0:00:01.260,0:00:04.056 Povestea începe când[br]m-am dus la o prietenă, 0:00:04.056,0:00:08.181 care avea pe raft o copie[br]a manualului DSM, 0:00:08.281,0:00:10.556 un manual despre patologie mintală. 0:00:10.556,0:00:13.766 Enumeră toate bolile mintale cunoscute. 0:00:13.766,0:00:16.938 În anii '50 era o cărticică mică. 0:00:16.938,0:00:19.640 Apoi s-a tot mărit, 0:00:19.640,0:00:22.722 iar acum are 886 de pagini. 0:00:22.722,0:00:26.807 Descrie 374 de boli mintale. 0:00:26.867,0:00:28.856 Răsfoiam prin ea, 0:00:28.856,0:00:31.503 curios dacă am vreuna, 0:00:31.503,0:00:33.606 şi am găsit că am 12. 0:00:33.606,0:00:34.657 (Râsete) 0:00:34.657,0:00:37.152 Sufăr de anxietate generalizată, 0:00:37.152,0:00:38.323 de la sine înțeles. 0:00:38.323,0:00:40.270 Am coşmaruri nocturne, 0:00:40.270,0:00:42.976 constând în vise recurente 0:00:42.976,0:00:45.889 în care eşti urmărit sau declarat ratat. 0:00:45.889,0:00:49.841 Toate visele mele sunt cu oameni[br]care mă fugăresc pe stradă 0:00:49.841,0:00:51.489 strigând: „Eşti un ratat". 0:00:51.489,0:00:53.223 (Râsete) 0:00:53.223,0:00:55.925 Am probleme de relaţionare părinte-copil, 0:00:55.925,0:00:58.391 pentru care îmi învinovăţesc părinţii. 0:00:58.391,0:00:59.640 (Râsete) 0:00:59.640,0:01:02.692 Glumesc. Nu glumesc. 0:01:02.692,0:01:04.054 Glumesc. 0:01:04.424,0:01:05.940 Şi sunt un prefăcut. 0:01:05.940,0:01:08.350 E rar să fii prefăcut 0:01:08.350,0:01:10.689 şi să ai și anxietate generalizată, 0:01:10.689,0:01:13.423 pentru că prefăcătoria[br]mă face extrem de anxios. 0:01:13.423,0:01:14.957 Răsfoiam prin cartea asta, 0:01:14.957,0:01:17.772 întrebându-mă dacă eram mult[br]mai nebun decât credeam, 0:01:17.772,0:01:21.106 sau că poate nu e bine să te[br]auto-diagnostichezi cu o boală mintală 0:01:21.106,0:01:23.578 dacă nu ai pregătirea profesională, 0:01:23.578,0:01:28.500 sau poate că psihiatria[br]are o dorinţă ciudată 0:01:28.500,0:01:33.190 de a eticheta o caracteristică umană[br]normală drept o boală mintală. 0:01:33.190,0:01:35.130 Nu ştiam care din astea sunt adevărate, 0:01:35.130,0:01:36.840 dar m-am gândit că era interesant. 0:01:36.840,0:01:39.400 M-am gândit că ar trebui[br]să discut cu un critic 0:01:39.400,0:01:41.518 al psihiatriei să cunosc[br]punctul lor vedere. 0:01:41.518,0:01:45.770 Aşa am ajuns să iau prânzul[br]cu Scientologii. 0:01:45.770,0:01:47.683 Era un tip numit Brian 0:01:47.683,0:01:50.505 care conducea o gaşcă de scientologi 0:01:50.505,0:01:54.944 hotărâţi să distrugă psihiatria[br]oriunde o găseau. 0:01:54.944,0:01:56.066 Se numeau CCHR. 0:01:56.066,0:01:59.726 L-am întrebat: „Poţi să-mi dovedeşti 0:01:59.726,0:02:03.589 că psihiatria e o pseudo-ştiinţă[br]în care nu putem avea încredere?" 0:02:03.669,0:02:05.835 „Da, putem să-ţi dovedim". 