1 00:00:01,096 --> 00:00:04,453 Október vége volt, Ausztriában, a hegyek között. 2 00:00:05,442 --> 00:00:08,878 Tanulmányi kiránduláson voltunk zürichi építészhallgatóimmal. 3 00:00:09,660 --> 00:00:13,026 Amikor megérkeztünk az egyik magas völgybe, 4 00:00:13,799 --> 00:00:16,988 azzal leptem meg őket, hogy nincs szállás foglalva éjszakára, 5 00:00:17,112 --> 00:00:18,730 sem szálloda, sem kunyhó. 6 00:00:19,552 --> 00:00:21,219 Nem tévedésből. 7 00:00:21,243 --> 00:00:23,131 Teljesen szándékosan. 8 00:00:25,093 --> 00:00:28,910 Az volt a feladat, hogy abból építsünk menedéket magunknak, amit találunk. 9 00:00:30,662 --> 00:00:32,054 Túléltük mindannyian. 10 00:00:32,078 --> 00:00:34,371 Hideg volt, tényleg nagyon kemény hideg. 11 00:00:35,022 --> 00:00:37,705 Nagyszerű lehetőséget adott annak megtapasztalására, 12 00:00:37,729 --> 00:00:41,539 hogy a természet sok ingyenes forrással szolgál, 13 00:00:41,563 --> 00:00:45,380 csak észre kell vennünk ezeket, 14 00:00:46,210 --> 00:00:48,210 és leleményesen kell felhasználnunk. 15 00:00:50,330 --> 00:00:53,417 Voltam már ilyen helyzetben. 16 00:00:54,425 --> 00:00:58,926 Körülbelül 13 éve építészhallgatóként Bangladesbe mentem, 17 00:00:58,950 --> 00:01:02,239 egy távoli faluba – a neve Rudrapur – , hogy szakdolgozatom részeként 18 00:01:02,263 --> 00:01:05,628 megtervezzek és felépítsek egy iskolát. 19 00:01:05,838 --> 00:01:09,017 Éltem már korábban is itt, 19 évesen önkéntesként a Dipshikhánál: 20 00:01:09,017 --> 00:01:12,344 ez egy vidékfejlesztéssel foglalkozó bangladesi civil szervezet. 21 00:01:12,368 --> 00:01:14,050 Megtanultam tőlük, 22 00:01:14,074 --> 00:01:18,852 hogy a fenntartható fejlődés legfenntarthatóbb stratégiája 23 00:01:18,876 --> 00:01:24,035 saját forrásaink és lehetőségeink becsben tartása és felhasználása, 24 00:01:24,059 --> 00:01:27,488 függetlennek kell maradni a külső tényezőktől. 25 00:01:27,512 --> 00:01:30,368 Próbáltam ezt tenni az épületeimmel is. 26 00:01:31,359 --> 00:01:34,740 Nem kellett messze mennem, hogy megfelelő építőanyagot találjak 27 00:01:34,764 --> 00:01:36,192 az iskolám számára. 28 00:01:36,718 --> 00:01:38,573 Ott volt a lábunk alatt: 29 00:01:39,732 --> 00:01:43,587 sár, föld, vályog, agyag – mindegy, hogyan nevezzük –, 30 00:01:44,788 --> 00:01:47,121 és bambusz, ami mindenütt megterem. 31 00:01:49,400 --> 00:01:53,535 Banglades távoli vidékein ritkán van áram, 32 00:01:53,559 --> 00:01:54,765 de nekünk nem is kellett. 33 00:01:54,789 --> 00:01:56,388 Volt emberi erőnk, 34 00:01:56,412 --> 00:01:58,610 és az emberek örültek, hogy dolgozhattak. 35 00:02:00,188 --> 00:02:02,127 Az eszközök, az más kérdés. 36 00:02:02,151 --> 00:02:03,714 Ott voltak ezek a fickók, 37 00:02:03,738 --> 00:02:05,166 a bivalyok. 38 00:02:06,730 --> 00:02:08,866 Próbáltuk marhákkal is, 39 00:02:08,890 --> 00:02:11,469 de érdekes: azok túl intelligensek. 40 00:02:12,010 --> 00:02:14,386 Mindig a korábbi lábnyomaikba léptek. 