0:00:03.760,0:00:07.043
(Dr. Getachew Metaferia) Washington D.C. [br]es la capital del mundo.
0:00:07.559,0:00:10.267
Llegué en 1977
0:00:10.267,0:00:12.950
para obtener mi último diploma[br]en el Howard University.
0:00:13.512,0:00:16.153
Fue la primera universidad[br]en EE. UU. que enseñaba sobre
0:00:16.153,0:00:17.693
la historia de África.
0:00:18.614,0:00:20.231
Eso creó un nodo para los etíopes.
0:00:20.231,0:00:21.268
[Consejo de Desarrollo y[br]Servicios Comunitarios]
0:00:23.194,0:00:27.216
Invitábamos a los estadounidenses [br]a comer en restaurantes etíopes
0:00:27.216,0:00:29.950
para darles a conocer nuestra gastronomía.
0:00:31.860,0:00:33.859
Los platillos son siempre muy coloridos.
0:00:33.859,0:00:34.983
Lo hermoso...
0:00:34.983,0:00:36.790
es el amarillo, el rojo, el verde...
0:00:37.251,0:00:39.870
que lo hace muy atractivo y apetitoso...
0:00:39.870,0:00:41.948
y te entran deseos de comer.
0:00:47.630,0:00:49.320
[SELASSIE NUEVAMENTE[br]EN EL TRONO]
0:00:49.333,0:00:51.377
(Dr. Getachew M.) Al final [br]de la II Guerra Mundial
0:00:51.377,0:00:54.824
el emperador Haile Selassie comenzó[br]a enviar los mejores estudiantes del país
0:00:54.824,0:00:56.471
a los Estados Unidos.
0:00:56.471,0:00:59.056
Vendrían a estudiar[br]y a obtener conocimiento,
0:00:59.056,0:01:01.021
y luego regresarían[br]a reconstruir la nación.
0:01:01.940,0:01:05.928
En los setenta el régimen militar [br]comenzó con los abusos humanitarios
0:01:05.928,0:01:09.529
y la situación política no era[br]favorable para los intelectuales,
0:01:09.529,0:01:11.678
por lo que decidieron quedarse.
0:01:15.225,0:01:16.309
En ese entonces,
0:01:16.309,0:01:19.798
los afroamericanos eran la población[br]mayoritaria en Washington, D.C.,
0:01:19.798,0:01:22.253
así que se sentían como en casa.
0:01:23.587,0:01:26.027
♪ música ♪
0:01:26.099,0:01:28.399
[SUPERMERCADO ADISSU GEBEYA INTERNATIONAL[br]ALIMENTOS, CERVEZA Y VINO]
0:01:28.471,0:01:31.556
Llegué a este país en 1980.
0:01:31.979,0:01:34.526
En ese época no había[br]ningún mercado etíope.
0:01:34.526,0:01:37.285
Era difícil conseguir[br]nuestras especies etíopes
0:01:38.645,0:01:41.917
y teníamos que ir[br]a los negocios de los indios.
0:01:41.917,0:01:46.052
Por eso decidí abrir mi propio negocio[br]de ingredientes etíopes.
0:01:47.706,0:01:50.565
Cardamomo, alcaravea negra, berbere...
0:01:50.755,0:01:53.874
las especies más distintivas[br]vienen directas de Etiopía.
0:01:56.065,0:01:59.145
En Etiopía nos criamos juntos,
0:01:59.145,0:02:01.556
y vivimos y dormimos juntos.
0:02:01.556,0:02:03.564
Por eso al llegar acá,
0:02:03.564,0:02:05.549
todos vivimos en el mismo área.
0:02:07.253,0:02:10.363
♪ música ♪
0:02:10.465,0:02:12.415
[Café y Comida Tradicional Etíope]
0:02:13.947,0:02:17.151
(Rahel Mekuria) En la ceremonia del café[br]tienes que tostar tus propios granos.
0:02:17.715,0:02:21.352
No lo tomamos solo; hay que compartirlo[br]así sea con los vecinos.
0:02:24.170,0:02:25.984
(Dr. Getachew M.) Al finalizar,
0:02:25.984,0:02:28.170
hay quienes se especializan [br]en leer los posos del café
0:02:28.170,0:02:30.317
y predecir cómo te irá durante el día.
0:02:30.317,0:02:32.445
Si quedan "abiertos", tendrás un buen día.
0:02:32.445,0:02:35.749
Si quedan "cerrados", [br]ten cuidado, algo está por ocurrir.
0:02:36.672,0:02:39.282
♪ música ♪
0:02:41.596,0:02:44.256
(Dr. Getachew M.) Nuestra identidad[br]es como una cebolla.
0:02:44.256,0:02:46.513
Pelas y verás un oromo, un amhara,
0:02:46.513,0:02:49.588
pelas más y verás un cristiano[br]y un musulmán,
0:02:49.588,0:02:51.326
como un crisol de culturas.
0:02:52.632,0:02:56.513
(Alemayehu Abebe) En Etiopía[br]hay unos 82 grupos étnicos.
0:02:56.815,0:03:00.043
Los gurages y los del sur[br]consumen más alimentos cocidos.
0:03:00.228,0:03:01.622
Cuando vas al norte
0:03:01.622,0:03:05.034
es una gastronomía completamente[br]diferente, con platillos como el Doro Wat.
0:03:06.562,0:03:10.677
Aunque la mayoría de los etíopes[br]consumen el mismo tipo de pan:
0:03:10.677,0:03:12.044
la injera.
0:03:16.535,0:03:20.523
(Chef T. Mamo) Llegué con mi hermana[br]en busca de asilo.
0:03:22.004,0:03:25.756
El primer platillo que aprendí[br]a cocinar fue tibs de res.
0:03:27.759,0:03:30.975
Primero agregamos el romero y el ajo,
0:03:30.975,0:03:34.114
seguido de la cebolla, [br]la salsa de tomate y la especie picante,
0:03:34.762,0:03:36.130
luego la mantequilla clarificada,
0:03:36.130,0:03:39.184
y los tomates frescos y el jalapeño.
0:03:39.941,0:03:41.924
Y ya está listo. A comer.
0:03:42.861,0:03:47.030
No se trata solo de comer,[br]se trata de compartir,
0:03:47.030,0:03:50.762
de conversar, de reírnos[br]y de alimentarnos mutuamente.
0:03:52.393,0:03:55.055
♪ música ♪
0:04:01.366,0:04:05.122
(Alemayehu A.) Después de venir[br]y probar nuestra comida por primera vez,
0:04:05.129,0:04:07.900
los comensales se emocionan[br]y terminan muy felices.
0:04:08.906,0:04:11.296
(Dr. Getachew M.) Los estadounidenses[br]tienen una mentalidad muy abierta.
0:04:11.296,0:04:14.008
Uno de mis profesores notó[br]que comíamos con las manos
0:04:14.008,0:04:16.024
y dijo: "Así fue con la pizza.
0:04:16.024,0:04:19.035
Hay quienes no les gustaba la pizza[br]porque se come con las manos".
0:04:20.021,0:04:23.094
Pero los estaodunidenses[br]se acostumbrarán poco a poco
0:04:23.094,0:04:26.008
y les gustará tanto como a la pizza.
0:04:29.205,0:04:31.764
(Chef T. Mamo) La comida etíope[br]es muy sabrosa.
0:04:31.764,0:04:35.003
Una vez que la pruebas te enganchas.[br][COMIDA ETÍOPE AUTÉNTICA]
0:04:36.801,0:04:39.092
Subtítulos en español por[br]Jenny Y. Lam-Chowdhury.