[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.45,0:00:04.62,Default,,0000,0000,0000,,A história começa assim: \Neu estava em casa de uma amiga Dialogue: 0,0:00:04.62,0:00:08.25,Default,,0000,0000,0000,,e vi que ela tinha \Num exemplar do manual DSM, Dialogue: 0,0:00:08.25,0:00:10.93,Default,,0000,0000,0000,,que é o manual das perturbações mentais. Dialogue: 0,0:00:10.93,0:00:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Estão lá catalogadas todas \Nas perturbações mentais conhecidas. Dialogue: 0,0:00:14.22,0:00:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Nos anos 50 costumava ser \Num panfleto muito pequeno. Dialogue: 0,0:00:17.48,0:00:19.80,Default,,0000,0000,0000,,Depois foi crescendo \Ne crescendo e crescendo, Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:22.100,Default,,0000,0000,0000,,e agora tem 886 páginas. Dialogue: 0,0:00:22.100,0:00:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Cataloga neste momento \Ncerca de 374 distúrbios mentais. Dialogue: 0,0:00:27.24,0:00:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Então comecei a folheá-lo. Dialogue: 0,0:00:29.26,0:00:31.62,Default,,0000,0000,0000,,interrogando-me se teria \Nalgum distúrbio mental. Dialogue: 0,0:00:31.62,0:00:33.89,Default,,0000,0000,0000,,Ao que parece tenho 12. Dialogue: 0,0:00:33.89,0:00:35.14,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:35.14,0:00:37.26,Default,,0000,0000,0000,,Tenho Perturbação \Nde Ansiedade Generalizada, Dialogue: 0,0:00:37.26,0:00:38.96,Default,,0000,0000,0000,,o que é um dado adquirido. Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Tenho pesadelos, Dialogue: 0,0:00:40.60,0:00:42.34,Default,,0000,0000,0000,,que estão na categoria Dialogue: 0,0:00:42.34,0:00:46.23,Default,,0000,0000,0000,,de sonhos recorrentes de perseguição \Nou fracasso nalguma coisa Dialogue: 0,0:00:46.23,0:00:50.42,Default,,0000,0000,0000,,— todos os meus sonhos envolvem pessoas \Na perseguirem-me pela rua, a dizerem: Dialogue: 0,0:00:50.42,0:00:52.16,Default,,0000,0000,0000,,"És um falhado". Dialogue: 0,0:00:52.16,0:00:53.62,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:53.62,0:00:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Tenho problemas relacionais pais-filhos Dialogue: 0,0:00:56.46,0:00:58.64,Default,,0000,0000,0000,,pelos quais culpo os meus pais. Dialogue: 0,0:00:58.64,0:01:00.35,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:00.35,0:01:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Estou a brincar. Não estou a brincar. Dialogue: 0,0:01:02.82,0:01:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Estou a brincar. Dialogue: 0,0:01:04.82,0:01:06.42,Default,,0000,0000,0000,,Costumo fingir que estou doente. Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Até acho que é bastante raro Dialogue: 0,0:01:07.92,0:01:10.94,Default,,0000,0000,0000,,ter essa tendência em simultâneo \Ncom a ansiedade generalizada Dialogue: 0,0:01:10.94,0:01:13.68,Default,,0000,0000,0000,,porque, quando me finjo doente, \Nsinto-me muito ansioso. Dialogue: 0,0:01:13.68,0:01:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Enfim, estava a ler o livro Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:18.17,Default,,0000,0000,0000,,e a pensar se era mais maluco \Ndo que pensava, Dialogue: 0,0:01:18.17,0:01:21.66,Default,,0000,0000,0000,,se não era boa ideia fazermos o nosso \Ndiagnóstico de perturbações mentais Dialogue: 0,0:01:21.66,0:01:23.65,Default,,0000,0000,0000,,se não formos profissionais treinados, Dialogue: 0,0:01:23.65,0:01:28.31,Default,,0000,0000,0000,,ou se a psiquiatria tinha um desejo estranho Dialogue: 0,0:01:28.31,0:01:33.44,Default,,0000,0000,0000,,de classificar comportamentos humanos \Nessenciais como perturbações mentais. Dialogue: 0,0:01:33.44,0:01:37.18,Default,,0000,0000,0000,,Não sei quais delas é verdadeira,\Nmas achei que era uma coisa interessante. Dialogue: 0,0:01:37.18,0:01:40.15,Default,,0000,0000,0000,,Então pensei que era melhor\Nfalar com um crítico da psiquiatria Dialogue: 0,0:01:40.15,0:01:41.63,Default,,0000,0000,0000,,para saber a sua opinião . Dialogue: 0,0:01:41.63,0:01:44.58,Default,,0000,0000,0000,,Foi assim que acabei por almoçar \Ncom um cientologista. Dialogue: 0,0:01:45.77,0:01:47.88,Default,,0000,0000,0000,,Era um homem chamado Brian, Dialogue: 0,0:01:47.88,0:01:50.55,Default,,0000,0000,0000,,líder duma equipa \Ndos melhores cientologistas, Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:54.87,Default,,0000,0000,0000,,que estão apostados em destruir \Na psiquiatria onde quer que ela exista. Dialogue: 0,0:01:54.87,0:01:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Intitulam-se CCHR. Dialogue: 0,0:01:56.85,0:01:59.50,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse-lhe: "Consegue-me provar Dialogue: 0,0:01:59.50,0:02:03.64,Default,,0000,0000,0000,,que a psiquiatria é uma pseudociência \Nna qual não podemos confiar?" Dialogue: 0,0:02:03.64,0:02:05.96,Default,,0000,0000,0000,,E ele respondeu: "Sim, podemos prová-lo". Dialogue: 0,0:02:05.96,0:02:07.30,Default,,0000,0000,0000,,E eu perguntei: "Como?" Dialogue: 0,0:02:07.30,0:02:10.46,Default,,0000,0000,0000,,E ele disse: "Vamos-te apresentar o Tony". Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:13.16,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse: "Quem é o Tony?" Dialogue: 0,0:02:13.16,0:02:15.96,Default,,0000,0000,0000,,E ele respondeu: \N"O Tony está em Broadmoor." Dialogue: 0,0:02:16.44,0:02:18.91,Default,,0000,0000,0000,,Broadmoor é o Hospital de Broadmoor. Dialogue: 0,0:02:18.91,0:02:23.51,Default,,0000,0000,0000,,Era conhecido por "Asilo de Broadmoor \Npara os Criminalmente Insanos". Dialogue: 0,0:02:23.51,0:02:27.72,Default,,0000,0000,0000,,É para onde enviam os assassinos em série\Ne as pessoas inaptas. Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Então perguntei ao Brian: \N"O que é que o Tony fez?" Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:34.57,Default,,0000,0000,0000,,e ele disse: "Pouca coisa. Dialogue: 0,0:02:34.57,0:02:37.40,Default,,0000,0000,0000,,"Espancou alguém ou algo do género, Dialogue: 0,0:02:37.40,0:02:41.94,Default,,0000,0000,0000,,"e decidiu fingir que era louco \Npara se livrar de uma sentença na prisão. Dialogue: 0,0:02:42.43,0:02:46.78,Default,,0000,0000,0000,,"Mas fingiu bem demais e agora \Nestá enfiado em Broadmoor Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:49.36,Default,,0000,0000,0000,,e ninguém acredita que ele não é maluco. Dialogue: 0,0:02:49.36,0:02:52.81,Default,,0000,0000,0000,,Quer que tentemos levá-lo a Broadmoor \Npara conhecer o Tony?" Dialogue: 0,0:02:52.81,0:02:54.73,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse: "Sim, por favor". Dialogue: 0,0:02:55.45,0:02:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Então apanhei o comboio para Broadmoor. Dialogue: 0,0:02:57.36,0:03:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Comecei a bocejar incontrolavelmente \Nquando passámos Kempton Park, Dialogue: 0,0:03:00.88,0:03:03.83,Default,,0000,0000,0000,,o que, parece, é o que os cães fazem\Nquando se sentem ansiosos Dialogue: 0,0:03:03.83,0:03:05.82,Default,,0000,0000,0000,,— bocejam incontrolavelmente. Dialogue: 0,0:03:05.82,0:03:07.81,Default,,0000,0000,0000,,E chegámos a Broadmoor. Dialogue: 0,0:03:07.81,0:03:11.77,Default,,0000,0000,0000,,Fui conduzido de portão\Nem portão em portão Dialogue: 0,0:03:11.77,0:03:13.59,Default,,0000,0000,0000,,até ao centro de saúde, Dialogue: 0,0:03:13.59,0:03:15.64,Default,,0000,0000,0000,,que é onde podemos visitar os pacientes. Dialogue: 0,0:03:15.64,0:03:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Parece um hotel gigante. Dialogue: 0,0:03:19.39,0:03:23.11,Default,,0000,0000,0000,,Está pintado de cor de pêssego, \Nde verde e de cores calmantes. Dialogue: 0,0:03:23.11,0:03:28.14,Default,,0000,0000,0000,,A única cor forte é o vermelho \Ndos botões de pânico. Dialogue: 0,0:03:29.30,0:03:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Os pacientes começaram a entrar. Dialogue: 0,0:03:32.29,0:03:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Eram todos obesos, \Nusavam calças de fato de treino Dialogue: 0,0:03:35.96,0:03:37.97,Default,,0000,0000,0000,,e pareciam bastante dóceis. Dialogue: 0,0:03:37.97,0:03:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Brian, o cientologista, \Nsussurrou-me ao ouvido: Dialogue: 0,0:03:40.23,0:03:42.59,Default,,0000,0000,0000,,"Eles estão medicados", Dialogue: 0,0:03:42.59,0:03:45.49,Default,,0000,0000,0000,,o que para os cientologistas \Né, talvez, a pior coisa do mundo Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:48.21,Default,,0000,0000,0000,,mas, a meu ver, \Né provavelmente uma boa ideia. Dialogue: 0,0:03:48.31,0:03:49.85,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Então o Brian disse: "Aqui está o Tony". Dialogue: 0,0:03:53.15,0:03:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Vinha um homem a entrar. Dialogue: 0,0:03:55.19,0:03:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Não era obeso, aliás, \Nestava em excelente forma física, Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:00.62,Default,,0000,0000,0000,,e não tinha calças de fato de treino. Dialogue: 0,0:04:00.62,0:04:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Tinha um fato às riscas. Dialogue: 0,0:04:03.34,0:04:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Vinha de braços abertos Dialogue: 0,0:04:05.40,0:04:07.56,Default,,0000,0000,0000,,como alguém saído \Ndo programa "O Aprendiz'. Dialogue: 0,0:04:07.56,0:04:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Parecia