:04:39.12,0:04:41.86,Default,,0000,0000,0000,,Він відповів: "Ну, я попросив консультацію \Nпсихіатра в'язниці. Dialogue: 0,0:04:41.88,0:04:44.17,Default,,0000,0000,0000,,Саме тоді я подивився фільм "Зіткнення", Dialogue: 0,0:04:44.20,0:04:48.30,Default,,0000,0000,0000,,в якому люди отримують сексуальне задоволення від того, що розбивають машини об стіну. Dialogue: 0,0:04:48.32,0:04:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Тож я сказав психіатру: Dialogue: 0,0:04:50.30,0:04:54.06,Default,,0000,0000,0000,,"Я отримую сексуальне задоволення, \Nколи розбиваю машини об стіни". Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:55.51,Default,,0000,0000,0000,,І я запитав: "Що ж іще?" Dialogue: 0,0:04:55.53,0:04:58.19,Default,,0000,0000,0000,,Він відповів: "Так-так. Я сказав психіатру, Dialogue: 0,0:04:58.21,0:05:01.50,Default,,0000,0000,0000,,що я хотів дивитися на те, як помирають жінки, Dialogue: 0,0:05:01.52,0:05:03.68,Default,,0000,0000,0000,,тому що таким чином я відчував себе нормальним". Dialogue: 0,0:05:03.71,0:05:05.43,Default,,0000,0000,0000,,Я спитав: "Звідки взагалі взялася ця ідея?" Dialogue: 0,0:05:05.45,0:05:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав: "Та, з біографії Теда Банді, Dialogue: 0,0:05:08.26,0:05:09.46,Default,,0000,0000,0000,,яку взяв у в'язничній бібліотеці". Dialogue: 0,0:05:10.49,0:05:13.72,Default,,0000,0000,0000,,Так чи інакше, він симулював божевілля занадто добре, \Nзауважив він. Dialogue: 0,0:05:13.74,0:05:16.21,Default,,0000,0000,0000,,І вони відправили його не до пухнастої лікарні. Dialogue: 0,0:05:16.23,0:05:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Його відправили до Бродмуру. Dialogue: 0,0:05:18.54,0:05:19.88,Default,,0000,0000,0000,,І в ту саму мить, коли його доправили туди, Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:23.01,Default,,0000,0000,0000,,тільки поглянувши на те місце, \Nвін попросив про зустріч з психіатром, Dialogue: 0,0:05:23.03,0:05:25.55,Default,,0000,0000,0000,,і сказав, що відбулося страшенне непорозуміння. Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:26.98,Default,,0000,0000,0000,,"Я зовсім не психічно хворий". Dialogue: 0,0:05:27.77,0:05:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Я спитав: "Скільки часу ви вже тут?" Dialogue: 0,0:05:30.06,0:05:32.41,Default,,0000,0000,0000,,Він відповів: "Ну, якщо б я відбував \Nсвій термін у в'язниці Dialogue: 0,0:05:32.43,0:05:35.14,Default,,0000,0000,0000,,за первинний злочин, я сидів би п'ять років. Dialogue: 0,0:05:35.57,0:05:38.03,Default,,0000,0000,0000,,У Бродмурі я провів вже 12 років". Dialogue: 0,0:05:40.91,0:05:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Тоні сказав, що переконати когось \Nв тому, що ти нормальний, Dialogue: 0,0:05:44.96,0:05:47.45,Default,,0000,0000,0000,,набагато складніше, ніж у тому, \Nщо ти божевільний. Dialogue: 0,0:05:47.47,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав: "Я думав, що найкращий спосіб \Nвиглядати нормальним, Dialogue: 0,0:05:49.72,0:05:52.34,Default,,0000,0000,0000,,це нормально розмовляти з людьми про нормальні речі, Dialogue: 0,0:05:52.36,0:05:54.24,Default,,0000,0000,0000,,про футбол, або про те, що йде по телебаченню. Dialogue: 0,0:05:54.26,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Я маю підписку на журнал "Новий Вчений", Dialogue: 0,0:05:56.03,0:05:57.69,Default,,0000,0000,0000,,і нещодавно в ньому була стаття Dialogue: 0,0:05:57.72,0:06:02.08,Default,,0000,0000,0000,,про те, що Армія США тренувала \Nбджіл винюхувати вибухівку. Dialogue: 0,0:06:02.10,0:06:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Тож