1 00:00:00,000 --> 00:00:04,056 История начинается так: я был в гостях у подруги, 2 00:00:04,056 --> 00:00:07,791 и на полке у неё стояла книга 3 00:00:07,791 --> 00:00:10,556 «Руководство по диагностике психических расстройств». 4 00:00:10,556 --> 00:00:13,156 В ней перечислены все известные психические заболевания. 5 00:00:13,156 --> 00:00:16,808 В 50-е годы руководство представляло собой тоненькую брошюрку. 6 00:00:16,808 --> 00:00:19,640 Со временем оно становилось всё толще и толще. 7 00:00:19,640 --> 00:00:22,722 Сегодня в нём насчитывается 886 страниц, 8 00:00:22,722 --> 00:00:26,807 и указано 374 психических расстройства. 9 00:00:26,807 --> 00:00:28,856 Я листал эту книжицу, пытаясь выяснить, 10 00:00:28,856 --> 00:00:31,023 страдаю ли я от какого-нибудь расстройства. 11 00:00:31,023 --> 00:00:33,606 Я насчитал 12. 12 00:00:33,606 --> 00:00:34,657 (Смех) 13 00:00:34,657 --> 00:00:36,772 У меня генерализованное тревожное расстройство, 14 00:00:36,772 --> 00:00:38,323 что само собой разумеется. 15 00:00:38,323 --> 00:00:39,940 У меня навязчивые кошмары — 16 00:00:39,940 --> 00:00:41,756 это когда человеку периодически 17 00:00:41,756 --> 00:00:45,889 видятся сны, в которых он терпит неудачу или становится жертвой преследования. 18 00:00:45,889 --> 00:00:49,841 Во всех моих снах за мной всегда кто-то гонится 19 00:00:49,841 --> 00:00:51,489 и кричит: «Ты — неудачник!» 20 00:00:51,489 --> 00:00:53,223 (Смех) 21 00:00:53,223 --> 00:00:55,925 Также у меня проблемы в детско-родительских отношениях, 22 00:00:55,925 --> 00:00:58,391 за что я виню своих родителей. 23 00:00:58,391 --> 00:00:59,640 (Смех) 24 00:00:59,640 --> 00:01:02,692 Я шучу. Я не шучу. 25 00:01:02,692 --> 00:01:03,974 Нет, это шутка. 26 00:01:03,974 --> 00:01:05,940 У меня симулятивное расстройство. 27 00:01:05,940 --> 00:01:07,240 Вообще-то, это редкость — 28 00:01:07,240 --> 00:01:10,689 сочетание симулятивного и тревожного расстройств, 29 00:01:10,689 --> 00:01:13,423 потому что выдуманные болезни вызывают у меня тревогу. 30 00:01:13,423 --> 00:01:14,757 Итак, я листал справочник, пытаясь выяснить, 31 00:01:14,757 --> 00:01:17,772 настолько ли я сумасшедший, насколько я полагал. 32 00:01:17,772 --> 00:01:21,106 Возможно, это и плохая идея — диагностировать у себя психическое расстройство, 33 00:01:21,106 --> 00:01:23,208 не будучи психиатром. 34 00:01:23,208 --> 00:01:27,940 Может, психиатрам свойственно странное желание 35 00:01:27,940 --> 00:01:33,190 вешать ярлык психического расстройства на нормальное человеческое поведение. 36 00:01:33,190 --> 00:01:34,990 Я не знал, что же из этого правда, 37 00:01:34,990 --> 00:01:36,690 но я подумал, что это очень интересный вопрос. 38 00:01:36,690 --> 00:01:39,740 Я решил встретиться с противниками психиатрии, 39 00:01:39,740 --> 00:01:41,058 чтобы узнать их точку зрения. 40 00:01:41,058 --> 00:01:45,770 Вот как я оказался за обедом с саентологами. 41 00:01:45,770 --> 00:01:47,133 Его звали Брайан, 42 00:01:47,133 --> 00:01:50,015 он руководит спецгруппой саентологов, 43 00:01:50,015 --> 00:01:54,584 намеренных уничтожить психиатрию во всех её проявлениях. 44 00:01:54,584 --> 00:01:56,066 Они называют себя ГКПЧ. 45 00:01:56,066 --> 00:01:58,746 Я спросил его: «Вы можете доказать, 46 00:01:58,746 --> 00:02:02,599 что психиатрия — это псевдонаука, которой нельзя доверять?» 