ser um homem que queria usar roupa Dialogue: 0,0:04:10.39,0:04:14.37,Default,,0000,0000,0000,,que me convencesse \Nde que ele era mesmo são. Dialogue: 0,0:04:14.73,0:04:16.31,Default,,0000,0000,0000,,Sentou-se. Dialogue: 0,0:04:16.31,0:04:19.19,Default,,0000,0000,0000,,E eu perguntei: "Fingiu ser louco \Npara vir para aqui?" Dialogue: 0,0:04:19.19,0:04:22.75,Default,,0000,0000,0000,,E ele respondeu: "Sem dúvida. \NEspanquei um tipo quando tinha 17 anos. Dialogue: 0,0:04:22.100,0:04:25.25,Default,,0000,0000,0000,,"Enquanto estava preso,\Na aguardar julgamento. Dialogue: 0,0:04:25.25,0:04:26.99,Default,,0000,0000,0000,,"o meu companheiro de cela disse-me: Dialogue: 0,0:04:26.99,0:04:29.86,Default,,0000,0000,0000,,"'Sabes o que tens de fazer?\NAlegar insanidade. Dialogue: 0,0:04:29.86,0:04:33.38,Default,,0000,0000,0000,,"'Diz-lhes que és louco. Vais\Npara um hospital com paredes almofadadas. Dialogue: 0,0:04:33.38,0:04:35.76,Default,,0000,0000,0000,,"'As enfermeiras vão-te dar "pizzas". Dialogue: 0,0:04:35.76,0:04:38.21,Default,,0000,0000,0000,,"'E terás uma Playstation só para ti. Dialogue: 0,0:04:38.21,0:04:39.68,Default,,0000,0000,0000,,E eu: "Como é que fez isso?" Dialogue: 0,0:04:39.68,0:04:42.12,Default,,0000,0000,0000,,"Pedi para ver o psiquiatra da prisão. Dialogue: 0,0:04:42.12,0:04:44.23,Default,,0000,0000,0000,,"Eu tinha visto um filme chamado "Crash", Dialogue: 0,0:04:44.23,0:04:48.19,Default,,0000,0000,0000,,"em que as pessoas retiram prazer sexual \Na espatifarem carros contra a parede. Dialogue: 0,0:04:48.19,0:04:50.71,Default,,0000,0000,0000,,"Então eu disse ao psiquiatra: Dialogue: 0,0:04:50.71,0:04:53.82,Default,,0000,0000,0000,,"''Espatifar carros contra a parede \Ndá-me prazer sexual'". Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:55.51,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse: "E depois?" Dialogue: 0,0:04:55.52,0:04:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Ah, sim, disse ao psiquiatra Dialogue: 0,0:04:57.93,0:05:01.49,Default,,0000,0000,0000,,"que gostava de observar mulheres \Nquando elas morriam, Dialogue: 0,0:05:01.49,0:05:03.92,Default,,0000,0000,0000,,"pois isso fazia com que \Nme sentisse mais normal". Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:05.67,Default,,0000,0000,0000,,E eu: "Onde é foi buscar isso?" Dialogue: 0,0:05:05.67,0:05:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Respondeu-me: \N"Oh, de uma biografia do Ted Bundy Dialogue: 0,0:05:08.11,0:05:10.27,Default,,0000,0000,0000,,"que eles tinham na biblioteca da prisão". Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:13.97,Default,,0000,0000,0000,,De qualquer maneira, reconheceu \Nque tinha fingido bem demais. Dialogue: 0,0:05:13.97,0:05:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Não foi para um hospital \Ncom paredes almofadadas. Dialogue: 0,0:05:16.36,0:05:18.65,Default,,0000,0000,0000,,Mandaram-no para Broadmoor. Dialogue: 0,0:05:18.65,0:05:20.44,Default,,0000,0000,0000,,E logo que ali entrou, Dialogue: 0,0:05:20.44,0:05:23.26,Default,,0000,0000,0000,,olhou em volta, \Npediu para ver o psiquiatra e disse: Dialogue: 0,0:05:23.26,0:05:25.53,Default,,0000,0000,0000,,"Houve aqui um terrível mal-entendido. Dialogue: 0,0:05:25.56,0:05:27.27,Default,,0000,0000,0000,,"Eu não sou louco". Dialogue: 0,0:05:27.44,0:05:30.25,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei-lhe: \N"Há quanto tempo está aqui?" Dialogue: 0,0:05:30.25,0:05:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Ele respondeu: "Se tivesse cumprido \Na sentença na prisão pelo crime, Dialogue: 0,0:05:33.66,0:05:35.52,Default,,0000,0000,0000,,"tinha apanhado cinco anos. Dialogue: 0,0:05:35.52,0:05:38.22,Default,,0000,0000,0000,,"Mas estou em Broadmoor há 12". Dialogue: 0,0:05:40.86,0:05:45.41,Default,,0000,0000,0000,,O Tony disse que é mais difícil convencer \Nas pessoas de que se é são Dialogue: 0,0:05:45.41,0:05:47.49,Default,,0000,0000,0000,,do que convencê-las do contrário. Dialogue: 0,0:05:47.49,0:05:49.48,Default,,0000,0000,0000,,Disse-me: "Achei que para parecer normal Dialogue: 0,0:05:49.48,0:05:52.21,Default,,0000,0000,0000,,"devia falar normalmente \Nsobre coisas triviais, Dialogue: 0,0:05:52.21,0:05:53.97,Default,,0000,0000,0000,,"como futebol ou o que passa na TV. Dialogue: 0,0:05:53.97,0:05:56.14,Default,,0000,0000,0000,,"Assino a revista New Scientist. Dialogue: 0,0:05:56.14,0:05:58.29,Default,,0000,0000,0000,,"Recentemente, vinha lá um artigo Dialogue: 0,0:05:58.29,0:06:02.24,Default,,0000,0000,0000,,"sobre como o exército americano \Ntreina zangãos para detetarem explosivos. Dialogue: 0,0:06:02.24,0:06:03.95,Default,,0000,0000,0000,,"Então disse à enfermeira: Dialogue: 0,0:06:03.95,0:06:06.57,Default,,0000,0000,0000,,"'Sabia que o exército americano \Nestá a treinar zângãos Dialogue: 