0:02:05.835,0:02:07.463 „Cum?" am întrebat. 0:02:07.463,0:02:10.227 „Te vom prezenta lui Tony". 0:02:11.037,0:02:12.368 „Cine e Tony?" 0:02:13.258,0:02:15.751 „Tony e în Broadmoor." 0:02:15.751,0:02:18.418 Broadmoor e spitalul Broadmor, 0:02:18.418,0:02:23.269 cunoscut ca Azilul Broadmoor[br]pentru criminalii nebuni. 0:02:23.269,0:02:25.667 E locul în care trimiteau[br]criminalii în serie 0:02:25.667,0:02:28.196 şi obsedații compulsivi. 0:02:28.836,0:02:30.286 „Ce a făcut Tony?" 0:02:32.076,0:02:33.747 „Mai nimic.” 0:02:34.477,0:02:37.499 A bătut pe careva sau aşa ceva, 0:02:37.499,0:02:41.821 şi s-a prefăcut că e nebun[br]ca să scape de puşcărie. 0:02:42.091,0:02:46.493 Dar s-a prefăcut prea bine,[br]aşa că acum e blocat în Broadmoor 0:02:46.493,0:02:48.985 şi nimeni nu-l va crede[br]că e normal la cap. 0:02:48.985,0:02:52.653 Să obținem permis să intri[br]în Broadmoor ca să-l cunoşti pe Tony?" 0:02:53.203,0:02:54.628 "O, da, vă rog." 0:02:55.538,0:02:57.355 M-am suit în tren spre Broadmoor. 0:02:57.355,0:03:01.293 La Kempton Park[br]am început să casc incontrolabil, 0:03:01.293,0:03:03.986 ceea ce fac şi câinii când sunt anxioşi - 0:03:03.986,0:03:05.502 cască incontrolabil. 0:03:05.502,0:03:06.837 Am ajuns la Broadmoor. 0:03:06.837,0:03:11.770 M-au trecut prin nenumărate porţi, 0:03:11.770,0:03:13.336 până în centrul de recreere, 0:03:13.336,0:03:15.003 unde te întâlneşti cu pacienţii. 0:03:15.003,0:03:18.754 Arată ca un imens Hampton Inn. 0:03:18.754,0:03:22.838 Totul e în roz, verde și culori calmante. 0:03:22.958,0:03:28.244 Singurele culori care ies în evidenţă[br]e roşul butoanelor de alertă. 0:03:29.334,0:03:31.228 Pacienţii au început să se arate. 0:03:32.198,0:03:35.637 Uşor grăsuţi, în pantaloni de trening, 0:03:35.637,0:03:37.539 arătând chiar docili. 0:03:37.539,0:03:39.537 Brian, scientologul, mi-a şoptit: 0:03:40.127,0:03:41.688 „Sunt sub medicaţie", 0:03:41.688,0:03:45.185 ceea ce pentru un scientolog[br]e cel mai mare rău de pe lume, 0:03:45.185,0:03:47.981 dar m-am gândit că probabil[br]era o idee bună. 0:03:47.981,0:03:49.850 (Râsete) 0:03:49.850,0:03:52.274 „Uite-l pe Tony," mi-a spus Brian. 0:03:52.614,0:03:54.204 Un bărbat intrase. 0:03:55.214,0:03:58.273 Nu era grăsuţ. Era în formă fizică bună. 0:03:58.273,0:04:00.023 Nu purta trening, 0:04:00.023,0:04:02.888 ci un costum raiat. 0:04:02.888,0:04:05.054 Avea o mână întinsă 0:04:05.054,0:04:07.138 ca în serialul „The Apprentice”. 0:04:07.168,0:04:10.325 Arăta ca un om care dorise[br]să poarte îmbrăcăminte 0:04:10.325,0:04:14.239 care să mă convingă că era foarte normal. 0:04:14.959,0:04:16.072 S-a aşezat. 