я, говорячи з медсестрою, зауважив: Dialogue: 0,0:06:03.54,0:06:06.14,Default,,0000,0000,0000,,"А ви можете собі уявити, що американська \Nармія тренує бджіл Dialogue: 0,0:06:06.17,0:06:07.50,Default,,0000,0000,0000,,винюхувати вибухівку?" Dialogue: 0,0:06:08.59,0:06:11.04,Default,,0000,0000,0000,,А коли я читав свою історію хвороби, \Nя побачив, що там було написано: Dialogue: 0,0:06:11.39,0:06:14.40,Default,,0000,0000,0000,,"Вірить у те, що бджоли можуть винюхувати вибухівку". Dialogue: 0,0:06:14.42,0:06:15.98,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.11,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав: "Знаєте, вони постійно \Nвишукують невербальні Dialogue: 0,0:06:19.13,0:06:20.87,Default,,0000,0000,0000,,ознаки мого психчного стану. Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:23.53,Default,,0000,0000,0000,,Але як можна сидіти в нормальний спосіб? Dialogue: 0,0:06:23.56,0:06:25.83,Default,,0000,0000,0000,,Або як можна нормально перехрестити ноги? Dialogue: 0,0:06:25.85,0:06:27.36,Default,,0000,0000,0000,,Це просто неможливо". Dialogue: 0,0:06:27.68,0:06:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Коли Тоні сказав мені все це, Dialogue: 0,0:06:28.96,0:06:32.47,Default,,0000,0000,0000,,я подумав про себе: "А чи я сиджу по-журналістськи? Dialogue: 0,0:06:32.85,0:06:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Чи перехрещую я ноги як журналіст?" Dialogue: 0,0:06:36.07,0:06:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав: "Знаєте, у палаті з одного боку від мене знаходиться Стоквелський душогуб, Dialogue: 0,0:06:41.17,0:06:43.56,Default,,0000,0000,0000,,з іншого боку від мене - Dialogue: 0,0:06:43.58,0:06:44.95,Default,,0000,0000,0000,,насильник на прізвисько "той, що навшпиньки \Nкрокує крізь тюльпани". Dialogue: 0,0:06:44.97,0:06:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Тож я схиляюся до того, щоб залишатися \Nу своїй кімнаті, бо вважаю їх досить жахливими. Dialogue: 0,0:06:48.44,0:06:50.71,Default,,0000,0000,0000,,І вони приймають це за ознаку божевілля. Dialogue: 0,0:06:50.73,0:06:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Кажуть, що це підтверджує, \Nщо я відчужений та претензійний. Dialogue: 0,0:06:54.69,0:06:58.49,Default,,0000,0000,0000,,Тож у Бродмурі те, що ти не хочеш \Nошиватися з серійними вбивцями, Dialogue: 0,0:06:58.51,0:07:00.10,Default,,0000,0000,0000,,- це безумовна ознака божевілля. Dialogue: 0,0:07:00.12,0:07:03.20,Default,,0000,0000,0000,,Попри все, він здавався мені абсолютно \Nнормальним, але що я розумів? Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:06.73,Default,,0000,0000,0000,,І коли я дістався дому, я написав його лікарю, \NЕнтоні Мейдену. Dialogue: 0,0:07:06.76,0:07:08.33,Default,,0000,0000,0000,,Я запитав, у чому була справа? Dialogue: 0,0:07:08.36,0:07:11.87,Default,,0000,0000,0000,,І він відповів: "Так. Ми погоджуємся з тим, \Nщо Тоні сфальшував божевілля, Dialogue: 0,0:07:11.89,0:07:15.66,Default,,0000,0000,0000,,щоб уникнути ув'язнення, тому що його галюцинації - Dialogue: 0,0:07:15.68,0:07:17.83,Default,,0000,0000,0000,,самі по собі такі кліше - Dialogue: 0,0:07:17.86,0:07:20.47,Default,,0000,0000,0000,,зникли в ту саму мить, коли він потрапив до Бродмуру. Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Все ж, ми провели обстежнення Dialogue: 0,0:07:22.73,0:07:25.14,Default,,0000,0000,0000,,і визначили, що він Dialogue: 0,0:07:25.16,0:07:26.55,Default,,0000,0000,0000,,психопат". Dialogue: 0,0:07:26.98,0:07:28.79,Default,,0000,0000,0000,,До речі, фабрикування божевілля - Dialogue: 0,0:07:28.82,0:07:33.18,Default,,0000,0000,0000,,це саме та хитрість і маніпуляція, \Nщо є ознакою психопата. Dialogue: 0,0:07:33.20,0:07:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Це є у списку: хитрий, маніпулятивний. Dialogue: 0,0:07:36.15,0:07:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Тож симуляція того, що у вас хворий мозок - Dialogue: 0,0:07:37.75,0:07:40.98,Default,,0000,0000,0000,,це доказ того, що у вас хворий мозок. Dialogue: 0,0:07:41.01,0:07:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Також я говорив з іншими експертами, Dialogue: 0,0:07:42.60,0:07:46.54,Default,,0000,0000,0000,,які сказали, що костюм у тонку смужку \N- класична психопатія - Dialogue: 0,0:07:46.57,0:07:48.84,Default,,0000,0000,0000,,говорячи про пункти один і два у списку ознак: Dialogue: 0,0:07:48.87,0:07:52.21,Default,,0000,0000,0000,,красномовність, вдаваний шарм і грандіозна\Nсамооцінка. Dialogue: 0,0:07:52.71,0:07:56.32,Default,,0000,0000,0000,,І я запитав: "Чому ж тоді він не спілкується \Nз іншими пацієнтами?" Dialogue: 0,0:07:56.34,0:08:00.28,Default,,0000,0000,0000,,Класичний психопат - це говорить про помпезність\Nі відсутність емпатії. Dialogue: 0,0:08:00.72,0:08:04.18,Default,,0000,0000,0000,,Тож всі характеристики, які здавалися найбільш \Nнормальними в портреті Тоні, Dialogue: 0,0:08:04.21,0:08:07.23,Default,,0000,0000,0000,,були ознаками, якщо вірити його лікарю, Dialogue: 0,0:08:07.26,0:08:09.08,Default,,0000,0000,0000,,що в цей новий спосіб він був божевільним. Dialogue: 0,0:08:09.43,0:08:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Він був психопатом. Dialogue: 0,0:08:10.86,0:08:14.38,Default,,0000,0000,0000,,Також його лікар сказав мені: "Якщо ви хочете \Nдізнатися більше про психопатів, Dialogue: 0,0:08:14.41,0:08:17.61,Default,,0000,0000,0000,,ви можете відвідати курс з виявлення психопатів, Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:20.52,Default,,0000,0000,0000,,що його веде Роберт Геар, який і винайшов \Nсписок ознак психопатії". Dialogue: 0,0:08:20.55,0:08:21.71,Default,,0000,0000,0000,,Я так і зробив. Dialogue: 0,0:08:21.73,0:08:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Пішов на курс із виявлення психопатів, Dialogue: 0,0:08:23.80,0:08:27.97,Default,,0000,0000,0000,,і тепер я сертифікований - Dialogue: 0,0:08:27.100,0:08:32.26,Default,,0000,0000,0000,,і маю зазначити дуже вмілий - навідник психопатів. Dialogue: 0,0:08:32.93,0:08:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Тож ось вам статистика: Dialogue: 0,0:08:36.20,0:08:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Один із сотні звичайних людей - психопат. Dialogue: 0,0:08:40.100,0:08:44.83,Default,,0000,0000,0000,,Тож у цій кімнаті 1 500 людей. Dialogue: 0,0:08:44.85,0:08:47.90,Default,,0000,0000,0000,,15 з вас - психопати. Dialogue: 0,0:08:49.83,0:08:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Ця цифра зростає на 4 відсотка, \Nякщо це стосується виконавчих директорів і бізнес-лідерів, Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:57.57,Default,,0000,0000,0000,,тож я думаю, що є доволі висока ймовірність того, Dialogue: 0,0:08:57.60,0:09:02.71,Default,,0000,0000,0000,,що в цій кімнаті 30-40 психопатів. Dialogue: 0,0:09:02.73,0:09:05.17,Default,,0000,0000,0000,,До вечора тут може розігратися кривава бійня. Dialogue: 0,0:09:05.19,0:09:09.65,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:09:09.67,0:09:14.57,Default,,0000,0000,0000,,Геар сказав, що причина в тому, що капіталізм у своєму найжорстокішому прояві Dialogue: 0,0:09:14.59,0:09:17.24,Default,,0000,0000,0000,,схвалює