WEBVTT 00:00:01.236 --> 00:00:04.643 Foi no fim de outubro nas montanhas da Áustria. 00:00:05.512 --> 00:00:07.460 Eu tinha lá ido numa visita de estudo 00:00:07.490 --> 00:00:09.870 com os meus alunos de arquitetura de Zurique. 00:00:09.870 --> 00:00:13.106 Quando chegámos a um vale lá no alto, 00:00:13.879 --> 00:00:16.498 surpreendi-os com a notícia de que não havia alojamento 00:00:16.502 --> 00:00:18.500 nem hotel reservado para a noite. 00:00:19.552 --> 00:00:21.409 Não foi por engano. 00:00:21.713 --> 00:00:23.371 Foi propositado. 00:00:25.203 --> 00:00:29.230 O desafio era construir o nosso abrigo com o que pudéssemos encontrar. 00:00:30.662 --> 00:00:32.294 Todos nós sobrevivemos. 00:00:32.308 --> 00:00:34.471 Estava frio, foi bastante duro... 00:00:35.022 --> 00:00:37.715 e foi uma ótima experiência de aprendizagem 00:00:37.759 --> 00:00:41.639 para descobrir que há muitos recursos que a Natureza nos oferece, de graça, 00:00:41.653 --> 00:00:45.500 e só precisamos de sensibilidade para os encontrar 00:00:46.210 --> 00:00:48.470 e de criatividade para os usar. NOTE Paragraph 00:00:50.330 --> 00:00:53.417 Encontrei-me numa situação semelhante 00:00:54.425 --> 00:00:58.316 quando era aluna de arquitetura, há cerca de 13 anos. 00:00:58.950 --> 00:01:02.399 Fui ao Bangladesh, a uma aldeia longínqua chamada Radrapur 00:01:02.399 --> 00:01:05.828 com o objetivo de projetar e construir uma escola, para a minha tese. 00:01:06.188 --> 00:01:09.043 Eu vivera naquela aldeia, quando tinha 19 anos 00:01:09.053 --> 00:01:12.690 e era voluntária em Dipshikha, uma ONG bengali para o desenvolvimento rural. 00:01:12.710 --> 00:01:14.230 O que aprendi com eles 00:01:14.254 --> 00:01:18.622 foi que a estratégia mais sustentável para um desenvolvimento sustentável 00:01:18.666 --> 00:01:23.555 era apreciar e usar os próprios recursos e potencial, 00:01:24.059 --> 00:01:27.268 e não ficar dependente de fatores externos. 00:01:27.412 --> 00:01:30.798 Foi também isso que tentei fazer com a minha arquitetura. NOTE Paragraph 00:01:31.359 --> 00:01:34.740 Em termos de materiais de construção adequados para a minha escola, 00:01:34.764 --> 00:01:36.782 não tive de procurar muito longe. 00:01:36.828 --> 00:01:39.203 Estavam mesmo debaixo dos meus pés: 00:01:39.732 --> 00:01:43.697 lama, terra, sujidade, barro, chamem-lhe o que quiserem... 00:01:44.788 --> 00:01:47.471 e bambus que cresciam por toda a parte. 00:01:49.400 --> 00:01:53.225 A eletricidade é rara no Bangladesh profundo, 00:01:53.239 --> 00:01:54.875 mas não precisávamos dela. 00:01:54.909 --> 00:01:56.718 Tínhamos a energia humana 00:01:56.742 --> 00:01:59.420 e as pessoas sentiam-se felizes por terem trabalho. 00:02:00.188 --> 00:02:02.207 As ferramentas também eram um problema, 00:02:02.251 --> 00:02:03.974 mas tínhamos estas criaturas, 00:02:03.998 --> 00:02:05.706 os búfalos-d ‘água. 00:02:06.930 --> 00:02:08.996 Também tentámos com vacas 00:02:09.000 --> 00:02:11.869 mas, curiosamente, elas eram demasiado inteligentes. 00:02:12.020 --> 00:02:14.796 Elas pisavam sempre nos buracos da passagem anterior, 00:02:14.840 --> 00:02:16.808 não amassavam a lama, a palha... NOTE Paragraph 00:02:16.842 --> 00:02:17.942 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:17.996 --> 00:02:20.631 a areia, que são os ingredientes das paredes. 00:02:22.171 --> 00:02:24.625 Para além duma pequena equipa de consultores 00:02:24.649 --> 00:02:26.802 como Eike Roswag, o meu parceiro do projeto, 00:02:26.806 --> 00:02:29.414 e o meu primo Emmanuel, que faz cestos, 00:02:29.438 --> 00:02:33.606 tudo foi construído por artesãos da aldeia. 