47 00:02:02,599 --> 00:02:05,015 Он говорит: «Да, можем». 48 00:02:05,015 --> 00:02:06,683 А я говорю: «Как?» 49 00:02:06,683 --> 00:02:10,227 Он ответил: «Мы познакомим тебя с Тони». 50 00:02:10,227 --> 00:02:12,368 Я спросил: «Кто такой Тони?» 51 00:02:12,368 --> 00:02:15,751 Он ответил: «Тони в Бродмуре». 52 00:02:15,751 --> 00:02:18,418 Имелась в виду Бродмурская лечебница. 53 00:02:18,418 --> 00:02:23,269 В своё время она была известна как Бродмурская тюрьма для душевнобольных преступников. 54 00:02:23,269 --> 00:02:25,667 Туда посылают серийных убийц 55 00:02:25,667 --> 00:02:27,636 и людей, которые за себя не отвечают. 56 00:02:27,636 --> 00:02:30,286 Я спросил Брайана: «Что же совершил Тони?» 57 00:02:30,286 --> 00:02:33,267 Он ответил: «Ничего существенного. 58 00:02:33,267 --> 00:02:36,269 Он кого-то избил или что-то вроде того, 59 00:02:36,269 --> 00:02:41,501 и он решил притвориться безумным, чтобы избежать тюрьмы. 60 00:02:41,501 --> 00:02:46,103 Он притворялся слишком хорошо и застрял в Бродмуре. 61 00:02:46,103 --> 00:02:48,985 Никто не верит, что он не сумасшедший. 62 00:02:48,985 --> 00:02:52,653 Хочешь, чтобы мы устроили тебе встречу с Тони?» 63 00:02:52,653 --> 00:02:54,268 Я ответил: «Да, пожалуйста». 64 00:02:54,268 --> 00:02:56,935 Я сел на поезд до Бродмура. 65 00:02:56,935 --> 00:03:00,553 Я начал безудержно зевать около Кемптон-Парка. 66 00:03:00,553 --> 00:03:03,566 Кажется, собаки тоже зевают, 67 00:03:03,566 --> 00:03:05,502 когда нервничают. 68 00:03:05,502 --> 00:03:06,837 Итак, мы добрались до Бродмура. 69 00:03:06,837 --> 00:03:11,770 Меня вели через одну дверь, и ещё одну, и ещё одну, и ещё одну 70 00:03:11,770 --> 00:03:13,336 до рекреационного центра, 71 00:03:13,336 --> 00:03:15,003 где посетители встречаются с пациентами. 72 00:03:15,003 --> 00:03:18,754 Он выглядит как гигантский отель Хэмптон Инн. 73 00:03:18,754 --> 00:03:22,838 Там всё в успокаивающих зелёно-персиковых тонах. 74 00:03:22,838 --> 00:03:28,054 Только кнопки вызова ярко красного цвета. 75 00:03:28,054 --> 00:03:30,938 В комнату стали прибывать пациенты. 76 00:03:30,938 --> 00:03:35,637 Они были полноватые, в спортивных трико 77 00:03:35,637 --> 00:03:37,539 и выглядили вполне смирными. 78 00:03:37,539 --> 00:03:39,537 Саентолог Брайан прошептал мне: 79 00:03:39,537 --> 00:03:41,688 «Они находятся под действием лекарств» — 80 00:03:41,688 --> 00:03:45,185 что для саентологов самое худшее, что вообще можно представить, 81 00:03:45,185 --> 00:03:47,981 но, на мой взгляд, это скорее на пользу. 82 00:03:47,981 --> 00:03:49,850 (Смех) 83 00:03:49,850 --> 00:03:52,274 Брайан сказал: «Вот Тони». 84 00:03:52,274 --> 00:03:54,204 В комнату вошёл мужчина. 85 00:03:54,204 --> 00:03:58,273 Он не был полным, он был в очень хорошей физической форме. 86 00:03:58,273 --> 00:04:00,023 На нём не было спортивных штанов, 87 00:04:00,023 --> 00:04:02,888 он был одет в полосатый костюм. 88 00:04:02,888 --> 00:04:05,054 Он протянул мне руку, 89 00:04:05,054 --> 00:04:07,138 как герой телешоу «Кандидат». 90 00:04:07,138 --> 00:04:09,905 Казалось, что он специально надел этот костюм, 91 00:04:09,905 --> 00:04:14,239 чтобы убедить меня в своей вменяемости. 92 00:04:14,239 --> 00:04:16,072 Он сел. 93 00:04:16,072 --> 00:04:18,673 Я спросил: «Правда, что ты притворился, чтобы попасть сюда?» 94 00:04:18,673 --> 00:04:22,455 Он ответил: «Да. Так точно. Я избил кое-кого, когда мне было 17». 