психопатичну поведінку - Dialogue: 0,0:09:17.26,0:09:22.20,Default,,0000,0000,0000,,відсутність емпатії, красномовність, Dialogue: 0,0:09:22.22,0:09:24.58,Default,,0000,0000,0000,,хитрість, маніпулятивність. Dialogue: 0,0:09:24.60,0:09:27.57,Default,,0000,0000,0000,,До того ж, капіталізм, можливо, \Nу своєму найбезжальнішому прояві, Dialogue: 0,0:09:27.59,0:09:31.37,Default,,0000,0000,0000,,це фізична маніфестація психопатії Dialogue: 0,0:09:32.12,0:09:36.97,Default,,0000,0000,0000,,Це подібно до форми психопатії, яка діє на всіх нас. Dialogue: 0,0:09:37.31,0:09:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Геар сказав: "Знаєте що? Забудьте про \Nякогось хлопця з Бродмуру, Dialogue: 0,0:09:40.20,0:09:42.02,Default,,0000,0000,0000,,який нібито сфальшував божевілля. Dialogue: 0,0:09:42.04,0:09:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Яке кому діло? Це все дрібниці. Dialogue: 0,0:09:43.69,0:09:46.58,Default,,0000,0000,0000,,От що вартує уваги, - сказав він, - \Nто це корпоративна психопатія. Dialogue: 0,0:09:46.60,0:09:50.43,Default,,0000,0000,0000,,Ви б краще йшли і брали інтерв'ю у декількох корпоративних психопатів". Dialogue: 0,0:09:50.96,0:09:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Тож я спробував! Я написав людям з Енрону. Dialogue: 0,0:09:54.16,0:09:56.51,Default,,0000,0000,0000,,Запитав: "Можна мені приїхати поспілкуватися \Nз вами у в'язниці, Dialogue: 0,0:09:56.53,0:09:58.30,Default,,0000,0000,0000,,щоб з'ясувати, чи ви психопати?" Dialogue: 0,0:09:58.33,0:09:59.56,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:09:59.58,0:10:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Вони не відповіли. Dialogue: 0,0:10:00.88,0:10:02.43,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:10:02.46,0:10:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Тож я змінив пластинку. Dialogue: 0,0:10:04.38,0:10:07.65,Default,,0000,0000,0000,,Я написав імейла Елу "Бензопилі" Данлопу, Dialogue: 0,0:10:07.68,0:10:11.22,Default,,0000,0000,0000,,знищувачу активів з 1990-х. Dialogue: 0,0:10:11.24,0:10:13.45,Default,,0000,0000,0000,,Він був відомий тим, що приходив \Nдо занепадаючого бізнесу Dialogue: 0,0:10:13.47,0:10:15.50,Default,,0000,0000,0000,,і звільняв 30 відсотків робочої сили, Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:18.67,Default,,0000,0000,0000,,що спустошувало американські містечка. Dialogue: 0,0:10:18.70,0:10:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Тож я написав йому, зауваживши: Dialogue: 0,0:10:20.17,0:10:22.97,Default,,0000,0000,0000,,"Я думаю, що у вас дуже специфічна \Nаномалія мозку, Dialogue: 0,0:10:22.99,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,яка робить вас... особливим, Dialogue: 0,0:10:25.03,0:10:29.39,Default,,0000,0000,0000,,безстрашним, і надає хист до хижого грабіжництва. Dialogue: 0,0:10:29.41,0:10:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Можна мені приїхати і взяти у вас інтерв'ю \Nз приводу цієї особливої аномалії?" Dialogue: 0,0:10:32.89,0:10:34.71,Default,,0000,0000,0000,,Він відповів: "Та приїзди вже"! Dialogue: 0,0:10:34.73,0:10:36.09,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:10:36.12,0:10:39.17,Default,,0000,0000,0000,,Тож я прибув до величезного маєтку \NЕла Данлопа у Флориді. Dialogue: 0,0:10:39.19,0:10:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Він був заставлений скульптурами хижих тварин. Dialogue: 0,0:10:44.26,0:10:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Там були леви, тигри - він вів мене крізь свій сад - Dialogue: 0,0:10:47.92,0:10:50.62,Default,,0000,0000,0000,,там були