0:04:16.072,0:04:19.173 L-am întrebat: „E adevărat[br]că te-ai prefăcut ca să ajungi aici?" 0:04:19.173,0:04:22.455 „Da, absolut. Am bătut pe cineva[br]când aveam 17 ani. 0:04:22.455,0:04:24.775 Mă aflam în închisoare aşteptând procesul, 0:04:24.775,0:04:26.487 iar partenerul de celulă mi-a spus: 0:04:26.487,0:04:27.839 „Ştii ce trebuie să faci? 0:04:27.839,0:04:29.323 Să te prefaci nebun. 0:04:29.323,0:04:33.477 Spune-le că eşti nebun.[br]Te vor trimite într-un spital drăguţ. 0:04:33.477,0:04:35.288 Asistentele îţi vor aduce pizza. 0:04:35.288,0:04:37.665 O să ai propriul Playstation". 0:04:37.935,0:04:39.468 „Ce ai făcut?" l-am întrebat. 0:04:39.468,0:04:42.295 „Am cerut să-l văd[br]pe psihiatrul închisorii. 0:04:42.295,0:04:44.432 Abia văzusem un film numit „Crash" 0:04:44.432,0:04:48.117 în care oamenii găseau plăceri sexuale[br]izbind maşini de pereţi.” 0:04:48.117,0:04:50.340 Aşa că i-am spus psihiatrului: 0:04:50.340,0:04:54.182 „Mă satisface sexual[br]izbirea maşinilor de pereţi." 0:04:54.182,0:04:55.736 L-am întrebat „Ce altceva?" 0:04:55.736,0:04:58.352 A zis: „I-am spus psihiatrului că 0:04:58.352,0:05:01.120 doream să privesc femei în timp ce mureau 0:05:01.120,0:05:03.468 pentru că mă făcea să mă simt mai normal." 0:05:03.708,0:05:05.781 „Pe asta de unde ai scos-o?",[br]l-am întrebat. 0:05:05.781,0:05:07.871 „Dintr-o biografie a lui Ted Bundy 0:05:07.871,0:05:10.041 din biblioteca închisorii." 0:05:10.461,0:05:13.740 „Oricum, am mimat[br]nebunia prea bine”, a zis Tony. 0:05:13.740,0:05:16.151 Şi nu l-au trimis într-un spital drăguţ. 0:05:16.151,0:05:18.319 L-au trimis la Broadmoor. 0:05:18.319,0:05:19.889 În clipa în care a ajuns acolo, 0:05:19.889,0:05:22.846 s-a uitat în jur şi a cerut[br]să vadă un psihiatru, 0:05:22.846,0:05:24.992 spunând: „E o gravă eroare. 0:05:24.992,0:05:27.695 Nu sunt bolnav mintal." 0:05:27.695,0:05:30.115 L-am întrebat: „De cât timp ești aici?” 0:05:30.745,0:05:33.829 „Dacă mi-aş fi ispăşit sentința[br]pentru ce am făcut, 0:05:33.829,0:05:35.589 aş fi primit 5 ani. 0:05:35.589,0:05:38.789 Sunt în Broadmoor de 12 ani." 0:05:40.529,0:05:44.773 Tony a spus că-i mult mai greu[br]să convingi lumea că eşti normal 0:05:44.773,0:05:47.104 decât să-i convingi că eşti nebun. 0:05:47.104,0:05:49.675 „Credeam că cel mai bun mod[br]de a părea normal 0:05:49.675,0:05:52.206 e să vorbesc normal cu oamenii[br]despre lucruri normale 0:05:52.206,0:05:54.411 cum e fotbalul sau ce e la televizor. 0:05:54.411,0:05:56.430 Am abonament la New Scientist, 0:05:56.430,0:05:58.209 şi de curând au avut un articol 0:05:58.209,0:06:02.102 despre armata SUA care antrena[br]bondari ca să depisteze explozivi.” 0:06:02.102,0:06:03.607 Am spus unei asistente: 0:06:03.607,0:06:06.168 „Ştiai că armata SUA antrenează bondari 0:06:06.168,0:06:08.090 ca să depisteze explozivi?" 