95 00:04:22,455 --> 00:04:24,775 Я был в тюрьме и ждал суда, 96 00:04:24,775 --> 00:04:26,287 и мой сокамерник сказал мне: 97 00:04:26,287 --> 00:04:27,839 «Знаешь, что тебе нужно сделать? 98 00:04:27,839 --> 00:04:29,323 Симулировать безумие. 99 00:04:29,323 --> 00:04:32,607 Скажи, что ты сумасшедший. Тебя отправят в какую-нибудь плюшевую больницу. 100 00:04:32,607 --> 00:04:35,288 Сёстры будут кормить тебя пиццей. 101 00:04:35,288 --> 00:04:37,105 У тебя будет собственная игровая приставка». 102 00:04:37,105 --> 00:04:38,988 Я спросил: «И как же ты это провернул?» 103 00:04:38,988 --> 00:04:41,605 Он ответил: «Я попросился к тюремному психиатру. 104 00:04:41,605 --> 00:04:43,752 Я тогда только посмотрел фильм «Столкновение», 105 00:04:43,752 --> 00:04:47,737 в котором люди получали сексуальное удовольствие, когда разбивали машины о стену. 106 00:04:47,737 --> 00:04:49,370 Вот я и сказал психиатру: 107 00:04:49,370 --> 00:04:53,352 «Я получаю сексуальное удовольствие, когда врезаюсь на автомобиле в стену». 108 00:04:53,352 --> 00:04:55,106 Я спросил: «А что ещё?» 109 00:04:55,106 --> 00:04:57,452 Он ответил: «Ах, да, я сказал психиатру, 110 00:04:57,452 --> 00:05:01,120 что мне хотелось наблюдать за тем, как умирают женщины, 111 00:05:01,120 --> 00:05:03,468 это помогло бы мне чувствовать себя более нормальным». 112 00:05:03,468 --> 00:05:05,121 Я спросил: «Откуда ты всё это выдумал?» 113 00:05:05,121 --> 00:05:07,871 Он ответил: «О, я прочитал об этом в биографии Теда Банди, 114 00:05:07,871 --> 00:05:09,421 которую нашёл в тюремной библиотеке». 115 00:05:09,421 --> 00:05:13,740 В общем, как он сказал, он притворился безумным слишком убедительно. 116 00:05:13,740 --> 00:05:15,641 Они не отправили его в какую-нибудь безобидную лечебницу. 117 00:05:15,641 --> 00:05:17,839 Они отправили его в Бродмур. 118 00:05:17,839 --> 00:05:19,889 Как только он туда попал, 119 00:05:19,889 --> 00:05:22,656 он попросился на приём к психиатру. 120 00:05:22,656 --> 00:05:24,372 Он ему сказал: «Произошло ужасное недоразумение. 121 00:05:24,372 --> 00:05:27,005 У меня с психикой всё в порядке». 122 00:05:27,005 --> 00:05:29,005 Я спросил: «Как долго ты здесь уже находишься?» 123 00:05:29,005 --> 00:05:33,339 Он ответил: «Срок за первоначальное преступление 124 00:05:33,339 --> 00:05:34,989 предполагал 5 лет тюрьмы. 125 00:05:34,989 --> 00:05:40,529 В Бродмуре я уже 12 лет». 126 00:05:40,529 --> 00:05:44,603 Тони говорит, что намного сложнее убедить людей в своём здравомыслии, 127 00:05:44,603 --> 00:05:47,104 чем убедить их в своём безумии. 128 00:05:47,104 --> 00:05:49,085 Он говорит: «Я думал, что убедительнее всего будет 129 00:05:49,085 --> 00:05:51,686 говорить с людьми нормально о нормальных вещах, 130 00:05:51,686 --> 00:05:53,721 например, о футболе или о телевидении. 131 00:05:53,721 --> 00:05:55,770 Я подписался на журнал New Scientist, 132 00:05:55,770 --> 00:05:57,969 недавно там была статья 133 00:05:57,969 --> 00:06:02,102 о том, как вооружённые силы США тренируют пчёл искать взрывчатку. 134 00:06:02,102 --> 00:06:03,087 Вот я сказал медсестре: 135 00:06:03,087 --> 00:06:06,168 «Вы знали, что вооружённые силы США тренируют пчёл 136 00:06:06,168 --> 00:06:07,520 искать врывчатку?» 