41 00:02:14,450 --> 00:02:16,788 Nem tudták összedolgozni a fal alapanyagait, 42 00:02:16,812 --> 00:02:17,862 (Nevetés) 43 00:02:17,886 --> 00:02:20,521 az agyagot, a szalmát és a homokot. 44 00:02:21,731 --> 00:02:24,105 Leszámítva egy kis tanácsadó csapatot, 45 00:02:24,139 --> 00:02:26,672 pl. Eike Roswagot, aki a megvalósításban segített, 46 00:02:26,696 --> 00:02:29,314 és kosárfonó unokatestvéremet, Emmanuelt, 47 00:02:29,338 --> 00:02:33,696 mindent a falu mesterei építettek. 48 00:02:35,613 --> 00:02:38,897 Ez a METI iskola hat hónapnyi építkezés után. 49 00:02:38,921 --> 00:02:41,264 (Taps) 50 00:02:41,288 --> 00:02:42,447 Köszönöm. 51 00:02:42,471 --> 00:02:44,073 (Taps) 52 00:02:44,097 --> 00:02:48,202 Földből készült főfalak, – ezek tartják valójában az iskolát – , 53 00:02:48,226 --> 00:02:51,820 és nagy bambusz szerkezetek, amelyek a fényt biztosítják. 54 00:02:53,635 --> 00:02:56,056 Ez a földszinti tanterem. 55 00:02:57,072 --> 00:02:58,842 Mellette kuckók vannak, 56 00:02:59,463 --> 00:03:02,177 ide lehet befészkelődni olvasáshoz, egyéni munkához, 57 00:03:02,201 --> 00:03:03,843 meditálni, játszani... 58 00:03:04,891 --> 00:03:06,644 És ez az emeleti tanterem. 59 00:03:09,831 --> 00:03:13,614 Minden gyerek felírta a nevét bengáli írással az ajtóra, 60 00:03:13,638 --> 00:03:16,979 de nem csak felírták, hanem segítettek is az iskola építésében. 61 00:03:18,207 --> 00:03:21,109 Biztosan mindannyiuk kezében volt már sár vagy agyag. 62 00:03:21,133 --> 00:03:22,946 Csodálatos a tapintása. Imádom. 63 00:03:22,970 --> 00:03:24,310 A gyerekek is szerették. 64 00:03:24,894 --> 00:03:29,749 El tudják képzelni, mit érez egy kislány vagy kisfiú, 65 00:03:29,773 --> 00:03:33,702 vagy egy analfabéta napszámos, amint ott áll az iskola előtt, 66 00:03:33,726 --> 00:03:35,517 azzal a tudattal, hogy ezt ő építette 67 00:03:35,531 --> 00:03:38,885 közönséges bambuszból és a lába alatt heverő földből, 68 00:03:38,909 --> 00:03:41,555 a puszta kezével? 69 00:03:43,561 --> 00:03:49,238 Hallatlan mértékben emeli az emberek és a közösség 70 00:03:49,262 --> 00:03:51,278 önbecsülését és önbizalmát. 71 00:03:52,290 --> 00:03:54,294 Az alapanyagot is megtanulják megbecsülni. 72 00:03:55,348 --> 00:03:58,217 A sár különösen alulértékelt. 73 00:03:58,241 --> 00:04:01,345 Ha a sárra gondolunk, a kosz jut eszünkbe, 74 00:04:01,369 --> 00:04:03,583 hogy csúnya és nem tartós. 75 00:04:03,607 --> 00:04:06,138 Változtatni akarok ezen a képen. 76 00:04:07,159 --> 00:04:10,906 Ez már a tizenegyedik esős évszak az iskola életében, 77 00:04:10,930 --> 00:04:14,184 tényleg durva, vízszintes monszun esők áztatták, 78 00:04:14,208 --> 00:04:16,755 a falak mégis szilárdan állnak. 79 00:04:17,131 --> 00:04:21,640 (Taps) 80 00:04:21,664 --> 00:04:23,006 Szóval, miként működik ez? 81 00:04:23,030 --> 00:04:27,186 Első szabály a jó alapozás, ami a faltól elszigeteli a föld nedvességét. 