00:02:35.613 --> 00:02:38.897 Esta é a escola METI, ao fim de seis meses de construção. NOTE Paragraph 00:02:39.081 --> 00:02:41.054 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:02:41.288 --> 00:02:42.447 Obrigada. NOTE Paragraph 00:02:42.471 --> 00:02:44.073 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:02:44.287 --> 00:02:48.182 As paredes estruturais de terra sustentam a escola 00:02:48.226 --> 00:02:52.020 e as grandes estruturas de bambu deixam entrar a luz. 00:02:53.635 --> 00:02:56.216 Esta é a sala de aulas no piso térreo. 00:02:57.072 --> 00:02:59.342 Ligada a ela estão as caves. 00:02:59.623 --> 00:03:02.527 Servem para a leitura, para descansar, para trabalhar sozinho, 00:03:02.561 --> 00:03:04.423 para meditação, para brincar 00:03:04.891 --> 00:03:07.364 e a sala de aulas por cima. NOTE Paragraph 00:03:09.901 --> 00:03:13.614 As crianças assinaram todas os seus nomes em bengali nas portas 00:03:13.638 --> 00:03:17.109 mas não se limitaram a assinar, também ajudaram a construir a escola. 00:03:18.257 --> 00:03:21.189 Certamente já todos vocês meteram as mãos na lama ou no barro. 00:03:21.239 --> 00:03:23.136 É uma delícia ao tacto. Eu adoro. 00:03:23.160 --> 00:03:24.700 As crianças adoraram. 00:03:24.918 --> 00:03:29.053 Imaginem a sensação dum rapazito ou duma rapariguita 00:03:29.773 --> 00:03:33.592 ou de um trabalhador analfabeto em frente daquela escola 00:03:33.726 --> 00:03:35.497 sabendo que tinha construído isto 00:03:35.511 --> 00:03:38.995 com bambu vulgar e com a lama debaixo dos seus pés 00:03:39.019 --> 00:03:42.035 sem usar outra coisa a não ser as mãos. 00:03:43.561 --> 00:03:48.798 Isso dá-lhes um reforço enorme de confiança 00:03:49.262 --> 00:03:51.508 em si mesmo e na comunidade. NOTE Paragraph 00:03:52.810 --> 00:03:54.584 E nos materiais. 00:03:55.348 --> 00:03:58.217 A lama em especial tem uma imagem muito pobre. 00:03:58.241 --> 00:04:01.345 Quando pensamos na lama, pensamos em sujidade 00:04:01.369 --> 00:04:03.683 — é feia, não dura muito — 00:04:03.707 --> 00:04:06.438 é esta imagem que eu tenho de alterar. 00:04:07.159 --> 00:04:11.006 Esta escola já vai na 11.ª estação das chuvas, 00:04:11.060 --> 00:04:14.184 chuvas muito intensas, monções horizontais, 00:04:14.208 --> 00:04:16.985 e as paredes mantêm-se resistentes. NOTE Paragraph 00:04:17.061 --> 00:04:20.110 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:04:21.670 --> 00:04:23.186 Como é que isto funciona? 00:04:23.210 --> 00:04:27.016 Primeira regra, uns bons alicerces que mantêm a parede seca desde a base. 00:04:27.210 --> 00:04:30.046 Segunda regra, um bom telhado que a proteja por cima. 00:04:30.930 --> 00:04:33.790 Terceira regra, controlo da erosão. 00:04:34.103 --> 00:04:36.779 As paredes de lama precisam de retardadores de velocidade 00:04:36.813 --> 00:04:40.961 para as águas da chuva não escorrerem pela parede muito depressa. 00:04:40.985 --> 00:04:44.017 Esses retardadores de velocidade podem ser filas de bambus 00:04:44.041 --> 00:04:47.742 ou pedras, ou palha misturada na lama, 00:04:47.796 --> 00:04:52.667 tal como uma colina precisa de árvores ou rochas para impedir a erosão. 00:04:52.931 --> 00:04:55.074 Funciona da mesma maneira. 00:04:55.340 --> 00:04:59.043 As pessoas perguntam-me sempre se eu junto cimento à lama. 00:04:59.397 --> 00:05:01.172 A resposta é não. 00:05:01.311 --> 00:05:04.730 Não há estabilizador nem revestimento nestas paredes, 00:05:05.074 --> 00:05:06.968 só nos alicerces. 00:05:08.294 --> 00:05:10.302 Esta é a visão de perto da parede, 00:05:10.326 --> 00:05:13.596 ao fim de 10 estações de chuvas. 00:05:13.800 --> 00:05:17.690 Tal como eu, quando vou envelhecendo, a parede também tem algumas rugas. 