137 00:06:07,520 --> 00:06:09,321 Когда я читал заметки в моей истории болезни, 138 00:06:09,321 --> 00:06:10,552 я увидел, что они написали: 139 00:06:10,552 --> 00:06:14,836 «Пациент верит, что пчёлы могут находить взрывчатку». 140 00:06:14,836 --> 00:06:17,222 Он говорит: «Ты знаешь, они всегда выискивают 141 00:06:17,222 --> 00:06:20,020 невербальное подтверждение моему психическому состоянию. 142 00:06:20,020 --> 00:06:23,436 Но как сидит психически здоровый человек? 143 00:06:23,436 --> 00:06:25,852 Как человек в здравом рассудке кладёт ногу на ногу? 144 00:06:25,852 --> 00:06:27,503 Это невозможно изобразить». 145 00:06:27,503 --> 00:06:28,885 Когда Тони мне об этом рассказал, 146 00:06:28,885 --> 00:06:32,106 я подумал: «Сижу ли я, как журналист? 147 00:06:32,106 --> 00:06:35,553 Кладу ли я ногу на ногу, как журналист?» 148 00:06:35,553 --> 00:06:41,215 Он рассказывал: «У меня с одной стороны — Стоквеллский душитель, 149 00:06:41,231 --> 00:06:44,872 с другой — насильник. 150 00:06:44,872 --> 00:06:48,206 Так что обычно я остаюсь у себя в комнате, так как они меня пугают. 151 00:06:48,206 --> 00:06:50,588 А они интерпретируют это как свидетельство безумия. 152 00:06:50,588 --> 00:06:53,721 Он говорят, что это знак равнодушия и мании величия». 153 00:06:53,721 --> 00:06:58,238 Только в Бродмуре считается ненормальным желание держаться подальше 154 00:06:58,238 --> 00:06:59,688 от серийных убийц. 155 00:06:59,688 --> 00:07:03,186 Он показался мне совершенно нормальным, но разве я могу судить об этом? 156 00:07:03,186 --> 00:07:06,675 Когда я вернулся домой, я связался с его врачом, Энтони Мэденом. 157 00:07:06,675 --> 00:07:07,959 Я спросил: «Какова его история?» 158 00:07:07,959 --> 00:07:13,241 Он ответил: «Мы согласны, что Тони симулировал безумие, чтобы избежать тюрьмы, 159 00:07:13,241 --> 00:07:17,758 потому что его галлюцинации, итак довольно шаблонные, 160 00:07:17,758 --> 00:07:20,208 сразу исчезли, как только он попал в Бродмур. 161 00:07:20,208 --> 00:07:22,392 Тем не менее в результате обследования 162 00:07:22,392 --> 00:07:26,775 мы поставили ему диагноз психопатия». 163 00:07:26,775 --> 00:07:28,679 Вообще-то, симуляция безумия 164 00:07:28,679 --> 00:07:33,119 очень характерна для хитрого и манипулятивного поведения психопата. 165 00:07:33,119 --> 00:07:35,652 Вот они в перечне симптомов: коварство и манипулятивность. 166 00:07:35,652 --> 00:07:37,701 Так что симуляция расстройства рассудка 167 00:07:37,701 --> 00:07:40,820 как раз о нём и свидетельсвует. 168 00:07:40,820 --> 00:07:42,185 Я разговаривал и с другими экспертами, 169 00:07:42,185 --> 00:07:46,235 они утверждали: костюм в полоску — типичный психопат. 170 00:07:46,235 --> 00:07:48,402 Соответствует пунткам один и два в перечне: 171 00:07:48,402 --> 00:07:52,596 раскатистые речи, поверхностное обаяние и гипертрофированное чувство собственного достоинства. 172 00:07:52,596 --> 00:07:55,913 Я спросил: «А то, что он не хотел общаться с другими пациентами?» 173 00:07:55,913 --> 00:08:00,412 Типичный психопат: мания величия и отсутствие эмпатии. 174 00:08:00,412 --> 00:08:04,145 Получается, то, что казалось самым нормальным в Тони 175 00:08:04,145 --> 00:08:06,664 по мнению его врача, 176 00:08:06,664 --> 00:08:09,098 подтверждало его безумие в этом новом смысле. 177 00:08:09,098 --> 00:08:10,932 Он — психопат. 