0:00:01.096,0:00:04.453 Október vége volt, [br]Ausztriában, a hegyek között. 0:00:05.442,0:00:08.878 Tanulmányi kiránduláson voltunk[br]zürichi építészhallgatóimmal. 0:00:09.660,0:00:13.026 Amikor megérkeztünk[br]az egyik magas völgybe, 0:00:13.799,0:00:16.988 azzal leptem meg őket, [br]hogy nincs szállás foglalva éjszakára, 0:00:17.112,0:00:18.730 sem szálloda, sem kunyhó. 0:00:19.552,0:00:21.219 Nem tévedésből. 0:00:21.243,0:00:23.131 Teljesen szándékosan. 0:00:25.093,0:00:28.910 Az volt a feladat, hogy abból építsünk [br]menedéket magunknak, amit találunk. 0:00:30.662,0:00:32.054 Túléltük mindannyian. 0:00:32.078,0:00:34.371 Hideg volt, tényleg nagyon kemény hideg. 0:00:35.022,0:00:37.705 Nagyszerű lehetőséget adott[br]annak megtapasztalására, 0:00:37.729,0:00:41.539 hogy a természet [br]sok ingyenes forrással szolgál, 0:00:41.563,0:00:45.380 csak észre kell vennünk ezeket, 0:00:46.210,0:00:48.210 és leleményesen kell felhasználnunk. 0:00:50.330,0:00:53.417 Voltam már ilyen helyzetben. 0:00:54.425,0:00:58.926 Körülbelül 13 éve építészhallgatóként[br]Bangladesbe mentem, 0:00:58.950,0:01:02.239 egy távoli faluba – a neve Rudrapur – , [br]hogy szakdolgozatom részeként 0:01:02.263,0:01:05.628 megtervezzek és felépítsek egy iskolát. 0:01:05.838,0:01:09.017 Éltem már korábban is itt, 19 évesen[br]önkéntesként a Dipshikhánál: 0:01:09.017,0:01:12.344 ez egy vidékfejlesztéssel foglalkozó[br]bangladesi civil szervezet. 0:01:12.368,0:01:14.050 Megtanultam tőlük, 0:01:14.074,0:01:18.852 hogy a fenntartható fejlődés [br]legfenntarthatóbb stratégiája 0:01:18.876,0:01:24.035 saját forrásaink és lehetőségeink [br]becsben tartása és felhasználása, 0:01:24.059,0:01:27.488 függetlennek kell maradni [br]a külső tényezőktől. 0:01:27.512,0:01:30.368 Próbáltam ezt tenni az épületeimmel is. 0:01:31.359,0:01:34.740 Nem kellett messze mennem, [br]hogy megfelelő építőanyagot találjak 0:01:34.764,0:01:36.192 az iskolám számára. 0:01:36.718,0:01:38.573 Ott volt a lábunk alatt: 0:01:39.732,0:01:43.587 sár, föld, vályog, agyag – [br]mindegy, hogyan nevezzük –, 0:01:44.788,0:01:47.121 és bambusz, ami mindenütt megterem. 0:01:49.400,0:01:53.535 Banglades távoli vidékein ritkán van áram, 0:01:53.559,0:01:54.765 de nekünk nem is kellett. 0:01:54.789,0:01:56.388 Volt emberi erőnk, 0:01:56.412,0:01:58.610 és az emberek örültek, [br]hogy dolgozhattak. 0:02:00.188,0:02:02.127 Az eszközök, az más kérdés. 0:02:02.151,0:02:03.714 Ott voltak ezek a fickók, 0:02:03.738,0:02:05.166 a bivalyok. 0:02:06.730,0:02:08.866 Próbáltuk marhákkal is, 0:02:08.890,0:02:11.469 de érdekes: azok túl intelligensek. 0:02:12.010,0:02:14.386 Mindig a korábbi lábnyomaikba léptek. 0:02:14.450,0:02:16.788 Nem tudták összedolgozni [br]a fal alapanyagait, 0:02:16.812,0:02:17.862 (Nevetés) 0:02:17.886,0:02:20.521 az agyagot, a szalmát és a homokot. 0:02:21.731,0:02:24.105 Leszámítva egy kis tanácsadó csapatot, 0:02:24.139,0:02:26.672 pl. Eike Roswagot, aki [br]a megvalósításban segített, 0:02:26.696,0:02:29.314 és kosárfonó unokatestvéremet, Emmanuelt, 0:02:29.338,0:02:33.696 mindent a falu mesterei építettek. 