0:00:03.760,0:00:07.043 (Dr. Getachew Metaferia) Washington D.C. [br]es la capital del mundo. 0:00:07.559,0:00:10.267 Llegué en 1977 0:00:10.267,0:00:12.950 para obtener mi último diploma[br]en el Howard University. 0:00:13.512,0:00:16.153 Fue la primera universidad[br]en EE. UU. que enseñaba sobre 0:00:16.153,0:00:17.693 la historia de África. 0:00:18.614,0:00:20.231 Eso creó un nodo para los etíopes. 0:00:20.231,0:00:21.268 [Consejo de Desarrollo y[br]Servicios Comunitarios] 0:00:23.194,0:00:27.216 Invitábamos a los estadounidenses [br]a comer en restaurantes etíopes 0:00:27.216,0:00:29.950 para darles a conocer nuestra gastronomía. 0:00:31.860,0:00:33.859 Los platillos son siempre muy coloridos. 0:00:33.859,0:00:34.983 Lo hermoso... 0:00:34.983,0:00:36.790 es el amarillo, el rojo, el verde... 0:00:37.251,0:00:39.870 que lo hace muy atractivo y apetitoso... 0:00:39.870,0:00:41.948 y te entran deseos de comer. 0:00:47.630,0:00:49.320 [SELASSIE NUEVAMENTE[br]EN EL TRONO] 0:00:49.333,0:00:51.377 (Dr. Getachew M.) Al final [br]de la II Guerra Mundial 0:00:51.377,0:00:54.824 el emperador Haile Selassie comenzó[br]a enviar los mejores estudiantes del país 0:00:54.824,0:00:56.471 a los Estados Unidos. 0:00:56.471,0:00:59.056 Vendrían a estudiar[br]y a obtener conocimiento, 0:00:59.056,0:01:01.021 y luego regresarían[br]a reconstruir la nación. 0:01:01.940,0:01:05.928 En los setenta el régimen militar [br]comenzó con los abusos humanitarios 0:01:05.928,0:01:09.529 y la situación política no era[br]favorable para los intelectuales, 0:01:09.529,0:01:11.678 por lo que decidieron quedarse. 0:01:15.225,0:01:16.309 En ese entonces, 0:01:16.309,0:01:19.798 los afroamericanos eran la población[br]mayoritaria en Washington, D.C., 0:01:19.798,0:01:22.253 así que se sentían como en casa. 0:01:23.587,0:01:26.027 ♪ música ♪ 0:01:26.099,0:01:28.399 [SUPERMERCADO ADISSU GEBEYA INTERNATIONAL[br]ALIMENTOS, CERVEZA Y VINO] 0:01:28.471,0:01:31.556 Llegué a este país en 1980. 0:01:31.979,0:01:34.526 En ese época no había[br]ningún mercado etíope. 0:01:34.526,0:01:37.285 Era difícil conseguir[br]nuestras especies etíopes 0:01:38.645,0:01:41.917 y teníamos que ir[br]a los negocios de los indios. 0:01:41.917,0:01:46.052 Por eso decidí abrir mi propio negocio[br]de ingredientes etíopes. 0:01:47.706,0:01:50.565 Cardamomo, alcaravea negra, berbere... 0:01:50.755,0:01:53.874 las especies más distintivas[br]vienen directas de Etiopía. 0:01:56.065,0:01:59.145 En Etiopía nos criamos juntos, 0:01:59.145,0:02:01.556 y vivimos y dormimos juntos. 0:02:01.556,0:02:03.564 Por eso al llegar acá, 0:02:03.564,0:02:05.549 todos vivimos en el mismo área. 0:02:07.253,0:02:10.363 ♪ música ♪ 0:02:10.465,0:02:12.415 [Café y Comida Tradicional Etíope] 0:02:13.947,0:02:17.151 (Rahel Mekuria) En la ceremonia del café[br]tienes que tostar tus propios granos. 0:02:17.715,0:02:21.352 No lo tomamos solo; hay que compartirlo[br]así sea con los vecinos. 0:02:24.170,0:02:25.984 (Dr. Getachew M.) Al finalizar, 0:02:25.984,0:02:28.170 hay quienes se especializan [br]en leer los posos del café 0:02:28.170,0:02:30.317 y predecir cómo te irá durante el día. 0:02:30.317,0:02:32.445 Si quedan "abiertos", tendrás un buen día. 0:02:32.445,0:02:35.749 Si quedan "cerrados", [br]ten cuidado, algo está por ocurrir. 0:02:36.672,0:02:39.282 ♪ música ♪ 0:02:41.596,0:02:44.256 (Dr. Getachew M.) Nuestra identidad[br]es como una cebolla. 0:02:44.256,0:02:46.513 Pelas y verás un oromo, un amhara, 0:02:46.513,0:02:49.588 pelas más y verás un cristiano[br]y un musulmán, 0:02:49.588,0:02:51.326 como un crisol de culturas. 0:02:52.632,0:02:56.513 (Alemayehu Abebe) En Etiopía[br]hay unos 82 grupos étnicos. 0:02:56.815,0:03:00.043 Los gurages y los del sur[br]consumen más alimentos cocidos. 0:03:00.228,0:03:01.622 Cuando vas al norte 0:03:01.622,0:03:05.034 es una gastronomía completamente[br]diferente, con platillos como el Doro Wat. 0:03:06.562,0:03:10.677 Aunque la mayoría de los etíopes[br]consumen el mismo tipo de pan: 0:03:10.677,0:03:12.044 la injera. 0:03:16.535,0:03:20.523 (Chef T. Mamo) Llegué con mi hermana[br]en busca de asilo. 0:03:22.004,0:03:25.756 El primer platillo que aprendí[br]a cocinar fue tibs de res. 0:03:27.759,0:03:30.975 Primero agregamos el romero y el ajo, 0:03:30.975,0:03:34.114 seguido de la cebolla, [br]la salsa de tomate y la especie picante, 0:03:34.762,0:03:36.130 luego la mantequilla clarificada, 0:03:36.130,0:03:39.184 y los tomates frescos y el jalapeño. 0:03:39.941,0:03:41.924 Y ya está listo. A comer. 0:03:42.861,0:03:47.030 No se trata solo de comer,[br]se trata de compartir, 0:03:47.030,0:03:50.762 de conversar, de reírnos[br]y de alimentarnos mutuamente. 0:03:52.393,0:03:55.055 ♪ música ♪ 0:04:01.366,0:04:05.122 (Alemayehu A.) Después de venir[br]y probar nuestra comida por primera vez, 0:04:05.129,0:04:07.900 los comensales se emocionan[br]y terminan muy felices. 0:04:08.906,0:04:11.296 (Dr. Getachew M.) Los estadounidenses[br]tienen una mentalidad muy abierta. 0:04:11.296,0:04:14.008 Uno de mis profesores notó[br]que comíamos con las manos 0:04:14.008,0:04:16.024 y dijo: "Así fue con la pizza. 0:04:16.024,0:04:19.035 Hay quienes no les gustaba la pizza[br]porque se come con las manos". 0:04:20.021,0:04:23.094 Pero los estaodunidenses[br]se acostumbrarán poco a poco 0:04:23.094,0:04:26.008 y les gustará tanto como a la pizza. 0:04:29.205,0:04:31.764 (Chef T. Mamo) La comida etíope[br]es muy sabrosa. 0:04:31.764,0:04:35.003 Una vez que la pruebas te enganchas.[br][COMIDA ETÍOPE AUTÉNTICA] 0:04:36.801,0:04:39.092 Subtítulos en español por[br]Jenny Y. Lam-Chowdhury.