178 00:08:10,932 --> 00:08:12,147 Его врач сказал мне: 179 00:08:12,147 --> 00:08:14,164 «Если Вы хотите узнать больше о психопатах, 180 00:08:14,164 --> 00:08:17,231 Вы можете записаться на курс по выявлению психопатов, 181 00:08:17,231 --> 00:08:20,546 его ведёт Роберт Хаэр, автор перечня симптомов психопатии». 182 00:08:20,546 --> 00:08:21,730 Так я и поступил. 183 00:08:21,730 --> 00:08:23,797 Я пошёл на курс по выявлению психопатов, 184 00:08:23,797 --> 00:08:27,613 и сейчас я сертифицированный 185 00:08:27,613 --> 00:08:30,709 и, должен отметить, невероятно способный, 186 00:08:30,709 --> 00:08:32,513 диагност психопатов. 187 00:08:32,513 --> 00:08:35,481 Такова статистика: 188 00:08:35,481 --> 00:08:40,339 Один из ста обычных людей — психопат. 189 00:08:40,339 --> 00:08:43,823 В этом зале 1500 человек. 190 00:08:43,823 --> 00:08:49,631 Среди вас пятнадцать психопатов. 191 00:08:49,631 --> 00:08:51,914 Хотя число поднимается до 4% 192 00:08:51,914 --> 00:08:54,864 среди исполнительных директоров и начальников. 193 00:08:54,864 --> 00:08:57,596 Так что, я думаю, вполне возможно, 194 00:08:57,596 --> 00:09:02,597 что в этом зале 30 или 40 психопатов. 195 00:09:02,597 --> 00:09:05,180 Вечер может закончиться массовой дракой. 196 00:09:05,192 --> 00:09:08,897 (Смех) 197 00:09:08,897 --> 00:09:14,442 Хаэр говорит, что причина в том, что капитализм 198 00:09:14,442 --> 00:09:17,260 в своей жестокости поощряет психопатическое поведение: 199 00:09:17,260 --> 00:09:22,221 отсутствие эмпатии, льстивые речи, 200 00:09:22,221 --> 00:09:24,461 коварство, манипулятивность. 201 00:09:24,461 --> 00:09:27,178 По сути, можно сказать, что капитализм в своей жестокости — 202 00:09:27,178 --> 00:09:31,578 это физическая манифестация психопатии. 203 00:09:31,578 --> 00:09:33,495 Это форма психопатии, 204 00:09:33,495 --> 00:09:37,642 которая влияет на нас всех. 205 00:09:37,642 --> 00:09:40,110 Хаэр говорит мне: «Забудь про парня из Бродмура, 206 00:09:40,110 --> 00:09:42,061 который, может, симулировал безумие, а, может, и нет. 207 00:09:42,061 --> 00:09:43,559 Какая разница? Что на самом деле важно, 208 00:09:43,559 --> 00:09:46,210 так это корпоративная психопатия. 209 00:09:46,210 --> 00:09:50,743 Ты бы лучше взял интервью у корпоративных психопатов». 210 00:09:50,743 --> 00:09:53,836 Попытаться стоило. Я написал людям из компании Enron. 211 00:09:53,843 --> 00:09:55,692 Я написал: «Могу ли я навестить Вас в тюрьме и взять у Вас интервью, 212 00:09:55,692 --> 00:09:57,726 чтобы выяснить, являетесь ли Вы психопатами?» 213 00:09:57,726 --> 00:10:01,994 Они не ответили. 214 00:10:01,994 --> 00:10:04,376 Поэтому я изменил подход. 215 00:10:04,376 --> 00:10:07,676 Я написал Элу Данлэпу по прозвищу «Бензопила», 216 00:10:07,676 --> 00:10:10,795 скупщику активов из 1990-х. 217 00:10:10,795 --> 00:10:15,529 Он мог прийти на убыточные предприятия и сократить 30% работников. 218 00:10:15,529 --> 00:10:18,697 Он превращал американские города в города-призраки. 219 00:10:18,697 --> 00:10:20,327 Я написал ему в письме: 220 00:10:20,327 --> 00:10:22,395 «Я полагаю, что у Вас необычная аномалия мозга, 221 00:10:22,395 --> 00:10:24,794 которая делает Вас особенным, 222 00:10:24,794 --> 00:10:29,293 бесстрашным и безжалостным. 223 00:10:29,293 --> 00:10:31,061 Могу ли я приехать и взять у Вас интервью 224 00:10:31,061 --> 00:10:32,728 о Вашей необычной аномалии мозга?» 225 00:10:32,728 --> 00:10:36,211 И он ответил: «Приходите». 