0:02:35.613,0:02:38.897 Ez a METI iskola[br]hat hónapnyi építkezés után. 0:02:38.921,0:02:41.264 (Taps) 0:02:41.288,0:02:42.447 Köszönöm. 0:02:42.471,0:02:44.073 (Taps) 0:02:44.097,0:02:48.202 Földből készült főfalak, [br]– ezek tartják valójában az iskolát – , 0:02:48.226,0:02:51.820 és nagy bambusz szerkezetek, [br]amelyek a fényt biztosítják. 0:02:53.635,0:02:56.056 Ez a földszinti tanterem. 0:02:57.072,0:02:58.842 Mellette kuckók vannak,[br] 0:02:59.463,0:03:02.177 ide lehet befészkelődni [br]olvasáshoz, egyéni munkához, 0:03:02.201,0:03:03.843 meditálni, játszani... 0:03:04.891,0:03:06.644 És ez az emeleti tanterem. 0:03:09.831,0:03:13.614 Minden gyerek felírta a nevét[br]bengáli írással az ajtóra, 0:03:13.638,0:03:16.979 de nem csak felírták, [br]hanem segítettek is az iskola építésében. 0:03:18.207,0:03:21.109 Biztosan mindannyiuk kezében [br]volt már sár vagy agyag. 0:03:21.133,0:03:22.946 Csodálatos a tapintása. Imádom. 0:03:22.970,0:03:24.310 A gyerekek is szerették. 0:03:24.894,0:03:29.749 El tudják képzelni, mit érez[br]egy kislány vagy kisfiú, 0:03:29.773,0:03:33.702 vagy egy analfabéta napszámos, [br]amint ott áll az iskola előtt, 0:03:33.726,0:03:35.517 azzal a tudattal, hogy ezt ő építette 0:03:35.531,0:03:38.885 közönséges bambuszból[br]és a lába alatt heverő földből, 0:03:38.909,0:03:41.555 a puszta kezével? 0:03:43.561,0:03:49.238 Hallatlan mértékben emeli[br]az emberek és a közösség 0:03:49.262,0:03:51.278 önbecsülését és önbizalmát. 0:03:52.290,0:03:54.294 Az alapanyagot is megtanulják megbecsülni. 0:03:55.348,0:03:58.217 A sár különösen alulértékelt. 0:03:58.241,0:04:01.345 Ha a sárra gondolunk, a kosz jut eszünkbe, 0:04:01.369,0:04:03.583 hogy csúnya és nem tartós. 0:04:03.607,0:04:06.138 Változtatni akarok ezen a képen. 0:04:07.159,0:04:10.906 Ez már a tizenegyedik esős évszak [br]az iskola életében, 0:04:10.930,0:04:14.184 tényleg durva, vízszintes[br]monszun esők áztatták, 0:04:14.208,0:04:16.755 a falak mégis szilárdan állnak. 0:04:17.131,0:04:21.640 (Taps) 0:04:21.664,0:04:23.006 Szóval, miként működik ez? 0:04:23.030,0:04:27.186 Első szabály a jó alapozás, ami a faltól[br]elszigeteli a föld nedvességét. 0:04:27.210,0:04:30.906 A második: a jó tető, ami felülről védi. 0:04:30.930,0:04:33.440 A harmadik: az erózió fékentartása. 0:04:33.493,0:04:37.029 A sárból készült falaknál fontos[br]csillapítani a lefolyó víz sebességét, 0:04:37.073,0:04:40.711 hogy az esővíz ne tudjon [br]gyorsan lefolyni, 0:04:40.735,0:04:44.017 erre a bambuszszálak vagy a kövek, 0:04:44.041,0:04:47.622 vagy a sárral kevert szalma[br]jelenthetnek megoldást, 0:04:47.646,0:04:52.907 ahogyan a dombnak is fákra vagy sziklákra [br]van szüksége, hogy a víz le ne mossa. 0:04:52.931,0:04:54.304 Ez is ugyanúgy működik. 0:04:55.340,0:04:59.373 Folyton kérdik tőlem, hogy teszek-e [br]cementet a sárhoz, 0:04:59.397,0:05:00.872 erre a válaszom az, hogy nem. 0:05:01.311,0:05:05.050 Nincs erősítés, sem bevonat[br]ezeken a falakon, 0:05:05.074,0:05:06.398 csupán az alapban. 0:05:08.294,0:05:10.112 Ez a fal közelről, 0:05:10.136,0:05:13.596 tíz esős évszak után, 0:05:13.620,0:05:16.060 és ahogy egy kicsit én is öregedtem, 0:05:16.084,0:05:17.806 a falon is megjelent néhány barázda. 