0,0:06:06.57,0:06:08.32,Default,,0000,0000,0000,,"'para descobrirem explosivos?' Dialogue: 0,0:06:08.32,0:06:11.74,Default,,0000,0000,0000,,"Quando li os meus relatórios médicos,\Nvi que escreveram o seguinte: Dialogue: 0,0:06:11.74,0:06:14.78,Default,,0000,0000,0000,,"'Acredita que as abelhas \Nconseguem farejar explosivos'". Dialogue: 0,0:06:14.78,0:06:16.13,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:16.13,0:06:18.36,Default,,0000,0000,0000,,E ele: "Eles estão sempre à procura Dialogue: 0,0:06:18.36,0:06:20.86,Default,,0000,0000,0000,,"de indícios não verbais \Ndo meu estado mental. Dialogue: 0,0:06:20.86,0:06:23.62,Default,,0000,0000,0000,,"Mas como é que nos sentamos \Nde forma normal? Dialogue: 0,0:06:23.62,0:06:26.13,Default,,0000,0000,0000,,"Como é que cruzamos as pernas \Nde forma normal? Dialogue: 0,0:06:26.13,0:06:27.78,Default,,0000,0000,0000,,"É impossível". Dialogue: 0,0:06:27.78,0:06:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Quando o Tony me disse isto, pensei: Dialogue: 0,0:06:29.86,0:06:32.53,Default,,0000,0000,0000,,"Será que estou sentado \Ncomo um jornalista? Dialogue: 0,0:06:32.53,0:06:35.78,Default,,0000,0000,0000,,"Estou a cruzar as pernas \Ncomo um jornalista?" Dialogue: 0,0:06:35.78,0:06:41.32,Default,,0000,0000,0000,,Disse-me: "Sabe, tenho o Estrangulador \Nde Stockwell num quarto ao lado Dialogue: 0,0:06:41.32,0:06:45.19,Default,,0000,0000,0000,,"e o violador 'Tiptoe Through the Tulips' \Ndo outro lado. Dialogue: 0,0:06:45.19,0:06:48.62,Default,,0000,0000,0000,,"Por isso, costumo ficar no meu quarto, \Npois acho-os muito assustadores. Dialogue: 0,0:06:48.62,0:06:50.86,Default,,0000,0000,0000,,"E eles veem isso \Ncomo um sinal de loucura. Dialogue: 0,0:06:50.86,0:06:54.24,Default,,0000,0000,0000,,"Dizem que é uma prova \Nde que sou distante e arrogante". Dialogue: 0,0:06:54.95,0:06:59.90,Default,,0000,0000,0000,,Só em Broadmoor é que é sinal de loucura \Nnão querer estar com assassinos em série. Dialogue: 0,0:07:00.16,0:07:03.66,Default,,0000,0000,0000,,De qualquer forma, achei-o perfeitamente \Nnormal, mas quem sou eu? Dialogue: 0,0:07:04.10,0:07:06.95,Default,,0000,0000,0000,,Em casa, enviei um "email" \Nao médico dele, Anthony Maden: Dialogue: 0,0:07:06.95,0:07:08.61,Default,,0000,0000,0000,,"O que é que se passou afinal?" Dialogue: 0,0:07:08.61,0:07:11.79,Default,,0000,0000,0000,,E ele disse: "Nós sabemos \Nque o Tony fingiu ser louco Dialogue: 0,0:07:11.79,0:07:14.97,Default,,0000,0000,0000,,"para se livrar da sentença na prisão, Dialogue: 0,0:07:14.97,0:07:18.15,Default,,0000,0000,0000,,"até porque as alucinações dele\Npareciam ser autênticos clichés, Dialogue: 0,0:07:18.15,0:07:20.55,Default,,0000,0000,0000,,"e desapareceram assim \Nque entrou em Broadmoor. Dialogue: 0,0:07:20.55,0:07:22.78,Default,,0000,0000,0000,,"De qualquer forma, já o avaliámos Dialogue: 0,0:07:22.78,0:07:26.78,Default,,0000,0000,0000,,"e determinámos que ele é psicopata". Dialogue: 0,0:07:26.96,0:07:29.31,Default,,0000,0000,0000,,De facto, fingir ser louco Dialogue: 0,0:07:29.31,0:07:33.60,Default,,0000,0000,0000,,é exatamente o tipo de atitude ardilosa \Ne manipulativa de um verdadeiro psicopata. Dialogue: 0,0:07:33.60,0:07:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Está na lista: "ardiloso e manipulativo". Dialogue: 0,0:07:36.24,0:07:38.37,Default,,0000,0000,0000,,Fingir que o nosso cérebro está danificado Dialogue: 0,0:07:38.37,0:07:40.82,Default,,0000,0000,0000,,é a prova de que o nosso cérebro \Nestá danificado. Dialogue: 0,0:07:40.86,0:07:42.87,Default,,0000,0000,0000,,Então falei com outros especialistas Dialogue: 0,0:07:42.87,0:07:46.76,Default,,0000,0000,0000,,e eles disseram que o fato às riscas \Né típico de um psicopata. Dialogue: 0,0:07:46.76,0:07:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Tem a ver com os pontos 1 e 2 da lista: Dialogue: 0,0:07:49.21,0:07:53.12,Default,,0000,0000,0000,,demasiada conversa, encanto superficial \Ne um sentido de autoestima arrogante. Dialogue: 0,0:07:53.12,0:07:56.36,Default,,0000,0000,0000,,E eu: "Então, porque é que ele \Nnão se dá com outros doentes?" Dialogue: 0,0:07:56.36,0:08:00.69,Default,,0000,0000,0000,,Psicopata clássico — relacionado com \Nmania das grandezas e falta de empatia. Dialogue: 0,0:08:00.69,0:08:04.44,Default,,0000,0000,0000,,No fundo, todas as coisas \Nque pareciam normais no Tony, Dialogue: 0,0:08:04.44,0:08:06.35,Default,,0000,0000,0000,,segundo o médico, Dialogue: 0,0:08:06.35,0:08:09.43,Default,,0000,0000,0000,,eram a prova de que \Nera louco, à sua maneira. Dialogue: 0,0:08:09.43,0:08:11.28,Default,,0000,0000,0000,,Ele era um psicopata. Dialogue: 0,0:08:11.28,0:08:12.60,Default,,0000,0000,0000,,O médico dele disse-me: Dialogue: 0,0:08:12.60,0:08:14.66,Default,,0000,0000,0000,,"Se quer saber mais