226 00:10:36,211 --> 00:10:39,110 Я приехал к Элу Данлэпу в его гигантский особняк во Флориде, 227 00:10:39,110 --> 00:10:43,844 который был заставлен скульптурами хищников. 228 00:10:43,844 --> 00:10:46,929 Львами и тиграми. 229 00:10:46,929 --> 00:10:47,980 Он провёл меня по саду. 230 00:10:47,980 --> 00:10:50,699 Там были соколы и орлы. 231 00:10:50,699 --> 00:10:52,429 Он сказал: «А вот там акулы, посмотрите». 232 00:10:52,429 --> 00:10:55,114 Он это говорил не в такой уж безобидной манере. 233 00:10:55,114 --> 00:11:00,835 «Здесь у нас опять акулы, а там тигры». 234 00:11:00,835 --> 00:11:02,830 Всё это было похоже на Нарнию. 235 00:11:02,830 --> 00:11:06,120 (Смех) 236 00:11:06,120 --> 00:11:08,772 Потом мы прошли в кухню. 237 00:11:08,772 --> 00:11:12,948 Эла Данлэпа нанимали спасать убыточные предприятия. 238 00:11:12,948 --> 00:11:15,129 Ему ничего не стоило сократить 30% работников. 239 00:11:15,129 --> 00:11:18,400 Он частенько увольнял работников с шуткой. 240 00:11:18,400 --> 00:11:21,205 Например, есть одна известная история о нём. 241 00:11:21,205 --> 00:11:24,120 Кто-то пришёл к нему и сказал: «Я только что купил автомобиль». 242 00:11:24,120 --> 00:11:26,113 А он ответил: «Возможно у тебя теперь новый автомобиль, 243 00:11:26,113 --> 00:11:31,836 но я тебе скажу, чего у тебя теперь нет — работы». 244 00:11:31,836 --> 00:11:34,656 Итак, он стоял на кухне со своей женой Джуди 245 00:11:34,656 --> 00:11:37,529 и телохранителем Шоном. Я говорю: «Вы помните, как я написал в письме, 246 00:11:37,529 --> 00:11:41,343 что, возможно, у вас аномалия мозга, которая делает Вас особенным?» 247 00:11:41,343 --> 00:11:42,943 Он говорит: «Да, интересная теория. 248 00:11:42,943 --> 00:11:46,176 Это как в «Звёздном пути». Ты направляешься туда, куда ещё не ступала нога человека». 249 00:11:46,176 --> 00:11:54,027 Я говорю: «Вообще-то, некоторые психологи полагают, 250 00:11:54,027 --> 00:11:56,976 что это говорит о том, что Вы...» (Бормотание) 251 00:11:56,976 --> 00:11:58,627 (Смех) 252 00:11:58,627 --> 00:12:00,394 Он спросил: «Что?» 253 00:12:00,394 --> 00:12:02,427 Я сказал: «Что Вы психопат». 254 00:12:02,427 --> 00:12:06,609 Я говорю: «У меня в кармане список психопатических черт. 255 00:12:06,609 --> 00:12:08,893 Мы можем вместе по ним пройтись?» 256 00:12:08,893 --> 00:12:11,510 Поневоле он был заинтригован 257 00:12:11,510 --> 00:12:12,909 и согласился: «Ну, давайте». 258 00:12:12,909 --> 00:12:16,343 Я начал перечислять: «Гипертрофированное самомнение». 259 00:12:16,343 --> 00:12:18,842 Должен заметить, ему было бы сложно это отрицать, 260 00:12:18,842 --> 00:12:22,043 потому что он стоял как раз под огромным портретом себя самого. 261 00:12:22,043 --> 00:12:26,520 (Смех) 262 00:12:26,520 --> 00:12:30,073 Он сказал: «Ну надо же верить в себя!» 263 00:12:30,073 --> 00:12:32,668 Я сказал: «Манипулятивность». 264 00:12:32,668 --> 00:12:35,719 Он ответил: «Это признак лидерства». 265 00:12:35,719 --> 00:12:37,585 Я продолжил: «Неспособность испытывать 266 00:12:37,585 --> 00:12:39,869 эмоции широкого спектра». 267 00:12:39,869 --> 00:12:43,486 Он сказал: «Кто хочет нагружать себя ненужными эмоциями?» 268 00:12:43,486 --> 00:12:45,953 Он шёл по списку психопатичесских симптомов, 269 00:12:45,953 --> 00:12:49,186 отнекиваясь от каждого из них. 270 00:12:49,186 --> 00:12:53,181 (Смех) 271 00:12:53,181 --> 00:12:55,881 Но я кое-что заметил в тот день, когда встретился с Элом Данлэпом. 