00:05:17.710 --> 00:05:20.137 As bordas podem não estar tão afiadas como antes, 00:05:20.181 --> 00:05:22.243 mas ainda têm muito bom aspeto. 00:05:22.347 --> 00:05:25.827 Se precisarem de reparação, isso é bastante fácil. 00:05:25.966 --> 00:05:27.819 Tiramos a parte quebrada, 00:05:27.843 --> 00:05:30.701 humedecemo-la e voltamos a pô-la na parede. 00:05:30.725 --> 00:05:32.728 Fica com o mesmo aspeto que tinha. 00:05:32.772 --> 00:05:34.815 Quem me dera também poder fazer isso. NOTE Paragraph 00:05:34.859 --> 00:05:37.410 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:39.025 --> 00:05:40.841 O melhor é que, 00:05:40.865 --> 00:05:43.286 se uma parede já não for precisa, 00:05:43.310 --> 00:05:46.161 pode voltar para o solo de onde foi criada, 00:05:46.575 --> 00:05:48.483 transformada num jardim, 00:05:48.507 --> 00:05:52.220 ou ser totalmente reciclada sem perda de qualidade. 00:05:52.607 --> 00:05:55.078 Não há nenhum outro material que possa fazer isto. 00:05:55.132 --> 00:05:59.297 É por isso que a lama é tão excelente em termos de desempenho ambiental. NOTE Paragraph 00:06:00.421 --> 00:06:03.116 E quanto à sustentabilidade económica? 00:06:03.252 --> 00:06:04.598 Quando construímos a escola, 00:06:04.622 --> 00:06:07.059 eu praticamente vivi no local da construção 00:06:07.093 --> 00:06:10.117 e, à noite, costumava ir ao mercado com os trabalhadores 00:06:10.151 --> 00:06:12.587 e via como eles gastavam o dinheiro. 00:06:12.984 --> 00:06:15.784 Compravam os vegetais aos vizinhos, 00:06:16.308 --> 00:06:20.263 iam cortar o cabelo ou compravam ao alfaiate uma nova blusa. 00:06:20.858 --> 00:06:24.716 Como a principal parte do orçamento para a construção 00:06:24.740 --> 00:06:26.885 era gasta na mão de obra, 00:06:26.909 --> 00:06:29.181 a escola não era apenas um edifício, 00:06:29.365 --> 00:06:33.299 tornou-se num catalisador para o desenvolvimento local, 00:06:33.363 --> 00:06:35.603 o que me satisfez muito. 00:06:36.989 --> 00:06:39.537 Se eu tivesse concebido a escola de cimento e aço, 00:06:39.591 --> 00:06:43.314 aquele dinheiro teria sido exportado e perdido para aquelas famílias. NOTE Paragraph 00:06:44.514 --> 00:06:47.648 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:49.935 --> 00:06:53.266 O orçamento do edifício na altura era de 35 000 euros 00:06:53.410 --> 00:06:55.621 — provavelmente hoje seria o dobro — 00:06:55.695 --> 00:06:58.503 e isso é muito dinheiro para aquela região, 00:06:58.627 --> 00:07:02.632 especialmente porque este dinheiro funciona dentro da comunidade 00:07:02.656 --> 00:07:04.224 e gira muito depressa. 00:07:04.268 --> 00:07:06.360 Não é no mercado de ações. 00:07:06.402 --> 00:07:11.259 Quando abordo a sustentabilidade económica de um projeto meu, 00:07:11.283 --> 00:07:15.189 a primeira pergunta que faço é: quem obtém o proveito? NOTE Paragraph 00:07:16.949 --> 00:07:18.966 Quantos aqui 00:07:18.990 --> 00:07:21.392 têm experiência de viver numa casa de lama? 00:07:21.514 --> 00:07:23.551 Chris Anderson, onde está a tua mão? NOTE Paragraph 00:07:23.575 --> 00:07:24.822 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:24.866 --> 00:07:26.220 Você? Ok. NOTE Paragraph 00:07:27.139 --> 00:07:28.290 Pois. 00:07:28.314 --> 00:07:31.249 Parece completamente fora de causa 00:07:31.283 --> 00:07:35.917 mas cerca de três mil milhões de pessoas em todo o planeta 00:07:36.011 --> 00:07:38.494 vivem em casas de terra 00:07:38.668 --> 00:07:40.954 que é um material de construção tradicional 00:07:40.978 --> 00:07:44.231 na Europa, tal como em África. NOTE Paragraph 00:07:46.076 --> 00:07:47.617 O que é estranho 00:07:47.641 --> 00:07:51.606 é que a lama não é considerada digna de ser estudada nas universidades, 00:07:52.281 --> 00:07:55.389 por isso, eu levei a lama para Harvard. NOTE Paragraph 00:07:55.503 --> 00:07:57.640 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:57.734 --> 00:08:01.890 Exatamente 60 toneladas de lama mesmo em frente da fachada principal 00:08:01.924 --> 00:08:04.126 da Escola Superior de "Design". 