sobre psicopatas, Dialogue: 0,0:08:14.66,0:08:17.67,Default,,0000,0000,0000,,"pode fazer um curso \Nde deteção de psicopatas Dialogue: 0,0:08:17.67,0:08:20.76,Default,,0000,0000,0000,,"dirigido por Robert Hare, \Nque inventou a lista de psicopatia". Dialogue: 0,0:08:20.76,0:08:22.36,Default,,0000,0000,0000,,E eu fui. Dialogue: 0,0:08:22.36,0:08:24.30,Default,,0000,0000,0000,,Fiz um curso de deteção de psicopatas Dialogue: 0,0:08:24.30,0:08:28.13,Default,,0000,0000,0000,,e agora sou uma pessoa certificada Dialogue: 0,0:08:28.13,0:08:30.96,Default,,0000,0000,0000,,— devo dizer, aliás, extremamente apto — Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:33.13,Default,,0000,0000,0000,,um detetor de psicopatas. Dialogue: 0,0:08:33.13,0:08:36.61,Default,,0000,0000,0000,,As estatísticas são estas: Dialogue: 0,0:08:36.44,0:08:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Uma em cada cem pessoas normais \Né psicopata. Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:44.34,Default,,0000,0000,0000,,Nesta sala estão cerca de 1500 pessoas. Dialogue: 0,0:08:44.71,0:08:48.11,Default,,0000,0000,0000,,Quinze de vocês são psicopatas. Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:52.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas este número aumenta para 4% Dialogue: 0,0:08:52.32,0:08:55.11,Default,,0000,0000,0000,,entre administradores e empresários. Dialogue: 0,0:08:55.11,0:08:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, acho que há uma boa hipótese Dialogue: 0,0:08:57.98,0:09:02.55,Default,,0000,0000,0000,,de existirem 30 a 40 psicopatas nesta sala. Dialogue: 0,0:09:02.80,0:09:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Pode, eventualmente, \Nhaver carnificina esta noite. Dialogue: 0,0:09:05.85,0:09:08.64,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:09.77,0:09:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Hare afirmou que a razão se deve ao facto \Nde o capitalismo, no seu auge mais cruel, Dialogue: 0,0:09:15.32,0:09:17.96,Default,,0000,0000,0000,,recompensar comportamentos psicopatas: Dialogue: 0,0:09:17.96,0:09:22.77,Default,,0000,0000,0000,,a falta de empatia, a verborreia, Dialogue: 0,0:09:22.77,0:09:25.13,Default,,0000,0000,0000,,atitudes ardilosas e manipulativas. Dialogue: 0,0:09:25.13,0:09:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Aliás, o capitalismo, no seu ponto \Nmais desumano, Dialogue: 0,0:09:27.80,0:09:31.58,Default,,0000,0000,0000,,é uma manifestação física da psicopatia. Dialogue: 0,0:09:32.18,0:09:34.39,Default,,0000,0000,0000,,É como uma forma de psicopatia Dialogue: 0,0:09:34.39,0:09:37.82,Default,,0000,0000,0000,,que chegou para nos afetar a todos. Dialogue: 0,0:09:37.82,0:09:40.29,Default,,0000,0000,0000,,E Hare disse-me: \N"Esqueça esse tipo de Broadmoor Dialogue: 0,0:09:40.29,0:09:42.13,Default,,0000,0000,0000,,"que simulou ou não insanidade. Dialogue: 0,0:09:42.13,0:09:44.16,Default,,0000,0000,0000,,"Ninguém quer saber disso? \NNão interessa. Dialogue: 0,0:09:44.16,0:09:46.65,Default,,0000,0000,0000,,"O que interessa \Né a psicopatia empresarial. Dialogue: 0,0:09:46.65,0:09:50.74,Default,,0000,0000,0000,,"Talvez seja boa ideia \Nentrevistar psicopatas empresariais". Dialogue: 0,0:09:50.90,0:09:53.99,Default,,0000,0000,0000,,Então, tentei fazer isso. \NEscrevi para a Enron Dialogue: 0,0:09:53.99,0:09:56.33,Default,,0000,0000,0000,,e disse-lhes: \N"Posso ir entrevistá-los à prisão Dialogue: 0,0:09:56.33,0:09:58.50,Default,,0000,0000,0000,,para descobrir se são psicopatas?" Dialogue: 0,0:09:58.50,0:09:59.95,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:59.95,0:10:01.99,Default,,0000,0000,0000,,mas eles não responderam. Dialogue: 0,0:10:02.52,0:10:04.61,Default,,0000,0000,0000,,Então mudei de tática. Dialogue: 0,0:10:05.12,0:10:07.93,Default,,0000,0000,0000,,Enviei um "email" a "Chainsaw Al" Dunlap, Dialogue: 0,0:10:07.93,0:10:11.38,Default,,0000,0000,0000,,o ladrão depurador de ativos nos anos 90. Dialogue: 0,0:10:11.38,0:10:15.77,Default,,0000,0000,0000,,Entrava em negócios prestes a falir \Ne despedia 30% da mão-de-obra, Dialogue: 0,0:10:15.77,0:10:18.96,Default,,0000,0000,0000,,transformava cidades americanas \Nem cidades fantasma. Dialogue: 0,0:10:18.96,0:10:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Enviei-lhe um "email" e disse-lhe: Dialogue: 0,0:10:20.71,0:10:23.13,Default,,0000,0000,0000,,"Creio que deve ter \Numa anomalia mental particular Dialogue: 0,0:10:23.13,0:10:25.13,Default,,0000,0000,0000,,"que o torna especial Dialogue: 0,0:10:25.13,0:10:29.29,Default,,0000,0000,0000,,"e interessado no espírito \Npredador e destemido. Dialogue: 0,0:10:29.59,0:10:33.22,Default,,0000,0000,0000,,"Posso falar consigo sobre \Na sua anomalia cerebral especial?" Dialogue: 0,0:10:33.22,0:10:35.28,Default,,0000,0000,0000,,Resposta: "Claro, venha". Dialogue: 0,0:10:36.35,0:10:39.93,Default,,0000,0000,0000,,Fui ter com Al Dunlap \Nà sua mansão gigantesca, na Flórida, Dialogue: 0,0:10:39.93,0:10:44.04,Default,,0000,0000,0000,,que estava repleta de esculturas \Nde animais predadores. Dialogue: 0,0:10:44.04,0:10:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Havia leões e tigres. Dialogue: 0,0:10:47.17,0:10:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Levou-me ao jardim \Nonde havia falcões e águias, e disse: Dialogue: 0,0:10:51.30,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ali estão os tubarões". Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.67,Default,,0000,0000,0000,,Dizia-me isto de forma menos efeminada. Dialogue: 0,0:10:55.67,0:10:59.56,Default,,0000,0000,0000,,"Aqui há mais tubarões e há tigres". Dialogue: 0,0:11:01.63,0:11:02.83,Default,,0000,0000,0000,,Parecia Nárnia. Dialogue: 0,0:11:03.87,0:11:05.38,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:06.60,0:11:08.72,Default,,0000,0000,0000,,Depois, entrámos na cozinha. Dialogue: 0,0:11:09.59,0:11:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Al Dunlap ia às empresas \Nem falência para as salvar. Dialogue: 0,0:11:13.32,0:11:15.76,Default,,0000,0000,0000,,Despedia 30% da mão-de-obra. Dialogue: 0,0:11:15.76,0:11:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Muitas vezes, despedia as pessoas \Ncom uma piada. Dialogue: 0,0:11:18.70,0:11:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, há uma história famosa: Dialogue: 0,0:11:21.20,0:11:24.36,Default,,0000,0000,0000,,Alguém foi ter com ele e disse: \N"Acabei de comprar um carro novo", Dialogue: 0,0:11:24.36,0:11:26.54,Default,,0000,0000,0000,,e ele disse: "Pode ter um carro novo, Dialogue: 0,0:11:26.54,0:11:29.74,Default,,0000,0000,0000,,mas digo-lhe já o que é \Nque não tem: um emprego". Dialogue: 0,0:11:32.92,0:11:34.66,Default,,0000,0000,0000,,Na cozinha, onde se encontrava \Ntambém a mulher, Judy, Dialogue: 0,0:11:34.66,0:11:36.70,Default,,0000,0000,0000,,e o guarda-costas, Sean, eu disse: Dialogue: 0,0:11:36.70,0:11:38.99,Default,,0000,0000,0000,,"Lembra-se de eu lhe dizer no 'email' Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:41.29,Default,,0000,0000,0000,,"que pode ter uma anomalia no cérebro?" Dialogue: 0,0:11:41.29,0:11:43.58,Default,,0000,0000,0000,,E ele: "Sim, é uma teoria espantosa. Dialogue: 0,0:11:43.58,0:11:46.74,Default,,0000,0000,0000,,"É como o Star Trek. Está a ir \Nonde nenhum homem jamais esteve". Dialogue: 0,0:11:46.74,0:11:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: Dialogue: 0,0:11:48.66,0:11:54.28,Default,,0000,0000,0000,,"Alguns psicólogos poderão dizer Dialogue: 0,0:11:54.28,0:11:57.99,Default,,0000,0000,0000,,"que isso faz de si..." Dialogue: 0,0:11:57.99,0:11:58.82,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:58.82,0:12:00.76,Default,,0000,0000,0000,,"O quê?" perguntou-me. Dialogue: 0,0:12:00.76,0:12:02.77,Default,,0000,0000,0000,,"... um psicopata". Dialogue: 0,0:12:02.77,0:12:06.100,Default,,0000,0000,0000,,"Tenho uma lista de características \Npsicopáticas no meu bolso. Dialogue: 0,0:12:06.100,0:12:09.16,Default,,0000,0000,0000,,"Posso revê-las consigo?" Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:11.75,Default,,0000,0000,0000,,Olhou para mim com ar intrigado, \Ndisfarçadamente Dialogue: 0,0:12:11.75,0:12:13.46,Default,,0000,0000,0000,,e disse: "Ok, pode começar". Dialogue: 0,0:12:13.46,0:12:16.71,Default,,0000,0000,0000,,"OK. Sentido arrogante de autoestima" Dialogue: 0,0:12:16.71,0:12:19.22,Default,,0000,0000,0000,,— o que, devo dizer, \Nteria sido difícil de negar Dialogue: 0,0:12:19.22,0:12:22.62,Default,,0000,0000,0000,,porque estava por baixo \Nduma pintura gigantesca dele próprio. Dialogue: 0,0:12:22.88,0:12:25.42,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:26.68,0:12:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Disse-me: "Bem, temos de acreditar \Nem nós próprios!". Dialogue: 0,0:12:30.33,0:12:32.67,Default,,0000,0000,0000,,"Manipulativo", continuei. Dialogue: 0,0:12:32.97,0:12:35.72,Default,,0000,0000,0000,,"Isso é espírito de liderança", retorquiu. Dialogue: 0,0:12:35.78,0:12:38.16,Default,,0000,0000,0000,,"Afeições frívolas: Dialogue: 0,0:12:38.16,0:12:40.28,Default,,0000,0000,0000,,"incapacidade de experimentar emoções". Dialogue: 0,0:12:40.28,0:12:43.85,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Quem é que quer ir-se abaixo \Npor causa de emoções sem sentido?" Dialogue: 0,0:12:43.85,0:12:46.37,Default,,0000,0000,0000,,Basicamente, começou a transformar a lista Dialogue: 0,0:12:46.37,0:12:49.61,Default,,0000,0000,0000,,numa coisa parecida com o livro \N"Quem Mexeu no Meu Queijo?" Dialogue: 0,0:12:49.80,0:12:51.98,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:52.97,0:12:56.18,Default,,0000,0000,0000,,Mas