82 00:04:27,210 --> 00:04:30,906 A második: a jó tető, ami felülről védi. 83 00:04:30,930 --> 00:04:33,440 A harmadik: az erózió fékentartása. 84 00:04:33,493 --> 00:04:37,029 A sárból készült falaknál fontos csillapítani a lefolyó víz sebességét, 85 00:04:37,073 --> 00:04:40,711 hogy az esővíz ne tudjon gyorsan lefolyni, 86 00:04:40,735 --> 00:04:44,017 erre a bambuszszálak vagy a kövek, 87 00:04:44,041 --> 00:04:47,622 vagy a sárral kevert szalma jelenthetnek megoldást, 88 00:04:47,646 --> 00:04:52,907 ahogyan a dombnak is fákra vagy sziklákra van szüksége, hogy a víz le ne mossa. 89 00:04:52,931 --> 00:04:54,304 Ez is ugyanúgy működik. 90 00:04:55,340 --> 00:04:59,373 Folyton kérdik tőlem, hogy teszek-e cementet a sárhoz, 91 00:04:59,397 --> 00:05:00,872 erre a válaszom az, hogy nem. 92 00:05:01,311 --> 00:05:05,050 Nincs erősítés, sem bevonat ezeken a falakon, 93 00:05:05,074 --> 00:05:06,398 csupán az alapban. 94 00:05:08,294 --> 00:05:10,112 Ez a fal közelről, 95 00:05:10,136 --> 00:05:13,596 tíz esős évszak után, 96 00:05:13,620 --> 00:05:16,060 és ahogy egy kicsit én is öregedtem, 97 00:05:16,084 --> 00:05:17,806 a falon is megjelent néhány barázda. 98 00:05:17,830 --> 00:05:19,997 Az élek már nem olyan élesek, mint korábban, 99 00:05:20,021 --> 00:05:22,173 de még mindig egész jól néz ki, 100 00:05:22,197 --> 00:05:23,927 és ha javításra szorul, 101 00:05:23,951 --> 00:05:25,942 tényleg nagyon könnyű megcsinálni. 102 00:05:25,966 --> 00:05:27,709 Csak fogjuk a letört részt, 103 00:05:27,733 --> 00:05:30,471 megnedvesítjük, és visszatesszük a falra, 104 00:05:30,495 --> 00:05:32,518 épp olyan lesz, mint korábban volt. 105 00:05:32,542 --> 00:05:34,085 Bárcsak rajtam is így működne! 106 00:05:34,109 --> 00:05:37,410 (Nevetés) 107 00:05:38,685 --> 00:05:40,841 És ami még nagyszerű, 108 00:05:40,865 --> 00:05:43,286 ha egy vályogfalra már nincs szükség, 109 00:05:43,310 --> 00:05:46,551 mehet vissza a földbe, ahonnan vétetett, 110 00:05:46,575 --> 00:05:48,483 kert lesz belőle, 111 00:05:48,507 --> 00:05:52,030 vagy újrahasznosítják, anélkül, hogy veszített volna a minőségéből. 112 00:05:52,607 --> 00:05:54,698 Semmi más anyag nem képes erre. 113 00:05:54,722 --> 00:05:59,047 Ettől olyan előnyös a vályog környezetvédelmi szempontból. 114 00:05:59,791 --> 00:06:02,476 Mi a helyzet a fenntarthatósággal, gazdasági értelemben? 115 00:06:02,742 --> 00:06:04,518 Amikor építettük az iskolát, 116 00:06:04,542 --> 00:06:06,919 gyakorlatilag ott éltem az építkezés helyszínén, 117 00:06:06,943 --> 00:06:09,967 esténként eljártam a munkásokkal a piacra, 118 00:06:09,991 --> 00:06:12,067 és láthattam, hogyan költik el a pénzüket. 119 00:06:12,984 --> 00:06:16,284 Vettek zöldséget a szomszédaiktól, 120 00:06:16,308 --> 00:06:19,593 levágatták a hajukat, új inget csináltattak a szabóval. 