00:08:05.368 --> 00:08:07.702 Os estudantes e a faculdade arregaçaram as mangas 00:08:07.736 --> 00:08:09.031 meteram as mãos na lama 00:08:09.075 --> 00:08:11.698 e transformaram a parte da frente num local confortável 00:08:11.748 --> 00:08:13.248 para as pessoas se reunirem. 00:08:13.248 --> 00:08:14.984 As crianças trepavam às estruturas, 00:08:15.038 --> 00:08:16.775 os "skaters" deslizavam na rampa, 00:08:16.789 --> 00:08:18.545 os estudantes piquenicavam 00:08:18.559 --> 00:08:22.561 e foi especialmente fascinante ver tantas pessoas a tocar na parede, 00:08:22.575 --> 00:08:26.778 porque, habitualmente, não andamos a fazer festas às fachadas, não é? NOTE Paragraph 00:08:26.812 --> 00:08:28.673 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:32.366 --> 00:08:35.013 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:36.333 --> 00:08:38.610 Claro que isto foi um projeto de pequena escala 00:08:38.634 --> 00:08:40.684 mas, em termos de consciência de construção 00:08:40.704 --> 00:08:42.044 e em termos de educação, 00:08:42.044 --> 00:08:45.144 foi como um ponto de acupunctura. 00:08:45.701 --> 00:08:49.281 Com efeito, num número de países cada vez maior, 00:08:49.305 --> 00:08:54.220 já não é permitido construir estruturas de terra 00:08:54.314 --> 00:08:57.936 embora sejam tradicionais e durem há centenas de anos. 00:08:57.990 --> 00:09:00.046 Mas não é porque o material seja fraco 00:09:00.070 --> 00:09:03.032 é porque não há arquitetos e engenheiros 00:09:03.056 --> 00:09:05.492 que saibam lidar com este material. 00:09:05.516 --> 00:09:08.480 Portanto, é necessária a educação a todos os níveis, 00:09:08.510 --> 00:09:11.600 para operários, engenheiros e arquitetos. 00:09:12.085 --> 00:09:15.429 Igualmente importante é a evolução tecnológica, 00:09:15.453 --> 00:09:18.686 como o pré-fabrico desenvolvido pelo meu colega Martin Rauch, 00:09:18.720 --> 00:09:22.556 que é um artista australiano e especialista em estruturas de terra. 00:09:22.710 --> 00:09:26.190 Ele criou tecnologias para elementos de taipa. 00:09:26.214 --> 00:09:28.827 para o pré-fabrico de elementos de taipa 00:09:28.861 --> 00:09:32.432 que incluem isolamento, aquecimento e arrefecimento de paredes 00:09:32.456 --> 00:09:34.257 e todo o tipo de acessórios elétricos 00:09:34.291 --> 00:09:36.984 que podem ser incorporados em edifícios de vários pisos. 00:09:37.058 --> 00:09:39.275 Isto é importante para a sua expansão 00:09:39.299 --> 00:09:41.657 e para acelerar os processos, 00:09:41.671 --> 00:09:45.081 como no Centro Ricola Herb na Suíça. NOTE Paragraph 00:09:46.555 --> 00:09:49.833 Por fim, precisamos de bons projetos de construção 00:09:49.877 --> 00:09:52.802 que demonstrem que podemos construir com um material antigo 00:09:52.826 --> 00:09:55.014 de forma muito moderna. 00:09:55.434 --> 00:09:59.128 Não é uma questão da idade que um material tem, 00:09:59.152 --> 00:10:02.963 é uma questão de usar hoje a nossa capacidade criativa. 00:10:04.936 --> 00:10:07.191 Por exemplo, estes são três "hostels" 00:10:07.215 --> 00:10:09.742 que fiz na China, na aldeia Baoxi, 00:10:09.796 --> 00:10:12.842 a umas seis horas de autocarro de Xangai. 00:10:13.859 --> 00:10:16.550 A forma exterior é bambu entrelaçado, 00:10:16.574 --> 00:10:20.137 e o interior é de pedra e de taipa. 