0:05:17.830,0:05:19.997 Az élek már nem olyan élesek, [br]mint korábban, 0:05:20.021,0:05:22.173 de még mindig egész jól néz ki, 0:05:22.197,0:05:23.927 és ha javításra szorul, 0:05:23.951,0:05:25.942 tényleg nagyon könnyű megcsinálni. 0:05:25.966,0:05:27.709 Csak fogjuk a letört részt, 0:05:27.733,0:05:30.471 megnedvesítjük, és visszatesszük a falra, 0:05:30.495,0:05:32.518 épp olyan lesz, mint korábban volt. 0:05:32.542,0:05:34.085 Bárcsak rajtam is így működne! 0:05:34.109,0:05:37.410 (Nevetés) 0:05:38.685,0:05:40.841 És ami még nagyszerű, [br] 0:05:40.865,0:05:43.286 ha egy vályogfalra már nincs szükség, 0:05:43.310,0:05:46.551 mehet vissza a földbe, ahonnan vétetett, 0:05:46.575,0:05:48.483 kert lesz belőle, 0:05:48.507,0:05:52.030 vagy újrahasznosítják, anélkül, [br]hogy veszített volna a minőségéből. 0:05:52.607,0:05:54.698 Semmi más anyag nem képes erre. 0:05:54.722,0:05:59.047 Ettől olyan előnyös a vályog [br]környezetvédelmi szempontból. 0:05:59.791,0:06:02.476 Mi a helyzet a fenntarthatósággal,[br]gazdasági értelemben? 0:06:02.742,0:06:04.518 Amikor építettük az iskolát, 0:06:04.542,0:06:06.919 gyakorlatilag ott éltem [br]az építkezés helyszínén, 0:06:06.943,0:06:09.967 esténként eljártam [br]a munkásokkal a piacra, 0:06:09.991,0:06:12.067 és láthattam, hogyan költik el a pénzüket. 0:06:12.984,0:06:16.284 Vettek zöldséget a szomszédaiktól, 0:06:16.308,0:06:19.593 levágatták a hajukat, [br]új inget csináltattak a szabóval. 0:06:20.858,0:06:24.716 És mert az építkezés [br]költségvetésének nagy részét 0:06:24.740,0:06:26.885 a mesteremberekre költötték, 0:06:26.909,0:06:29.341 az iskola nem csupán egy épület volt, 0:06:29.365,0:06:33.529 hanem a helyi fejlődés katalizátora lett, 0:06:33.553,0:06:35.053 aminek nagyon örültem. 0:06:36.989,0:06:39.387 Ha cementből és vasból [br]terveztem volna az iskolát, 0:06:39.411,0:06:43.014 a pénz kikerült volna a közösségből, [br]és nem a családokhoz jutott volna. 0:06:44.514,0:06:48.688 (Taps) 0:06:49.935,0:06:53.506 Az építés költségvetése [br]akkor 35 ezer euró volt – 0:06:53.530,0:06:55.491 ma alighanem a kétszeresébe kerülne – 0:06:55.515,0:06:58.603 ez rengeteg pénzt jelent a területnek, 0:06:58.627,0:07:02.632 főleg, mert ez a pénz [br]a közösségben fejti ki hatását, 0:07:02.656,0:07:03.934 nem a tőzsdén, 0:07:03.958,0:07:05.640 és gyorsan forog. 0:07:06.402,0:07:11.259 Tehát amikor gazdasági értelemben [br]kerül szóba a projektem fenntarthatósága, 0:07:11.283,0:07:14.529 a fő kérdés számomra,[br]hogy kié lesz a nyereség. 0:07:16.949,0:07:18.966 Tegye fel a kezét, [br]aki élt már valamennyit 0:07:18.990,0:07:21.172 vályogházban! 0:07:21.514,0:07:23.551 Chris Anderson, nem látom a kezed! 0:07:23.575,0:07:24.632 (Nevetés) 0:07:24.656,0:07:25.830 Ön? Rendben. 0:07:27.139,0:07:28.290 Hát igen. 0:07:28.314,0:07:31.479 Alig ismerjük, 0:07:31.503,0:07:36.137 pedig kb. hárommilliárd ember a bolygón 0:07:36.161,0:07:38.644 ilyen házakban él. 0:07:38.668,0:07:40.954 A föld hagyományos építőanyag 0:07:40.978,0:07:43.691 úgy Európában, mint Afrikában. 