0:06:08.260,0:06:09.871 Când mi-am citit raportul medical 0:06:09.871,0:06:11.162 am văzut că au scris: 0:06:11.162,0:06:14.436 „Crede că bondarii[br]pot adulmeca explozivi". 0:06:14.436,0:06:16.026 (Râsete) 0:06:16.056,0:06:19.062 „Mereu caută indicii non-verbale 0:06:19.062,0:06:20.440 pentru starea mea mintală." 0:06:20.440,0:06:23.566 „Dar cum te aşezi într-o poziţie normală? 0:06:23.566,0:06:25.852 Cum pui picior peste picior în mod normal? 0:06:25.852,0:06:27.503 E imposibil.” 0:06:27.653,0:06:29.135 Când mi-a spus asta 0:06:29.135,0:06:32.596 m-am gândit: „Oare stau ca un jurnalist? 0:06:32.596,0:06:35.553 Pun picior peste picior ca un jurnalist?" 0:06:35.553,0:06:41.215 „Ştii, îl am pe Sugrumătorul[br]din Stockwell într-o parte 0:06:41.231,0:06:44.872 şi pe Violatorul-tiptil-prin-lalele[br]de cealaltă. 0:06:44.872,0:06:48.206 Stau mult în camera mea[br]pentru că cei doi mă înspăimântă. 0:06:48.206,0:06:50.588 Ei iau asta ca semn de nebunie? 0:06:50.588,0:06:53.721 Spun că denotă că sunt distant[br]şi grandios." 0:06:54.611,0:06:58.238 Numai în Broadmoor eşti nebun dacă eviți 0:06:58.238,0:06:59.688 criminalii în serie? 0:06:59.688,0:07:03.186 Îmi părea normal, dar ce ştiam eu? 0:07:03.826,0:07:06.945 M-am dus acasă, am scris un email[br]clinicianului său, Antony Maden. 0:07:06.945,0:07:08.459 „Care-i povestea cu Tony?" 0:07:08.459,0:07:13.241 „Da, acceptăm că s-a prefăcut nebun[br]ca să scape de închisoare 0:07:13.241,0:07:17.758 pentru că halucinaţiile lui,[br]clişee dealtfel, 0:07:17.758,0:07:20.208 au dispărut în clipa[br]în care a intrat în Broadmoor. 0:07:20.208,0:07:22.392 Oricum, l-am evaluat. 0:07:22.392,0:07:26.775 Şi am stabilit că e un psihopat. 0:07:26.775,0:07:28.679 Să mimezi nebunia e exact manevra 0:07:28.679,0:07:33.119 vicleană şi manipulativă[br]de care se folosesc psihopaţii. 0:07:33.119,0:07:35.652 E pe listă: viclean şi manipulant. 0:07:36.332,0:07:37.701 Mimând că eşti dus 0:07:37.701,0:07:40.820 e chiar dovada că eşti dus. 0:07:40.820,0:07:42.565 Am discutat cu alţi experţi, 0:07:42.755,0:07:46.235 au spus, costumul în dungi[br]e caracteristic psihopaţilor. 0:07:46.275,0:07:48.402 Corespunde criteriilor 1 şi 2 din listă; 0:07:48.402,0:07:52.596 volubilitatea, farmecul superficial,[br]autoaprecierea grandioasă. 0:07:52.596,0:07:55.913 Am spus: „Pentru că nu voia[br]să stea cu alţi pacienţi?" 0:07:56.173,0:08:00.412 „Psihopat clasic: grandios fără empatie." 0:08:00.412,0:08:04.145 Tot ce părea a fi cel mai normal la Tony, 0:08:04.145,0:08:06.664 după spusele clinicianului,[br]reprezentau dovezi 0:08:06.664,0:08:09.098 că era nebun, din perspectiva nouă. 0:08:09.098,0:08:10.932 Era un psihopat. 0:08:10.932,0:08:12.147 Clinicianul mi-a spus: 0:08:12.147,0:08:14.374 „Dacă vrei să afli mai multe[br]despre psihopaţi, 0:08:14.374,0:08:17.231 poţi participa la un curs[br]pentru recunoaşterea lor, 0:08:17.231,0:08:20.946 ţinut de Robert Hare, cel care a inventat[br]lista criteriilor pentru psihopaţi." 