121 00:06:20,858 --> 00:06:24,716 És mert az építkezés költségvetésének nagy részét 122 00:06:24,740 --> 00:06:26,885 a mesteremberekre költötték, 123 00:06:26,909 --> 00:06:29,341 az iskola nem csupán egy épület volt, 124 00:06:29,365 --> 00:06:33,529 hanem a helyi fejlődés katalizátora lett, 125 00:06:33,553 --> 00:06:35,053 aminek nagyon örültem. 126 00:06:36,989 --> 00:06:39,387 Ha cementből és vasból terveztem volna az iskolát, 127 00:06:39,411 --> 00:06:43,014 a pénz kikerült volna a közösségből, és nem a családokhoz jutott volna. 128 00:06:44,514 --> 00:06:48,688 (Taps) 129 00:06:49,935 --> 00:06:53,506 Az építés költségvetése akkor 35 ezer euró volt – 130 00:06:53,530 --> 00:06:55,491 ma alighanem a kétszeresébe kerülne – 131 00:06:55,515 --> 00:06:58,603 ez rengeteg pénzt jelent a területnek, 132 00:06:58,627 --> 00:07:02,632 főleg, mert ez a pénz a közösségben fejti ki hatását, 133 00:07:02,656 --> 00:07:03,934 nem a tőzsdén, 134 00:07:03,958 --> 00:07:05,640 és gyorsan forog. 135 00:07:06,402 --> 00:07:11,259 Tehát amikor gazdasági értelemben kerül szóba a projektem fenntarthatósága, 136 00:07:11,283 --> 00:07:14,529 a fő kérdés számomra, hogy kié lesz a nyereség. 137 00:07:16,949 --> 00:07:18,966 Tegye fel a kezét, aki élt már valamennyit 138 00:07:18,990 --> 00:07:21,172 vályogházban! 139 00:07:21,514 --> 00:07:23,551 Chris Anderson, nem látom a kezed! 140 00:07:23,575 --> 00:07:24,632 (Nevetés) 141 00:07:24,656 --> 00:07:25,830 Ön? Rendben. 142 00:07:27,139 --> 00:07:28,290 Hát igen. 143 00:07:28,314 --> 00:07:31,479 Alig ismerjük, 144 00:07:31,503 --> 00:07:36,137 pedig kb. hárommilliárd ember a bolygón 145 00:07:36,161 --> 00:07:38,644 ilyen házakban él. 146 00:07:38,668 --> 00:07:40,954 A föld hagyományos építőanyag 147 00:07:40,978 --> 00:07:43,691 úgy Európában, mint Afrikában. 148 00:07:46,076 --> 00:07:47,617 Furcsa módon 149 00:07:47,641 --> 00:07:51,306 a sarat nem tartják arra érdemesnek, hogy az egyetemeken tanulmányozzák... 150 00:07:52,281 --> 00:07:55,479 ezért elvittem a Harvardra, 151 00:07:55,503 --> 00:07:57,710 (Nevetés) 152 00:07:57,734 --> 00:08:01,710 pontosan 60 tonnányi agyagot, egyenesen 153 00:08:01,734 --> 00:08:03,336 az építész kar főbejárata elé. 154 00:08:04,818 --> 00:08:07,622 A hallgatók és az egész kar felgyűrte az inge ujját, 155 00:08:07,646 --> 00:08:08,801 összesarazta kezét, 156 00:08:08,825 --> 00:08:12,224 és barátságos közösségi térré alakította át az utcára néző oldalt. 157 00:08:12,918 --> 00:08:14,634 Gyerekek másszák meg az építményt, 158 00:08:14,648 --> 00:08:16,505 a rámpát görkorcsolyázók használják, 159 00:08:16,529 --> 00:08:18,275 diákok töltik ott az ebédszünetet. 160 00:08:18,299 --> 00:08:22,371 Különösen jó volt látni, hogy hányan megtapogatják a falat, 161 00:08:22,395 --> 00:08:26,248 pedig általában nem szoktuk körüljárni a várost falakat simogatva. 