0:07:46.076,0:07:47.617 Furcsa módon 0:07:47.641,0:07:51.306 a sarat nem tartják arra érdemesnek, [br]hogy az egyetemeken tanulmányozzák... 0:07:52.281,0:07:55.479 ezért elvittem a Harvardra, 0:07:55.503,0:07:57.710 (Nevetés) 0:07:57.734,0:08:01.710 pontosan 60 tonnányi agyagot, egyenesen 0:08:01.734,0:08:03.336 az építész kar főbejárata elé. 0:08:04.818,0:08:07.622 A hallgatók és az egész kar[br]felgyűrte az inge ujját, 0:08:07.646,0:08:08.801 összesarazta kezét, 0:08:08.825,0:08:12.224 és barátságos közösségi térré [br]alakította át az utcára néző oldalt. 0:08:12.918,0:08:14.634 Gyerekek másszák meg az építményt, 0:08:14.648,0:08:16.505 a rámpát görkorcsolyázók használják, 0:08:16.529,0:08:18.275 diákok töltik ott az ebédszünetet. 0:08:18.299,0:08:22.371 Különösen jó volt látni, [br]hogy hányan megtapogatják a falat, 0:08:22.395,0:08:26.248 pedig általában nem szoktuk [br]körüljárni a várost falakat simogatva. 0:08:26.272,0:08:28.133 (Nevetés) 0:08:32.366,0:08:35.013 (Nevetés) 0:08:36.603,0:08:38.610 Persze ez a fal csak egy kisebb projekt, 0:08:38.634,0:08:41.730 de az épület-tudatosság [br]és a nevelés szempontjából 0:08:41.754,0:08:44.284 olyan, mint egy akupunktúrás pont. 0:08:45.701,0:08:49.281 Tény, hogy egyre több országban [br]nem engednek már 0:08:49.305,0:08:54.290 földből építeni tehertartó építményeket, 0:08:54.314,0:08:57.816 noha hagyományosak, [br]és már évszázadok óta állnak ilyenek. 0:08:57.840,0:08:59.646 Nem azért, mert gyenge az anyaguk, 0:08:59.660,0:09:03.292 hanem mert nincsenek[br]építészek és mérnökök, 0:09:03.292,0:09:05.492 akik tudnának bánni ezzel az anyaggal. 0:09:05.516,0:09:07.190 Tehát nagy szükség van az oktatásra 0:09:07.214,0:09:09.890 minden szinten: szakmunkások, mérnökök, 0:09:09.914,0:09:11.681 építészek részére egyaránt. 0:09:11.865,0:09:14.139 Ugyanilyen fontos [br]a technológia fejlesztése, 0:09:14.193,0:09:18.546 például az előregyártott elemeké, amikkel [br]munkatársam, Martin Rauch foglalkozott. 0:09:18.570,0:09:22.556 Ő osztrák művész, és a földből készülő[br]struktúrák szakembere. 0:09:22.580,0:09:26.190 eljárásokat dolgozott ki [br]döngöltföld-elemekre, 0:09:26.214,0:09:28.647 olyan döngöltföld-elemek előregyártására, 0:09:28.671,0:09:32.076 amelyek már tartalmazzák a szigetelést, [br]a fal fűtését és hűtését, 0:09:32.106,0:09:34.257 és mindenféle olyan [br]elektromos szerelvényt, 0:09:34.281,0:09:36.574 amit egy többszintes épületbe[br]be lehet építeni. 0:09:36.598,0:09:39.275 Ez azért fontos, hogy nagy kapacitással 0:09:39.299,0:09:41.267 és gyorsabban dolgozzunk, 0:09:41.291,0:09:44.591 ahogyan Svájcban [br]a Ricola Herb Center építkezésén is. 0:09:46.555,0:09:49.683 És végül, jó építési programokra is[br]szükségünk van, 0:09:49.707,0:09:52.802 amelyek bebizonyítják, [br]hogy ősi anyagokból is építkezhetünk 0:09:52.826,0:09:54.694 nagyon is korszerű módon. 0:09:55.434,0:09:59.128 Nem érdekes, milyen régi az anyag, 0:09:59.152,0:10:02.633 az számít csak, hogy milyen kreatívan [br]tudjuk ma használni. 0:10:04.936,0:10:07.191 Ez itt például a három hostel, 0:10:07.215,0:10:09.562 amit Kínában építtettem[br]a Baoxi nevű faluban, 0:10:09.586,0:10:12.372 busszal körülbelül[br]hat órányira van Shanghaitól. 