0:08:20.946,0:08:22.130 Zis şi făcut. 0:08:22.130,0:08:23.797 M-am dus la curs 0:08:23.867,0:08:27.603 iar acuma am diplomă 0:08:27.893,0:08:30.709 și sunt extrem de priceput 0:08:30.709,0:08:32.513 în depistarea psihopaţilor. 0:08:34.283,0:08:35.481 Iată statisticile: 0:08:35.481,0:08:40.339 Unul din 100 de oameni obișnuiți[br]e psihopat. 0:08:40.939,0:08:43.823 Sunt 1500 în sala asta. 0:08:43.823,0:08:48.441 15 dintre voi sunt psihopaţi. 0:08:49.631,0:08:51.914 Cifra creşte la 4% 0:08:51.914,0:08:54.864 dacă e vorba de directori[br]şi oameni de afaceri. 0:08:55.204,0:08:57.596 Cred că există o şansă mare 0:08:57.596,0:09:02.597 să fie 30 sau 40 de psihopaţi în sală. 0:09:02.597,0:09:05.180 S-ar putea solda cu un măcel până deseară. 0:09:05.192,0:09:08.897 (Râsete) 0:09:09.717,0:09:14.442 Motivul, spune Hare,[br]e capitalismul fără scrupule 0:09:14.442,0:09:17.960 răsplătește comportamentul psihopat: 0:09:18.000,0:09:22.221 lipsa empatiei, lipsa bunului-simţ, 0:09:22.221,0:09:24.461 viclenia, manipularea. 0:09:24.461,0:09:27.178 Capitalismul, lipsit de remuşcări, 0:09:27.178,0:09:31.578 e o manifestare fizică a psihopatiei. 0:09:31.578,0:09:33.495 E ca o formă de psihopatie 0:09:33.495,0:09:37.642 care a ajuns să ne afecteze pe toţi. 0:09:37.642,0:09:40.430 Hare mi-a zis: „Ştii ce?[br]Uită de un oarecare de la Bradmoor 0:09:40.430,0:09:42.061 care a mimat sau nu nebunia. 0:09:42.061,0:09:43.559 Cui îi pasă? Nu-i important. 0:09:43.559,0:09:46.210 Importantă e psihopatia corporatistă. 0:09:46.210,0:09:50.743 Vrei să iei interviu unor[br]corporatişti psihopaţi?" 0:09:50.743,0:09:53.836 Am încercat. Am scris celor de la Enron. 0:09:53.843,0:09:56.042 Îmi permiteţi să vă intervievez[br]din închisoare 0:09:56.042,0:09:58.162 să văd dacă sunteţi psihopaţi? 0:09:58.202,0:09:59.786 (Râsete) 0:09:59.786,0:10:02.174 N-au răspuns. 0:10:02.174,0:10:04.376 Am schimbat tactica. 0:10:04.376,0:10:07.676 Am trimis un email lui[br]„Chainsaw Al" Dunlap, 0:10:07.676,0:10:10.795 șarlatanul anilor '90. 0:10:11.455,0:10:15.529 Apărea în afaceri falimentare[br]şi reducea cu 30% locurile de muncă, 0:10:15.529,0:10:18.697 transformând orăşele americane[br]în oraşe fantomă. 0:10:18.977,0:10:20.327 I-am scris un email: 0:10:20.327,0:10:22.845 „Cred că aveţi o anomalie[br]rară a creierului 0:10:22.845,0:10:25.094 care vă face special, 0:10:25.854,0:10:29.293 interesat de spiritul prădător[br]şi neînfricat. 0:10:29.293,0:10:31.181 Pot să vin să vă iau un interviu 0:10:31.181,0:10:33.328 despre anomalia specială[br]a creierului dvs.? 0:10:33.328,0:10:34.838 „Hai încoace”, mi-a spus. 0:10:34.838,0:10:36.211 (Râsete) 0:10:36.211,0:10:39.110 M-am dus la grandioasa[br]lui vilă din Florida 0:10:39.110,0:10:43.844 plină de sculpturi de animale de pradă. 