соколи, орли, Dialogue: 0,0:10:50.64,0:10:53.14,Default,,0000,0000,0000,,а він пояснював: "Там в нас акули та - Dialogue: 0,0:10:53.17,0:10:55.38,Default,,0000,0000,0000,,- вже не таким чуттєвим голосом - Dialogue: 0,0:10:55.41,0:10:59.61,Default,,0000,0000,0000,," там іще акули і знову тигри". Dialogue: 0,0:11:01.11,0:11:02.81,Default,,0000,0000,0000,,Це було як в Нарнії. Dialogue: 0,0:11:02.83,0:11:06.31,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:11:06.33,0:11:07.98,Default,,0000,0000,0000,,А потім ми пішли до нього на кухню. Dialogue: 0,0:11:08.77,0:11:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Тож, Ела Данлопа запрошували \Nрятувати занепадаючі компанії, Dialogue: 0,0:11:12.95,0:11:15.37,Default,,0000,0000,0000,,він досягав цього, розпускаючи 30 відсотків персоналу. Dialogue: 0,0:11:15.40,0:11:18.57,Default,,0000,0000,0000,,І доволі часто він звільняв людей жартома. Dialogue: 0,0:11:18.60,0:11:20.94,Default,,0000,0000,0000,,Наприклад, про нього є одна відома історія: Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:24.42,Default,,0000,0000,0000,,хтось прийшов до нього і каже: \N"Я щойно купив собі нову машину". Dialogue: 0,0:11:24.44,0:11:26.45,Default,,0000,0000,0000,,А він каже: "Ну, в тебе, може, і є нова машина, Dialogue: 0,0:11:26.48,0:11:29.98,Default,,0000,0000,0000,,але я скажу, чого в тебе немає - роботи!" Dialogue: 0,0:11:31.54,0:11:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Тож у його кухні - Dialogue: 0,0:11:32.72,0:11:35.68,Default,,0000,0000,0000,,він сидів там із дружиною Джуді і охоронцем Шоном - Dialogue: 0,0:11:35.70,0:11:37.76,Default,,0000,0000,0000,,я запитав: "Пам'ятаєте, у своєму листі я сказав, Dialogue: 0,0:11:37.78,0:11:41.42,Default,,0000,0000,0000,,що в вас може бути особлива аномалія мозку, яка робить вас особливим?" Dialogue: 0,0:11:41.44,0:11:44.35,Default,,0000,0000,0000,,А він каже: "Так, це чудова теорія, наче Стар Трек. Dialogue: 0,0:11:44.37,0:11:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Ви йдете на територію, на яку раніше \Nніхто не ступав". Dialogue: 0,0:11:46.61,0:11:49.71,Default,,0000,0000,0000,,А я кажу: "Ну --" (Покашлює) Dialogue: 0,0:11:49.73,0:11:51.06,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:11:51.09,0:11:54.25,Default,,0000,0000,0000,,деякі психологи вважають, Dialogue: 0,0:11:54.27,0:11:56.95,Default,,0000,0000,0000,,що це робить вас -- " (Бурмоче) Dialogue: 0,0:11:56.98,0:11:58.60,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:11:58.63,0:12:00.10,Default,,0000,0000,0000,,А він питає: "Що?" Dialogue: 0,0:12:00.84,0:12:02.14,Default,,0000,0000,0000,,А я кажу: "Психопатом". Dialogue: 0,0:12:02.17,0:12:06.55,Default,,0000,0000,0000,,І додаю: "В мене в кишені є список ознак психопата. Dialogue: 0,0:12:06.57,0:12:08.73,Default,,0000,0000,0000,,Можна ми з вами пройдемося по ньому разом?" Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:11.49,Default,,0000,0000,0000,,А він був настільки заінтригований, Dialogue: 0,0:12:11.51,0:12:12.88,Default,,0000,0000,0000,,що відповів: "Ану, ану зробімо це". Dialogue: 0,0:12:12.91,0:12:16.29,Default,,0000,0000,0000,,І я кажу: " Добре. Грандіозна самооцінка". Dialogue: 0,0:12:16.32,0:12:19.09,Default,,0000,0000,0000,,Яку, мушу наголосити, йому було б \Nнадзвичайно складно заперечити, Dialogue: 0,0:12:19.12,0:12:22.50,Default,,0000,0000,0000,,тому що він стояв під гігантським портретом \Nсамого себе, написаним олією. Dialogue: 0,0:12:22.52,0:12:26.68,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:12:26.70,0:12:29.73,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав: "Ну, людина має вірити в себе!" Dialogue: 0,0:12:29.76,0:12:32.64,Default,,0000,0000,0000,,І я продовжив: "Маніпулятивність". Dialogue: 0,0:12:32.67,0:12:34.36,Default,,0000,0000,0000,,Віе сказав: "Це лідерство." Dialogue: 0,0:12:34.38,0:12:35.39,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:12:35.41,0:12:37.82,Default,,0000,0000,0000,,А я не вгавав: "Поверхневі прояви почуттів, Dialogue: 0,0:12:37.84,0:12:40.11,Default,,0000,0000,0000,,невміння відчувати різноманіття емоцій". Dialogue: 0,0:12:40.14,0:12:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав: "Хто хоче, щоб якісь дурнуваті \Nемоції тягли його вниз?" Dialogue: 0,0:12:43.77,0:12:45.94,Default,,0000,0000,0000,,Тож він просувався по списку ознак психопата, Dialogue: 0,0:12:45.96,0:12:49.16,Default,,0000,0000,0000,,фактично перетворюючи його на \Nісторію з книги "Хто вкрав мій сир?" Dialogue: 0,0:12:49.19,0:12:52.28,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:12:52.30,0:12:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Але я помітив, що щось відбувалося зі мною \Nу той день, який я провів з Елом Данлопом. Dialogue: 0,0:12:55.75,0:12:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Все, що він колись казав мені, \Nздавалося цілком нормальним - Dialogue: 0,0:12:58.67,0:13:01.61,Default,,0000,0000,0000,,наприклад, він казав "ні" юнацькій злочинності, Dialogue: 0,0:13:01.63,0:13:03.54,Default,,0000,0000,0000,,він сказав, що його прийняли до \NВест-Пойнту (військової академії США), Dialogue: 0,0:13:03.56,0:13:06.42,Default,,0000,0000,0000,,куди не приймають правопорушників. Dialogue: 0,0:13:06.44,0:13:09.16,Default,,0000,0000,0000,,Він був "проти" багатьох короткострокових \Nшлюбних відносин. Dialogue: 0,0:13:09.18,0:13:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Він сам був одружений тільки два рази. Dialogue: 0,0:13:10.87,0:13:13.81,Default,,0000,0000,0000,,Правда, його перша дружина зауважила \Nв паперах про розлучення, Dialogue: 0,0:13:13.84,0:13:16.28,Default,,0000,0000,0000,,що одного разу він погрожував їй ножем, Dialogue: 0,0:13:16.30,0:13:19.02,Default,,0000,0000,0000,,і казав, що завжди хотів спробувати \Nна смак людське м'ясо, Dialogue: 0,0:13:19.04,0:13:21.08,Default,,0000,0000,0000,,але люди часто кажуть одне одному дурниці Dialogue: 0,0:13:21.11,0:13:23.16,Default,,0000,0000,0000,,у розпалі сварки в поганому шлюбі, Dialogue: 0,0:13:23.19,0:13:26.21,Default,,0000,0000,0000,,а його другий шлюб триває 41 рік. Dialogue: 0,0:13:26.23,0:13:29.93,Default,,0000,0000,0000,,Тож кожного разу, коли він говорив мені щось, \Nщо здавалося не психопатичним, Dialogue: 0,0:13:29.96,0:13:33.10,Default,,0000,0000,0000,,я думав, що не писатиму про це у своїй книжці. Dialogue: 0,0:13:33.61,0:13:36.91,Default,,0000,0000,0000,,А потім до мене дійшло, що навчившись \Nвпізнавати психопатів, Dialogue: 0,0:13:36.94,0:13:40.41,Default,,0000,0000,0000,,я сам почав поводитися трохи як психопат. Dialogue: 0,0:13:40.44,0:13:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Тому що я відчайдушно намагався запхати його у коробку з маркуванням "Психопат". Dialogue: 0,0:13:45.40,0:13:50.11,Default,,0000,0000,0000,,Я конче хотів визначити його за \Nнайбожевільнішими ознаками. Dialogue: 0,0:13:50.14,0:13:51.34,Default,,0000,0000,0000,,І я зрозумів, мій Боже -- Dialogue: 0,0:13:51.36,0:13:53.37,Default,,0000,0000,0000,,саме цим я займався останні 20 років. Dialogue: 0,0:13:53.39,0:13:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Саме це роблять всі журналісти. Dialogue: 0,0:13:55.04,0:13:58.50,Default,,0000,0000,0000,,Ми подорожуємо світом з блокнотами