reparei no que aconteceu \Ncomigo quando estive com Al Dunlap, Dialogue: 0,0:12:56.18,0:12:58.79,Default,,0000,0000,0000,,sempre que ele dizia uma coisa \Naparentemente normal, Dialogue: 0,0:12:58.79,0:13:01.93,Default,,0000,0000,0000,,por exemplo, não concordar \Ncom delinquência juvenil. Dialogue: 0,0:13:01.93,0:13:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Disse que entrou\Nna academia West Point Dialogue: 0,0:13:03.92,0:13:06.74,Default,,0000,0000,0000,,e que não deixam entrar \Ndelinquentes em West Point. Dialogue: 0,0:13:06.74,0:13:09.25,Default,,0000,0000,0000,,E que não concorda \Ncom casamentos que durem pouco Dialogue: 0,0:13:09.25,0:13:11.13,Default,,0000,0000,0000,,e que só se casou duas vezes na vida. Dialogue: 0,0:13:11.13,0:13:14.21,Default,,0000,0000,0000,,A primeira mulher registou \Nnos documentos do divórcio Dialogue: 0,0:13:14.21,0:13:16.39,Default,,0000,0000,0000,,que ele a ameaçou uma vez com uma faca Dialogue: 0,0:13:16.39,0:13:19.18,Default,,0000,0000,0000,,e que ele sempre quisera\Nconhecer o sabor da carne humana, Dialogue: 0,0:13:19.18,0:13:21.42,Default,,0000,0000,0000,,mas as pessoas dizem coisas estúpidas, Dialogue: 0,0:13:21.42,0:13:23.67,Default,,0000,0000,0000,,em maus casamentos, no calor do momento. Dialogue: 0,0:13:23.67,0:13:25.91,Default,,0000,0000,0000,,O seu segundo casamento durava há 41 anos. Dialogue: 0,0:13:25.91,0:13:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Sempre que me dizia qualquer coisa que \Nnão me parecia psicopata, eu pensava: Dialogue: 0,0:13:30.84,0:13:33.68,Default,,0000,0000,0000,,"Não vou registar isso no livro". Dialogue: 0,0:13:33.68,0:13:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Depois, apercebi-me que, \Nao tornar-me num detetor de psicopatas Dialogue: 0,0:13:37.14,0:13:40.76,Default,,0000,0000,0000,,tinha passado a ser também \Num pouco psicopata, Dialogue: 0,0:13:40.76,0:13:45.91,Default,,0000,0000,0000,,porque eu estava danado para o meter \Nnuma caixa com a etiqueta de "psicopata". Dialogue: 0,0:13:45.91,0:13:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Estava danado para defini-lo \Npelos seus extremos mais loucos. Dialogue: 0,0:13:50.36,0:13:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Depois pensei: "Meu Deus. \NIsto é o que tenho feito há 20 anos. Dialogue: 0,0:13:53.74,0:13:55.53,Default,,0000,0000,0000,,É o que todos os jornalistas fazem. Dialogue: 0,0:13:55.53,0:13:58.77,Default,,0000,0000,0000,,Viajamos pelo mundo \Ncom o nosso bloco de notas Dialogue: 0,0:13:58.77,0:14:00.86,Default,,0000,0000,0000,,e esperamos pelas pérolas. Dialogue: 0,0:14:00.86,0:14:05.20,Default,,0000,0000,0000,,As pérolas são sempre \Nos aspetos mais extremos Dialogue: 0,0:14:05.20,0:14:07.39,Default,,0000,0000,0000,,da personalidade dos entrevistados. Dialogue: 0,0:14:07.39,0:14:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Juntamos isso tudo como monges medievais Dialogue: 0,0:14:10.52,0:14:14.21,Default,,0000,0000,0000,,e deixamos o que é normal para trás. Dialogue: 0,0:14:15.24,0:14:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Estamos num país que diagnostica \Nperturbações mentais de forma absurda: Dialogue: 0,0:14:21.48,0:14:24.90,Default,,0000,0000,0000,,bipolaridade infantil \N— classificam de bipolares Dialogue: 0,0:14:24.90,0:14:26.65,Default,,0000,0000,0000,,crianças com apenas quatro anos Dialogue: 0,0:14:26.65,0:14:28.96,Default,,0000,0000,0000,,por explodirem e fazerem birras, Dialogue: 0,0:14:28.96,0:14:32.56,Default,,0000,0000,0000,,uma coisa que as coloca no topo da lista. Dialogue: 0,0:14:33.31,0:14:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Quando voltei a Londres, \No Tony telefonou-me. Dialogue: 0,0:14:37.44,0:14:40.52,Default,,0000,0000,0000,,Perguntou-me: "Porque é que \Nnão responde aos meus telefonemas?" Dialogue: 0,0:14:40.52,0:14:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse-lhe: "Eles dizem \Nque você é um psicopata". Dialogue: 0,0:14:44.19,0:14:46.15,Default,,0000,0000,0000,,"Não sou um psicopata", reagiu. Dialogue: 0,0:14:46.15,0:14:49.40,Default,,0000,0000,0000,,"Sabe uma coisa? Um dos itens da lista \Né a ausência de remorsos, Dialogue: 0,0:14:49.40,0:14:52.31,Default,,0000,0000,0000,,"mas outro é ser-se \Nmanhoso e manipulativo. Dialogue: 0,0:14:52.31,0:14:55.15,Default,,0000,0000,0000,,"Se alguém diz que sente remorsos \Npelo crime que cometeu, Dialogue: 0,0:14:55.15,0:14:56.47,Default,,0000,0000,0000,,"os especialistas dizem: Dialogue: 0,0:14:56.47,0:14:59.44,Default,,0000,0000,0000,,"'Só um psicopata diz, de forma manhosa,\Nque sente remorsos Dialogue: 0,0:14:59.44,0:15:01.78,Default,,0000,0000,0000,,quando, no fundo, não sente'. Dialogue: 0,0:15:01.78,0:15:04.12,Default,,0000,0000,0000,,"É como a bruxaria. \NViram tudo ao contrário". Dialogue: 0,0:15:04.12,0:15:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Disse-me também: "Vou ter uma \Naudiência brevemente. Dialogue: 0,0:15:06.65,0:15:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Importa-se de ir?" Dialogue: 0,0:15:08.44,0:15:10.