0:10:43.984,0:10:46.929 Erau lei şi tigri. 0:10:46.929,0:10:48.360 Mă conducea prin grădină. 0:10:48.360,0:10:50.699 Erau vulturi şi şoimi. 0:10:50.699,0:10:52.749 „Mai încolo sunt rechini", mi-a spus. 0:10:52.749,0:10:55.114 Spunea asta mai puţin efeminat. 0:10:55.114,0:10:59.895 „Uite alți rechini şi tigri." 0:11:00.835,0:11:02.830 Parcă eram în Narnia. 0:11:02.830,0:11:06.120 (Râsete) 0:11:06.120,0:11:08.772 Am intrat apoi în bucătărie. 0:11:09.072,0:11:12.948 Al Dunlap era solicitat ca să salveze[br]companiile falimentare. 0:11:12.948,0:11:15.129 Reducea cu 30% locurile de muncă. 0:11:15.229,0:11:18.400 Deseori concedia oamenii cu o glumă. 0:11:18.400,0:11:21.205 O poveste vestită despre el spune că 0:11:21.205,0:11:24.630 cineva i-a spus:[br]„Mi-am cumpărat o maşină nouă." 0:11:24.680,0:11:26.113 La care el a răspuns: 0:11:26.113,0:11:30.796 "Poate ai o maşină nouă,[br]dar o să-ţi spun ce n-ai: o slujbă." 0:11:31.836,0:11:34.656 În bucătărie, stătea alături[br]de soţia sa, Judy, 0:11:34.656,0:11:37.689 şi bodyguardul Sean şi i-am spus:[br]„Am menționat în email 0:11:37.689,0:11:41.343 că s-ar putea să aveţi o anomalie rară[br]a creierului care vă face special." 0:11:41.343,0:11:43.503 „Da, e o teorie uimitoare", mi-a replicat. 0:11:43.503,0:11:46.886 „E ca în Star Trek. Ajungi în locuri[br]unde n-a mai fost nimeni înainte.” 0:11:47.025,0:11:49.735 Și am spus: 0:11:51.136,0:11:54.027 „Unii psihologi ar putea afirma că 0:11:54.027,0:11:56.976 asta vă face... ” 0:11:56.976,0:11:58.627 (Râsete) 0:11:58.627,0:12:00.394 „Ce?” 0:12:00.394,0:12:02.427 Am răspuns: „Un psihopat. 0:12:02.427,0:12:06.609 Am o listă de trăsături[br]psihopatologice în buzunar. 0:12:06.609,0:12:08.893 O putem verifica împreună?” 0:12:08.893,0:12:11.510 A fost contrariat, dar în ciuda lui, 0:12:11.510,0:12:13.059 a aprobat: „Bine, dă-i drumul." 0:12:13.059,0:12:16.933 Bine. Un sentiment grandios[br]de valoare de sine. 0:12:16.933,0:12:18.972 I-ar fi fost greu să nege 0:12:18.972,0:12:22.263 căci stătea sub o pictură gigantică[br]reprezentându-l pe el. 0:12:22.293,0:12:25.870 (Râsete) 0:12:26.520,0:12:30.073 „Trebuie să ai încredere în tine!",[br]mi-a spus. 0:12:30.073,0:12:32.668 Am adăugat: „Manipulator." 0:12:32.668,0:12:35.029 „Asta înseamnă să conduci." 0:12:36.149,0:12:37.975 „Superficial afectiv: 0:12:37.975,0:12:40.069 incapacitatea de-a simți[br]o gamă de emoţii." 0:12:40.069,0:12:43.816 „Cine vrea să fie împovărat[br]de emoţii prosteşti?" 0:12:43.896,0:12:45.953 Parcurgea lista de semne psihopatologice 0:12:45.953,0:12:49.186 de parcă citea „Cine mi-a mutat brânza?" 