272 00:12:55,881 --> 00:12:58,469 Каждый раз, когда он говорил мне что-то вроде бы совершенно нормальное — 273 00:12:58,469 --> 00:13:01,635 он отрицал преступное поведение в подростковом возрасте. 274 00:13:01,635 --> 00:13:03,021 Он рассказал, что его приняли в Вест-Пойнт, 275 00:13:03,021 --> 00:13:06,269 а в Вест-Пойнт не берут хулиганов. 276 00:13:06,269 --> 00:13:09,118 Он ответил отрицательно на вопрос о коротких брачных отношениях. 277 00:13:09,118 --> 00:13:10,603 Он был женат только дважды. 278 00:13:10,603 --> 00:13:13,837 Стоит признать, что его первая жена записала в документах на развод, 279 00:13:13,837 --> 00:13:16,004 что он однажды угрожал ей ножом 280 00:13:16,004 --> 00:13:18,570 и сказал, что он всегда хотел узнать, какова человеческая плоть на вкус; 281 00:13:18,570 --> 00:13:22,537 но люди говорят глупости во время ссоры, если они несчастливы в браке. 282 00:13:22,537 --> 00:13:25,636 А во втором браке он уже 41 год. 283 00:13:25,636 --> 00:13:29,255 Каждый раз, когда он рассказывал о чём-то, что казалось совершенно нормальным, 284 00:13:29,255 --> 00:13:32,769 я думал про себя: «Нет, в свою книгу я включать это не буду». 285 00:13:32,769 --> 00:13:36,736 И тогда я осознал, что, учась выискивать психопатов, 286 00:13:36,736 --> 00:13:40,436 я сам стал немного психопатом. 287 00:13:40,436 --> 00:13:45,404 Поскольку я постоянно старался запихнуть кого-нибудь в ящик с пометкой «Психопат». 288 00:13:45,404 --> 00:13:50,070 Я стремился описать характер людей по самым странным чертам. 289 00:13:50,070 --> 00:13:53,337 И меня осенило: о, Боже, это то, чем я занимался последние 20 лет. 290 00:13:53,337 --> 00:13:55,037 Это то, чем занимаются журналисты. 291 00:13:55,037 --> 00:13:58,521 Мы путешествуем по миру с блокнотом в руке 292 00:13:58,521 --> 00:14:00,420 в посках жемчужин. 293 00:14:00,420 --> 00:14:04,948 А жемчужины — это ведь самые выдающиеся черты 294 00:14:04,948 --> 00:14:06,987 личности героя. 295 00:14:06,987 --> 00:14:10,239 И мы сшиваем их вместе, как средневековые монахи, 296 00:14:10,239 --> 00:14:14,104 оставляя всё обыденное на полу. 297 00:14:14,104 --> 00:14:21,271 В нашей стране диагностируют слишком много умственных растройств. 298 00:14:21,271 --> 00:14:24,337 Биполярное расстройство — детям четырех лет 299 00:14:24,337 --> 00:14:26,287 ставят такой диагноз, 300 00:14:26,287 --> 00:14:28,670 если у них бывают приступы гнева, 301 00:14:28,670 --> 00:14:33,054 что в разы поднимает их по шкале биполярного расстройства. 302 00:14:33,054 --> 00:14:37,437 Когда я вернулся в Лондон, мне позвонил Тони. 303 00:14:37,437 --> 00:14:40,287 Он спросил: «Почему ты не отвечал на мои звонки?» 304 00:14:40,287 --> 00:14:43,679 Я ответил: «Ну, мне сказали, что ты психопат». 305 00:14:43,679 --> 00:14:45,973 Он сказал: «Я не психопат. 306 00:14:45,973 --> 00:14:48,869 Ты знаешь, что один из симптомов — это неспособность сожалеть, 307 00:14:48,869 --> 00:14:52,154 но в перечне также есть хитрость и манипулятивность. 308 00:14:52,154 --> 00:14:54,739 Так что когда ты говоришь, что сожалеешь о содеянном, 309 00:14:54,739 --> 00:14:56,503 они говорят: «Типичный психопат — 310 00:14:56,503 --> 00:14:59,888 так хладнокровно врёт, что раскаивается». 