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse que sim. Dialogue: 0,0:15:10.76,0:15:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Fui à audiência. Dialogue: 0,0:15:13.05,0:15:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Após 14 anos em Broadmoor, \Nfinalmente deixaram-no sair. Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:20.98,Default,,0000,0000,0000,,Decidiram que não o deveriam \Nmanter indefinidamente Dialogue: 0,0:15:20.98,0:15:24.14,Default,,0000,0000,0000,,porque ele encontra-se no topo da lista. Dialogue: 0,0:15:24.14,0:15:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Isso podia significar que a probabilidade \Nde recaída era muito maior que a média. Dialogue: 0,0:15:29.58,0:15:31.43,Default,,0000,0000,0000,,Então, deixaram-no sair. Dialogue: 0,0:15:31.43,0:15:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Cá fora, no corredor, ele disse-me: Dialogue: 0,0:15:33.18,0:15:35.01,Default,,0000,0000,0000,,"Sabe que mais, Jon? Dialogue: 0,0:15:35.01,0:15:37.77,Default,,0000,0000,0000,,"Somos todos um pouco psicopatas. Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:41.13,Default,,0000,0000,0000,,"É você. Sou eu. Eu sem dúvida que sou". Dialogue: 0,0:15:41.88,0:15:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei-lhe: \N"O que é que vai fazer agora?" Dialogue: 0,0:15:44.25,0:15:46.30,Default,,0000,0000,0000,,"Vou para a Bélgica, Dialogue: 0,0:15:46.30,0:15:48.40,Default,,0000,0000,0000,,"porque vive lá uma mulher \Nde quem eu gosto. Dialogue: 0,0:15:48.40,0:15:51.72,Default,,0000,0000,0000,,"Mas ela é casada, por isso vou ter \Nde a separar do marido". Dialogue: 0,0:15:52.26,0:15:54.72,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:15:56.48,0:15:59.26,Default,,0000,0000,0000,,Isto foi há dois anos, Dialogue: 0,0:15:59.26,0:16:01.22,Default,,0000,0000,0000,,e foi aí que o meu livro acabou. Dialogue: 0,0:16:02.38,0:16:05.57,Default,,0000,0000,0000,,De há 20 meses para cá, tudo corria bem. Dialogue: 0,0:16:06.32,0:16:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Não aconteceu nada de mal. Dialogue: 0,0:16:07.78,0:16:10.15,Default,,0000,0000,0000,,Vivia com uma rapariga \Nnos arredores de Londres. Dialogue: 0,0:16:10.15,0:16:11.99,Default,,0000,0000,0000,,Segundo Brian, o cientologista, Dialogue: 0,0:16:11.99,0:16:15.64,Default,,0000,0000,0000,,ele estava a compensar o tempo perdido, \No que pode parecer sinistro, Dialogue: 0,0:16:15.64,0:16:17.17,Default,,0000,0000,0000,,mas não o é, necessariamente. Dialogue: 0,0:16:17.17,0:16:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, após 20 meses, Dialogue: 0,0:16:19.36,0:16:21.79,Default,,0000,0000,0000,,voltou para a prisão durante um mês. Dialogue: 0,0:16:21.79,0:16:26.15,Default,,0000,0000,0000,,Disse que se meteu numa briga num bar, Dialogue: 0,0:16:26.15,0:16:29.10,Default,,0000,0000,0000,,acabou por ir parar à prisão \Ndurante um mês, o que é grave, Dialogue: 0,0:16:29.10,0:16:31.98,Default,,0000,0000,0000,,mas, pelo menos, um mês significa Dialogue: 0,0:16:31.98,0:16:34.52,Default,,0000,0000,0000,,que a briga não fora assim tão má. Dialogue: 0,0:16:35.30,0:16:36.100,Default,,0000,0000,0000,,Depois telefonou-me. Dialogue: 0,0:16:38.24,0:16:42.96,Default,,0000,0000,0000,,E sabem que mais? Acho que foi bom \No Tony ter saído de lá, Dialogue: 0,0:16:42.96,0:16:46.67,Default,,0000,0000,0000,,pois não deveríamos definir as pessoas \Npelos seus extremos mais loucos. Dialogue: 0,0:16:47.93,0:16:50.34,Default,,0000,0000,0000,,No fundo, o Tony é um semi-psicopata. Dialogue: 0,0:16:50.34,0:16:55.89,Default,,0000,0000,0000,,É uma área cinzenta num mundo \Nque não gosta de áreas cinzentas, Dialogue: 0,0:16:55.89,0:17:01.51,Default,,0000,0000,0000,,mas é nas áreas cinzentas que é possível \Nencontrar a complexidade, Dialogue: 0,0:17:01.51,0:17:03.68,Default,,0000,0000,0000,,a humanidade Dialogue: 0,0:17:03.68,0:17:05.25,Default,,0000,0000,0000,,e a verdade. Dialogue: 0,0:17:06.34,0:17:08.37,Default,,0000,0000,0000,,Então, ele disse-me: Dialogue: 0,0:17:08.37,0:17:12.31,Default,,0000,0000,0000,,"Jon, posso convidá-lo \Npara uma bebida num bar? Dialogue: 0,0:17:12.31,0:17:15.52,Default,,0000,0000,0000,,"Quero agradecer-lhe \Npor tudo o que fez por mim". Dialogue: 0,0:17:15.52,0:17:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu não fui. \NO que é que vocês teriam feito? Dialogue: 0,0:17:20.89,0:17:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:17:22.32,0:17:25.38,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)