0:10:13.859,0:10:16.550 Kívül bambuszfonatok alkotják, 0:10:16.574,0:10:20.137 belső magja pedig kő és döngölt föld. 0:10:21.058,0:10:23.514 Hagyományos építőanyagok. 0:10:23.538,0:10:25.731 A Kínai Nagy Fal is jórészt 0:10:25.755,0:10:27.400 döngölt földből épült, 0:10:27.424,0:10:29.717 de betonnal pótolják. 0:10:30.411,0:10:33.885 Gyorsan zajlik ez a folyamat. 0:10:33.909,0:10:36.885 Pár éven belül 0:10:36.909,0:10:39.902 Kína több cementet használ el, [br]mint az Egyesült Államok 0:10:39.926,0:10:42.162 az egész 20. században. 0:10:42.618,0:10:46.127 A természetes építőanyagok[br]lecserélésének folyamata 0:10:46.151,0:10:47.788 olyan anyagokkal, 0:10:47.788,0:10:50.214 amelyek előállítása sok energiát igényel, 0:10:50.238,0:10:52.279 és rengeteg széndioxid-kibocsátással jár, 0:10:52.303,0:10:55.233 egyértelműen hozzájárul[br]a klímaváltozáshoz. 0:10:55.257,0:10:57.080 Van más választásunk: az agyag, a kő, 0:10:57.104,0:11:01.355 a faanyag, a bambusz és a föld 0:11:01.379,0:11:05.267 mindenféle célra megfelel. 0:11:05.716,0:11:08.207 Ez itt például egy irodaépület, 0:11:08.207,0:11:10.878 amit mi építettünk az[br]Omicron Electronics Austriának. 0:11:10.902,0:11:14.289 Az agyag nemcsak bolygónknak, [br]de az emberi testnek is egészséges. 0:11:14.289,0:11:16.465 Közönséges anyag, 0:11:16.489,0:11:18.712 ami mégis high-tech szinten teljesít. 0:11:18.736,0:11:22.815 A földből készült falak természetes módon [br]szabályozzák a páratartalmat, 0:11:22.839,0:11:25.530 így biztonságban tartják [br]a nagyon érzékeny eszközöket. 0:11:25.600,0:11:29.102 Ez a fal az én otthonomban van, 0:11:29.126,0:11:30.554 ez a mi párásítónk. 0:11:32.372,0:11:35.302 Imádjuk ezt a hat tonnányi sarat otthon, 0:11:35.326,0:11:37.816 és nem csak azért, [br]mert egészséges és fenntartható. 0:11:38.397,0:11:41.453 Ősi melegsége mélyen megérint. 0:11:42.708,0:11:47.430 Nagy álmom, hogy felhőkarcolót építsek[br]agyagból, Manhattan közepén. 0:11:47.820,0:11:49.859 (Nevetés) 0:11:49.883,0:11:51.034 Tényleg. 0:11:51.058,0:11:52.967 (Taps) 0:11:53.001,0:11:54.534 Nem is olyan bolondság ez, 0:11:54.534,0:11:57.046 ha a jemeni agyagtégla-városra, [br]Sibámra gondolunk, 0:11:57.070,0:11:58.935 amit a 16. században építettek, 0:11:58.959,0:12:02.227 és már 500 éve áll. 0:12:03.267,0:12:07.374 Ami akkor lehetséges volt,[br]ma is lehetséges, 0:12:07.398,0:12:11.002 és hozzáigazíthatjuk minden [br]technikai tudásunkat 0:12:11.026,0:12:13.036 ehhez az ősi anyaghoz, 0:12:13.060,0:12:16.662 hogy kielégítse az összes[br]igényünket és álmunkat. 0:12:17.663,0:12:20.277 Körülöttünk és közvetlenül a lábunk alatt 0:12:20.301,0:12:22.053 csodálatos természetes 0:12:23.060,0:12:25.827 építőanyagok vannak. 0:12:25.851,0:12:27.226 Használjuk tehát őket! 0:12:28.221,0:12:30.137 Meg vagyok győződve róla, 0:12:30.161,0:12:32.914 hogy otthonaink, munkahelyeink, városaink 0:12:33.716,0:12:36.295 egészségesebbek, fenntarthatóbbak 0:12:37.540,0:12:38.762 emberibbek 0:12:40.087,0:12:41.293 és gyönyörűek lesznek. 0:12:41.932,0:12:43.083 Köszönöm. 0:12:43.107,0:12:48.150 (Taps)