в руках Dialogue: 0,0:13:58.52,0:14:00.32,Default,,0000,0000,0000,,у пошуках коштовностей. Dialogue: 0,0:14:00.98,0:14:05.32,Default,,0000,0000,0000,,І коштовні саме найбільш нетипові Dialogue: 0,0:14:05.34,0:14:06.97,Default,,0000,0000,0000,,риси характеру людини, \Nв якої беруть інтерв'ю. Dialogue: 0,0:14:06.99,0:14:10.47,Default,,0000,0000,0000,,Ми сплітаємо разом саме їх, \Nніби середньовічні монахи, Dialogue: 0,0:14:10.49,0:14:14.02,Default,,0000,0000,0000,,залишаючи нормальні речі на підлозі. Dialogue: 0,0:14:14.93,0:14:17.95,Default,,0000,0000,0000,,І знаєте, у цій країні деякі діагнози Dialogue: 0,0:14:17.97,0:14:21.25,Default,,0000,0000,0000,,про психічні розлади ставлять занадто часто. Dialogue: 0,0:14:21.27,0:14:22.61,Default,,0000,0000,0000,,Дитяче роздвоєння особистості - Dialogue: 0,0:14:22.64,0:14:26.19,Default,,0000,0000,0000,,дітей діагностують як біполярних, \Nпочинаючи з 4 років, Dialogue: 0,0:14:26.22,0:14:28.65,Default,,0000,0000,0000,,через те, що в них бувають спалахи роздратування, Dialogue: 0,0:14:28.67,0:14:32.38,Default,,0000,0000,0000,,що враховується як значна ознака \Nв списку біполярності. Dialogue: 0,0:14:33.27,0:14:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Коли я повернувся до Лондона, \Nмені зателефонував Тоні. Dialogue: 0,0:14:37.44,0:14:40.21,Default,,0000,0000,0000,,Він спитав: "Чому ти жодного разу \Nне передзвонив мені?" Dialogue: 0,0:14:40.23,0:14:43.58,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав: "Знаєш, говорять, що ти психопат". Dialogue: 0,0:14:43.61,0:14:45.56,Default,,0000,0000,0000,,І він відповів: "Я не психопат". Dialogue: 0,0:14:45.58,0:14:46.74,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав: "Знаєш що? Dialogue: 0,0:14:46.77,0:14:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Одна з ознак у списку - відсутність каяття, Dialogue: 0,0:14:49.46,0:14:52.32,Default,,0000,0000,0000,,але інша ознака у списку - хитрість, маніпулятивність. Dialogue: 0,0:14:52.35,0:14:54.72,Default,,0000,0000,0000,,Тож коли ти кажеш, що відчуваєш \Nкаяття у своєму злочині, Dialogue: 0,0:14:54.74,0:14:56.48,Default,,0000,0000,0000,,вони кажуть: "Типова поведінка психопата - Dialogue: 0,0:14:56.50,0:14:59.88,Default,,0000,0000,0000,,хитрістю намагатися переконати, що він відчуває каяття, \Nколи насправді він його не відчуває. Dialogue: 0,0:14:59.90,0:15:02.97,Default,,0000,0000,0000,,Це як полювання на відьом - \Nвони все перевертають догори дригом". Dialogue: 0,0:15:04.32,0:15:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав: "Скоро мій суд. Dialogue: 0,0:15:06.58,0:15:07.82,Default,,0000,0000,0000,,Ти прийдеш на нього?" Dialogue: 0,0:15:08.74,0:15:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Я погодився. Dialogue: 0,0:15:10.52,0:15:12.01,Default,,0000,0000,0000,,І пішов на слухання. Dialogue: 0,0:15:12.94,0:15:16.78,Default,,0000,0000,0000,,І після 14 років у Бродмурі, його відпустили. Dialogue: 0,0:15:17.84,0:15:20.65,Default,,0000,0000,0000,,Вони вирішили, що не варто \Nутримувати його довічно, Dialogue: 0,0:15:20.67,0:15:24.36,Default,,0000,0000,0000,,тому що в нього високий бал \Nу списку, який визначає, Dialogue: 0,0:15:24.38,0:15:28.92,Default,,0000,0000,0000,,що вірогідність рецидиву \Nв нього вища за середню. Dialogue: 0,0:15:29.64,0:15:31.13,Default,,0000,0000,0000,,Тож його відпустили. Dialogue: 0,0:15:31.15,0:15:33.18,Default,,0000,0000,0000,,У коридорі він сказав мені: Dialogue: 0,0:15:33.20,0:15:34.35,Default,,0000,0000,0000,,"Знаєш, Джоне, Dialogue: 0,0:15:34.84,0:15:36.80,Default,,0000,0000,0000,,кожен насправді трохи психопат". Dialogue: 