162 00:08:26,272 --> 00:08:28,133 (Nevetés) 163 00:08:32,366 --> 00:08:35,013 (Nevetés) 164 00:08:36,603 --> 00:08:38,610 Persze ez a fal csak egy kisebb projekt, 165 00:08:38,634 --> 00:08:41,730 de az épület-tudatosság és a nevelés szempontjából 166 00:08:41,754 --> 00:08:44,284 olyan, mint egy akupunktúrás pont. 167 00:08:45,701 --> 00:08:49,281 Tény, hogy egyre több országban nem engednek már 168 00:08:49,305 --> 00:08:54,290 földből építeni tehertartó építményeket, 169 00:08:54,314 --> 00:08:57,816 noha hagyományosak, és már évszázadok óta állnak ilyenek. 170 00:08:57,840 --> 00:08:59,646 Nem azért, mert gyenge az anyaguk, 171 00:08:59,660 --> 00:09:03,292 hanem mert nincsenek építészek és mérnökök, 172 00:09:03,292 --> 00:09:05,492 akik tudnának bánni ezzel az anyaggal. 173 00:09:05,516 --> 00:09:07,190 Tehát nagy szükség van az oktatásra 174 00:09:07,214 --> 00:09:09,890 minden szinten: szakmunkások, mérnökök, 175 00:09:09,914 --> 00:09:11,681 építészek részére egyaránt. 176 00:09:11,865 --> 00:09:14,139 Ugyanilyen fontos a technológia fejlesztése, 177 00:09:14,193 --> 00:09:18,546 például az előregyártott elemeké, amikkel munkatársam, Martin Rauch foglalkozott. 178 00:09:18,570 --> 00:09:22,556 Ő osztrák művész, és a földből készülő struktúrák szakembere. 179 00:09:22,580 --> 00:09:26,190 eljárásokat dolgozott ki döngöltföld-elemekre, 180 00:09:26,214 --> 00:09:28,647 olyan döngöltföld-elemek előregyártására, 181 00:09:28,671 --> 00:09:32,076 amelyek már tartalmazzák a szigetelést, a fal fűtését és hűtését, 182 00:09:32,106 --> 00:09:34,257 és mindenféle olyan elektromos szerelvényt, 183 00:09:34,281 --> 00:09:36,574 amit egy többszintes épületbe be lehet építeni. 184 00:09:36,598 --> 00:09:39,275 Ez azért fontos, hogy nagy kapacitással 185 00:09:39,299 --> 00:09:41,267 és gyorsabban dolgozzunk, 186 00:09:41,291 --> 00:09:44,591 ahogyan Svájcban a Ricola Herb Center építkezésén is. 187 00:09:46,555 --> 00:09:49,683 És végül, jó építési programokra is szükségünk van, 188 00:09:49,707 --> 00:09:52,802 amelyek bebizonyítják, hogy ősi anyagokból is építkezhetünk 189 00:09:52,826 --> 00:09:54,694 nagyon is korszerű módon. 190 00:09:55,434 --> 00:09:59,128 Nem érdekes, milyen régi az anyag, 191 00:09:59,152 --> 00:10:02,633 az számít csak, hogy milyen kreatívan tudjuk ma használni. 192 00:10:04,936 --> 00:10:07,191 Ez itt például a három hostel, 193 00:10:07,215 --> 00:10:09,562 amit Kínában építtettem a Baoxi nevű faluban, 194 00:10:09,586 --> 00:10:12,372 busszal körülbelül hat órányira van Shanghaitól. 195 00:10:13,859 --> 00:10:16,550 Kívül bambuszfonatok alkotják, 196 00:10:16,574 --> 00:10:20,137 belső magja pedig kő és döngölt föld. 197 00:10:21,058 --> 00:10:23,514 Hagyományos építőanyagok. 198 00:10:23,538 --> 00:10:25,731 A Kínai Nagy Fal is jórészt 199 00:10:25,755 --> 00:10:27,400 döngölt földből épült, 200 00:10:27,424 --> 00:10:29,717 de betonnal pótolják. 201 00:10:30,411 --> 00:10:33,885 Gyorsan zajlik ez a folyamat. 202 00:10:33,909 --> 00:10:36,885 Pár éven belül 203 00:10:36,909 --> 00:10:39,902 Kína több cementet használ el, mint az Egyesült Államok 204 00:10:39,926 --> 00:10:42,162 az egész 20. században. 