311 00:14:59,888 --> 00:15:03,387 Это как колдовство. Они всё переворачивают с ног на голову». 312 00:15:03,387 --> 00:15:05,869 Он сказал: «У меня скоро суд. 313 00:15:05,869 --> 00:15:08,240 Ты придёшь?» 314 00:15:08,240 --> 00:15:10,155 Я согласился. 315 00:15:10,155 --> 00:15:13,047 И я пошёл на суд. 316 00:15:13,047 --> 00:15:17,504 После 14 лет в Бродмуре он был выпущен на свободу. 317 00:15:17,504 --> 00:15:20,752 Они решили, что не могут держать его бесконечно, 318 00:15:20,752 --> 00:15:23,888 потому что у него высокий балл по тесту, 319 00:15:23,888 --> 00:15:29,271 что может говорить о высокой вероятности рецидива. 320 00:15:29,271 --> 00:15:31,154 Так они его выпустили. 321 00:15:31,154 --> 00:15:32,863 В корридоре он мне сказал: 322 00:15:32,863 --> 00:15:34,406 «Ты знаешь, Джон, 323 00:15:34,406 --> 00:15:36,829 каждый немного психопат». 324 00:15:36,829 --> 00:15:40,911 Он сказал: «Ты. Я. Ну, я-то уж точно». 325 00:15:40,911 --> 00:15:43,411 Я спросил: «Что ты теперь будешь делать?» 326 00:15:43,411 --> 00:15:46,129 Он ответил: «Я поеду в Бельгию. 327 00:15:46,129 --> 00:15:47,929 Там живёт женщина, которая мне нравится. 328 00:15:47,929 --> 00:15:51,128 Но она замужем, поэтому мне придётся сделать так, чтобы они расстались». 329 00:15:51,128 --> 00:15:55,721 (Смех) 330 00:15:55,721 --> 00:15:58,777 Это было два года назад, 331 00:15:58,777 --> 00:16:00,784 и так закончилась моя книга. 332 00:16:00,784 --> 00:16:05,251 Последние 20 месяцев всё было хорошо. 333 00:16:05,251 --> 00:16:07,385 Ничего плохого не случилось. 334 00:16:07,385 --> 00:16:09,256 Он живёт под Лондоном с одной девчонкой. 335 00:16:09,256 --> 00:16:11,234 Он, по словам саентолога Брайана, 336 00:16:11,234 --> 00:16:14,598 навёрстывал упущенное — я знаю, это звучит зловеще, 337 00:16:14,600 --> 00:16:16,300 но в этом не обязательно должно быть что-то зловещее. 338 00:16:16,300 --> 00:16:18,883 К сожалению, спустя 20 месяцев 339 00:16:18,883 --> 00:16:21,267 он всё-таки опять попал за решётку на месяц. 340 00:16:21,267 --> 00:16:25,633 Он попал в потасовку в баре, так он это назвал, 341 00:16:25,633 --> 00:16:27,701 в результате ему дали месяц тюрьмы. 342 00:16:27,701 --> 00:16:28,751 Что, конечно, плохо, 343 00:16:28,751 --> 00:16:31,984 но, по крайней мере, короткий срок говорит о том, 344 00:16:31,984 --> 00:16:34,517 что потасовка не была серьёзной. 345 00:16:34,517 --> 00:16:37,805 И потом он мне позвонил. 346 00:16:37,805 --> 00:16:42,354 По-моему, это хорошо, что Тони выпустили. 347 00:16:42,354 --> 00:16:46,255 Потому что нельзя судить о человеке по его наихудшим чертам. 348 00:16:46,255 --> 00:16:49,737 Тони — полупсихопат. 349 00:16:49,737 --> 00:16:55,437 Он — неопознанная серая зона в мире, который не любит неопределенность. 350 00:16:55,437 --> 00:16:59,855 Однако серая зона находится там, где ты натыкаешься на сложности, 351 00:16:59,855 --> 00:17:03,237 это то, в чём заключается человечность, 352 00:17:03,237 --> 00:17:06,139 это там, где находится правда. 353 00:17:06,139 --> 00:17:08,253 Тони сказал мне: 354 00:17:08,253 --> 00:17:12,138 «Джон, могу я угостить тебя в баре? 355 00:17:12,138 --> 00:17:15,445 Я просто хотел поблагодарить тебя за всё, что ты для меня сделал». 356 00:17:15,445 --> 00:17:20,501 Я не пошёл. А что бы Вы сделали? 357 00:17:20,501 --> 00:17:21,811 Спасибо. 358 00:17:21,811 --> 00:17:38,572 (Апплодисменты)