0,0:15:37.62,0:15:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав: "Ти, я. Я - це точно". Dialogue: 0,0:15:42.02,0:15:44.03,Default,,0000,0000,0000,,Я запитав у нього: "Що ти збираєшся \Nтепер робити?" Dialogue: 0,0:15:44.05,0:15:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Він відповів: "Поїду до Бельгії. Dialogue: 0,0:15:46.26,0:15:47.94,Default,,0000,0000,0000,,Там є жіночка, яка мені до вподоби. Dialogue: 0,0:15:47.96,0:15:51.92,Default,,0000,0000,0000,,Але вона заміжня, тож мені треба \Nрозлучити її з чоловіком". Dialogue: 0,0:15:51.94,0:15:55.70,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:15:56.08,0:15:59.11,Default,,0000,0000,0000,,У будь-якому разі, це відбулося \Nдва роки тому, Dialogue: 0,0:15:59.13,0:16:00.71,Default,,0000,0000,0000,,і на цьому закінчилася моя книжка. Dialogue: 0,0:16:00.73,0:16:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Протягом останніх 20 місяців \Nвсе було прекрасно. Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Нічого поганого не сталося. Dialogue: 0,0:16:07.38,0:16:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Він жив із дівчиною у передмісті Лондона. Dialogue: 0,0:16:09.55,0:16:11.65,Default,,0000,0000,0000,,Займався, як повідомив саєнтолог Браян, Dialogue: 0,0:16:11.67,0:16:14.70,Default,,0000,0000,0000,,тим, що надолужував згаяний час, \Nщо звучить дещо лиховісно, Dialogue: 0,0:16:14.72,0:16:16.28,Default,,0000,0000,0000,,але це не обов'язково саме так. Dialogue: 0,0:16:16.96,0:16:18.86,Default,,0000,0000,0000,,На жаль, через 20 місяців Dialogue: 0,0:16:18.88,0:16:21.59,Default,,0000,0000,0000,,він знову потрапив на місяць до в'язниці. Dialogue: 0,0:16:21.62,0:16:25.77,Default,,0000,0000,0000,,Він втрутився у "гучну сварку" в барі, \Nяк він це сам описав. Dialogue: 0,0:16:26.10,0:16:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Все закінчилося тим, що на місяць його ув'язнили, \Nщо саме по собі погано, Dialogue: 0,0:16:28.77,0:16:32.66,Default,,0000,0000,0000,,але беручи до уваги те, \Nщо це був всього місяць, Dialogue: 0,0:16:32.68,0:16:34.29,Default,,0000,0000,0000,,сварка була не такою вже й гучною. Dialogue: 0,0:16:35.07,0:16:36.63,Default,,0000,0000,0000,,А потім він зателефонував мені. Dialogue: 0,0:16:37.80,0:16:42.04,Default,,0000,0000,0000,,І знаєте, я думаю, що правильно, \Nщо Тоні на волі. Dialogue: 0,0:16:42.90,0:16:46.05,Default,,0000,0000,0000,,Тому що божевільні риси \Nне повинні визначати людей. Dialogue: 0,0:16:46.08,0:16:49.91,Default,,0000,0000,0000,,А Тоні насправді напів-психопат. Dialogue: 0,0:16:50.33,0:16:55.06,Default,,0000,0000,0000,,Він - сіра пляма у світі, \Nякий не любить сірих плям. Dialogue: 0,0:16:55.80,0:16:59.79,Default,,0000,0000,0000,,Але саме сірі плями є ускладненням. Dialogue: 0,0:17:00.79,0:17:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Саме там є людяність, Dialogue: 0,0:17:03.24,0:17:05.11,Default,,0000,0000,0000,,і саме там можна відшукати правду. Dialogue: 0,0:17:06.12,0:17:08.23,Default,,0000,0000,0000,,Тоні сказав мені: Dialogue: 0,0:17:08.25,0:17:12.12,Default,,0000,0000,0000,,"Джоне, чи можу я пригостити тебе випивкою? Dialogue: 0,0:17:12.15,0:17:15.45,Default,,0000,0000,0000,,Я просто хочу віддячити тобі \Nза все, що ти для мене зробив". Dialogue: 0,0:17:15.47,0:17:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Але я не пішов. Dialogue: 0,0:17:17.67,0:17:19.49,Default,,0000,0000,0000,,А що б зробили ви? Dialogue: 0,0:17:20.50,0:17:21.85,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:17:21.88,0:17:28.52,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)