0:12:49.186,0:12:52.321 (Râsete) 0:12:53.181,0:12:55.881 Am observat că se petrecea[br]ceva cu mine în ziua aceea. 0:12:55.881,0:12:58.469 De câte ori spunea ceva ce părea normal - 0:12:58.469,0:13:01.635 de ex: respingea delicvenţa juvenilă, 0:13:01.635,0:13:03.911 fusese acceptat la West Point, 0:13:03.911,0:13:06.269 iar acolo nu sunt admişi delicvenţii. 0:13:06.269,0:13:09.118 Nu era de acord cu relaţiile[br]maritale scurte. 0:13:09.118,0:13:11.013 Fusese căsătorit doar de două ori. 0:13:11.013,0:13:13.837 Desigur că prima soţie[br]declarase în actele de divorţ 0:13:13.837,0:13:16.364 că o ameninţase odată[br]cu cuţitul spunându-i 0:13:16.364,0:13:18.690 că mereu s-a întrebat[br]ce gust avea carnea de om, 0:13:18.690,0:13:22.537 dar oamenii spun lucruri prosteşti[br]în căsătorii ratate în febra certurilor. 0:13:22.537,0:13:25.636 A doua sa căsnicie durase 41 de ani. 0:13:26.126,0:13:29.345 De câte ori îmi spunea ceva[br]care nu părea a fi psihopatologic, 0:13:29.345,0:13:32.769 mă gândeam să nu scriu[br]despre asta în carte. 0:13:33.349,0:13:36.736 Apoi mi-am dat seama că dorind[br]să depistez psihopaţi 0:13:36.736,0:13:40.436 chiar eu devenisem un pic psihopat. 0:13:40.436,0:13:45.404 Eram disperat să-l categorisesc[br]ca psihopat. 0:13:45.404,0:13:50.070 Eram disperat să-l definesc[br]după trăsăturile lui cele mai nebuneşti. 0:13:50.070,0:13:53.337 Mi-am dat seama[br]că asta făceam de 20 de ani. 0:13:53.337,0:13:55.037 Asta fac toţi jurnaliştii. 0:13:55.817,0:13:58.521 Călătorim prin lume cu carneţele în mână 0:13:58.521,0:14:00.420 şi aşteptăm comori. 0:14:01.010,0:14:04.948 Iar comorile zac[br]în cele mai extreme trăsături 0:14:04.948,0:14:06.987 de personalitate ale celor intervievaţi. 0:14:06.987,0:14:10.239 Le ţesem asemeni[br]călugărilor din evul mediu. 0:14:10.279,0:14:14.104 Lăsăm trăsăturile normale la o parte. 0:14:14.944,0:14:21.271 Asta e o ţară în care supradiagnosticăm[br]anumite dereglări mintale. 0:14:21.271,0:14:24.337 Copilul bipolar - copii de patru ani 0:14:24.337,0:14:26.287 sunt etichetaţi ca bipolari 0:14:26.287,0:14:28.670 pentru că fac istericale, 0:14:28.670,0:14:32.724 ceea ce-i plasează pe lista de bipolari. 0:14:33.054,0:14:36.957 Când m-am întors la Londra,[br]Tony m-a sunat. 0:14:37.437,0:14:40.287 M-a întrebat de ce nu l-am sunat înapoi. 0:14:40.287,0:14:43.679 „Ei bine, ei spun că eşti psihopat." 0:14:43.679,0:14:45.973 „Nu sunt un psihopat." 0:14:45.973,0:14:48.869 „Ştii, un termen de pe listă[br]era lipsa remuşcării, 0:14:48.869,0:14:52.634 dar un alt termen pe listă[br]e viclean şi manipulator. 0:14:52.634,0:14:54.739 Când spui că îţi pare rău[br]pentru ce ai făcut, 0:14:54.739,0:14:57.683 spun că-i tipic pentru un psihopat[br]să afirme 0:14:57.683,0:14:59.888 că are remuşcări când nu are. 0:14:59.888,0:15:03.387 E ca o vrăjitorie:[br]ei întorc totul pe dos." 0:15:04.497,0:15:06.799 „Am înfăţişare la comisie curând. 