00:10:21.058 --> 00:10:23.514 É um material de construção tradicional. 00:10:23.538 --> 00:10:25.731 Até grandes porções da Grande Muralha da China 00:10:25.755 --> 00:10:27.550 foram construídas com taipa, 00:10:27.600 --> 00:10:30.387 mas estão a ser substituídas por betão. NOTE Paragraph 00:10:30.411 --> 00:10:33.715 Esta tendência está a avançar depressa. 00:10:33.739 --> 00:10:36.715 Dentro de alguns anos, 00:10:36.909 --> 00:10:39.902 a China estará a consumir mais cimento que os EUA, 00:10:39.926 --> 00:10:42.482 em todo o século XX. 00:10:42.618 --> 00:10:46.127 Esta tendência de substituir materiais de construção naturais 00:10:46.151 --> 00:10:48.404 por materiais que exigem muita energia, 00:10:48.428 --> 00:10:50.214 que usam energia intensiva 00:10:50.238 --> 00:10:52.279 e que emitem CO2, 00:10:52.303 --> 00:10:55.763 está a contribuir para a alteração climática. 00:10:55.807 --> 00:10:57.280 Temos alternativas, 00:10:57.304 --> 00:11:01.495 como a lama, a pedra, a madeira, o bambu, a terra, 00:11:01.529 --> 00:11:05.747 que são opções perfeitamente eficazes para todo o tipo de fins. NOTE Paragraph 00:11:05.786 --> 00:11:08.693 Este, por exemplo, é um edifício de escritórios que fizemos 00:11:08.693 --> 00:11:10.708 para a Omicron Electronics, na Áustria. 00:11:10.752 --> 00:11:13.799 A lama é saudável para o planeta mas também para o corpo humano 00:11:13.823 --> 00:11:16.465 e o material é de baixa tecnologia, 00:11:16.489 --> 00:11:18.742 mas o desempenho é de alta tecnologia. 00:11:18.766 --> 00:11:22.089 As paredes de terra mantêm seguros os aparelhos altamente sofisticados 00:11:22.129 --> 00:11:23.429 dentro do edifício, 00:11:23.459 --> 00:11:25.770 porque regulam naturalmente a humidade. NOTE Paragraph 00:11:27.050 --> 00:11:29.282 Esta parede na minha casa 00:11:29.316 --> 00:11:31.354 é o nosso desumidificador. 00:11:32.372 --> 00:11:35.302 Adoramos as seis toneladas de sujidade em casa 00:11:35.326 --> 00:11:38.236 não só porque é saudável e sustentável. 00:11:38.397 --> 00:11:41.813 O seu calor arcaico toca-nos profundamente. NOTE Paragraph 00:11:42.708 --> 00:11:47.600 O meu sonho é construir um arranha-céus de lama no centro de Manhattan. NOTE Paragraph 00:11:47.820 --> 00:11:49.859 (Risos) NOTE Paragraph 00:11:49.973 --> 00:11:51.034 Sim. NOTE Paragraph 00:11:51.158 --> 00:11:53.257 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:11:53.281 --> 00:11:54.890 Este sonho não é assim tão louco. 00:11:54.924 --> 00:11:57.356 Se pensarem na cidade de lama de Shiban, no Iémen, 00:11:57.400 --> 00:11:59.445 que foi construída no século XVI 00:11:59.469 --> 00:12:02.227 e já dura há 500 anos, 00:12:03.267 --> 00:12:07.174 O que era possível há tanto tempo continua a ser possível hoje. 00:12:07.398 --> 00:12:10.592 Podemos aplicar todo o nosso saber técnico 00:12:11.026 --> 00:12:13.136 a estes materiais antigos 00:12:13.190 --> 00:12:16.912 para satisfazerem as nossas necessidades e os nossos sonhos. NOTE Paragraph 00:12:18.403 --> 00:12:20.137 À nossa volta, 00:12:20.301 --> 00:12:22.473 debaixo dos nossos pés, 00:12:23.060 --> 00:12:26.017 há maravilhosos materiais naturais de construção. 00:12:26.071 --> 00:12:27.806 Toca a usá-los. 00:12:28.221 --> 00:12:30.137 Acredito sinceramente 00:12:30.161 --> 00:12:33.394 que as nossas casas, as nossas cidades, os nossos locais de trabalho 00:12:33.716 --> 00:12:36.705 seriam mais saudáveis e mais sustentáveis 00:12:37.540 --> 00:12:39.152 e mais humanos 00:12:40.087 --> 00:12:41.723 e mais belos. NOTE Paragraph 00:12:41.932 --> 00:12:43.163 Obrigada. NOTE Paragraph 00:12:43.267 --> 00:12:48.150 (Aplausos)