205 00:10:42,618 --> 00:10:46,127 A természetes építőanyagok lecserélésének folyamata 206 00:10:46,151 --> 00:10:47,788 olyan anyagokkal, 207 00:10:47,788 --> 00:10:50,214 amelyek előállítása sok energiát igényel, 208 00:10:50,238 --> 00:10:52,279 és rengeteg széndioxid-kibocsátással jár, 209 00:10:52,303 --> 00:10:55,233 egyértelműen hozzájárul a klímaváltozáshoz. 210 00:10:55,257 --> 00:10:57,080 Van más választásunk: az agyag, a kő, 211 00:10:57,104 --> 00:11:01,355 a faanyag, a bambusz és a föld 212 00:11:01,379 --> 00:11:05,267 mindenféle célra megfelel. 213 00:11:05,716 --> 00:11:08,207 Ez itt például egy irodaépület, 214 00:11:08,207 --> 00:11:10,878 amit mi építettünk az Omicron Electronics Austriának. 215 00:11:10,902 --> 00:11:14,289 Az agyag nemcsak bolygónknak, de az emberi testnek is egészséges. 216 00:11:14,289 --> 00:11:16,465 Közönséges anyag, 217 00:11:16,489 --> 00:11:18,712 ami mégis high-tech szinten teljesít. 218 00:11:18,736 --> 00:11:22,815 A földből készült falak természetes módon szabályozzák a páratartalmat, 219 00:11:22,839 --> 00:11:25,530 így biztonságban tartják a nagyon érzékeny eszközöket. 220 00:11:25,600 --> 00:11:29,102 Ez a fal az én otthonomban van, 221 00:11:29,126 --> 00:11:30,554 ez a mi párásítónk. 222 00:11:32,372 --> 00:11:35,302 Imádjuk ezt a hat tonnányi sarat otthon, 223 00:11:35,326 --> 00:11:37,816 és nem csak azért, mert egészséges és fenntartható. 224 00:11:38,397 --> 00:11:41,453 Ősi melegsége mélyen megérint. 225 00:11:42,708 --> 00:11:47,430 Nagy álmom, hogy felhőkarcolót építsek agyagból, Manhattan közepén. 226 00:11:47,820 --> 00:11:49,859 (Nevetés) 227 00:11:49,883 --> 00:11:51,034 Tényleg. 228 00:11:51,058 --> 00:11:52,967 (Taps) 229 00:11:53,001 --> 00:11:54,534 Nem is olyan bolondság ez, 230 00:11:54,534 --> 00:11:57,046 ha a jemeni agyagtégla-városra, Sibámra gondolunk, 231 00:11:57,070 --> 00:11:58,935 amit a 16. században építettek, 232 00:11:58,959 --> 00:12:02,227 és már 500 éve áll. 233 00:12:03,267 --> 00:12:07,374 Ami akkor lehetséges volt, ma is lehetséges, 234 00:12:07,398 --> 00:12:11,002 és hozzáigazíthatjuk minden technikai tudásunkat 235 00:12:11,026 --> 00:12:13,036 ehhez az ősi anyaghoz, 236 00:12:13,060 --> 00:12:16,662 hogy kielégítse az összes igényünket és álmunkat. 237 00:12:17,663 --> 00:12:20,277 Körülöttünk és közvetlenül a lábunk alatt 238 00:12:20,301 --> 00:12:22,053 csodálatos természetes 239 00:12:23,060 --> 00:12:25,827 építőanyagok vannak. 240 00:12:25,851 --> 00:12:27,226 Használjuk tehát őket! 241 00:12:28,221 --> 00:12:30,137 Meg vagyok győződve róla, 242 00:12:30,161 --> 00:12:32,914 hogy otthonaink, munkahelyeink, városaink 243 00:12:33,716 --> 00:12:36,295 egészségesebbek, fenntarthatóbbak 244 00:12:37,540 --> 00:12:38,762 emberibbek 245 00:12:40,087 --> 00:12:41,293 és gyönyörűek lesznek. 246 00:12:41,932 --> 00:12:43,083 Köszönöm. 247 00:12:43,107 --> 00:12:48,150 (Taps)