0:15:06.799,0:15:08.240 Vei veni?" 0:15:08.240,0:15:10.155 Am fost de acord. 0:15:10.315,0:15:13.047 M-am dus la comisia lui, 0:15:13.047,0:15:17.504 şi după 14 ani în Bradmoor,[br]l-au lăsat să plece. 0:15:17.504,0:15:20.752 Au decis că n-ar trebui[br]ţinut acolo la infinit 0:15:20.752,0:15:23.888 fiindcă are un scor mare pe o listă 0:15:23.888,0:15:29.271 însemnând că are şanse[br]peste medie să recidiveze. 0:15:29.271,0:15:31.154 Aşa că i-au dat drumul. 0:15:31.154,0:15:33.263 Afară pe hol mi-a spus: 0:15:33.263,0:15:34.406 „Ştii ce, Jon? 0:15:34.406,0:15:38.119 Toată lumea e puţin psihopată. 0:15:38.119,0:15:41.471 Tu eşti. Eu sunt. Evident că eu sunt." 0:15:42.061,0:15:43.881 „Ce-ai de gând să faci acum?" 0:15:44.021,0:15:46.129 „Plec în Belgia, 0:15:46.129,0:15:47.929 e acolo o femeie pe care o plac." 0:15:47.929,0:15:51.128 Dar e măritată aşa că va trebui[br]s-o despart de soţ." 0:15:51.128,0:15:55.721 (Râsete) 0:15:56.151,0:15:59.057 Asta se întâmpla acum 2 ani, 0:15:59.057,0:16:01.244 şi acolo s-a terminat cartea mea. 0:16:02.014,0:16:05.251 În ultimele 20 de luni totul a mers bine. 0:16:05.681,0:16:07.385 Nu s-a întâmplat nimic rău. 0:16:07.385,0:16:09.256 Trăia cu o fată la marginea Londrei. 0:16:09.256,0:16:13.204 Recupera timpul pierdut,[br]spunea Brian scientologul, 0:16:13.204,0:16:14.828 ceea ce sună cam sinistru, 0:16:14.828,0:16:16.740 dar nu e neapărat de rău augur. 0:16:16.890,0:16:19.403 Din păcate, după 20 de luni, 0:16:19.403,0:16:21.797 s-a reîntors la închisoare pentru o lună. 0:16:22.567,0:16:25.633 A avut o altercaţie într-un bar,[br]aşa a numit-o, 0:16:25.633,0:16:27.771 care s-a soldat cu închisoare[br]pentru o lună, 0:16:27.771,0:16:28.751 ştiu că e rău, 0:16:28.751,0:16:31.984 dar o lună înseamnă că 0:16:31.984,0:16:34.517 n-a fost prea rău. 0:16:35.167,0:16:37.425 M-a sunat după aceea. 0:16:37.815,0:16:42.354 Ştiţi ce? Cred că e corect[br]ca Tony să fie liber. 0:16:42.894,0:16:46.255 Pentru că n-ar trebui să definim[br]oamenii după trăsăturile lor extreme. 0:16:46.625,0:16:49.737 Tony e un semi-psihopat. 0:16:50.457,0:16:55.437 E o pată gri într-o lume[br]căreia nu-i plac petele gri. 0:16:55.527,0:16:59.855 Dar în nuanțele gri găseşti complexitatea, 0:17:00.925,0:17:03.237 umanitatea, 0:17:03.327,0:17:05.059 şi adevărul. 0:17:06.139,0:17:08.253 Tony mi-a spus: 0:17:08.253,0:17:12.138 „Jon, pot să-ţi fac cinste[br]cu un pahar într-un bar? 0:17:12.138,0:17:15.445 Vreau să-ţi mulţumesc[br]pentru tot ce ai făcut pentru mine." 0:17:15.445,0:17:20.501 Şi nu m-am dus. Voi ce-aţi fi făcut? 0:17:20.501,0:17:21.811 Vă mulţumesc. 0:17:21.811,0:17:28.662 (Aplauze)