1 00:00:01,690 --> 00:00:04,700 Volba Británie opustit Evropskou unii bude mít 2 00:00:04,700 --> 00:00:08,570 jistě ohromné důsledky které nemůžeme přesně předvídat. 3 00:00:08,570 --> 00:00:10,450 Některé můžeme, ale mnohé ne. 4 00:00:10,450 --> 00:00:14,190 Avšak nyní je těžké také si představit, že tyto různé země 5 00:00:14,190 --> 00:00:18,110 s jejich velice rozličnými dějinami, včetně dějin vzájemného nepřátelství, 6 00:00:18,110 --> 00:00:21,490 jako schopné k sobě přilnout. 7 00:00:21,490 --> 00:00:24,750 Původ Evropské unie je samozřejmě ve druhé světové válce - 8 00:00:24,750 --> 00:00:28,330 - v té nesmírné katastrofě. V generaci lidí - Evropanů, kteří řekli: 9 00:00:28,330 --> 00:00:31,170 "toto už nesmíme znovu udělat!" 10 00:00:31,170 --> 00:00:34,020 Rozuměli tomu tak, že pokud chcete zachovat mír, 11 00:00:34,020 --> 00:00:36,490 musíte mít mít nějaký ekonomický systém, 12 00:00:36,490 --> 00:00:40,420 který nezapříčiní nenávist nebo soupeření. 13 00:00:40,420 --> 00:00:43,820 Mnozí neporozumí nebo se nedozví, že náboženství bylo vlastně 14 00:00:43,820 --> 00:00:46,270 velice důležitou součástí při založení 15 00:00:46,270 --> 00:00:48,180 Evropského hospodářského společenství. 16 00:00:48,180 --> 00:00:52,590 Ještě stále je náboženský prvek ve rozpravě v rámci Evropské unie. 17 00:00:52,590 --> 00:00:56,590 Na začátku druhého tisíciletí tehdejší předseda Evropské komise 18 00:00:56,590 --> 00:00:59,410 Romano Prodi vydal knihu. 19 00:00:59,410 --> 00:01:03,090 Byla v italštině, ale titul v překladu znamená "Myšlenka Evropy". 20 00:01:03,090 --> 00:01:07,000 A řekl: "kdo může udržet tyto různé země? 21 00:01:07,000 --> 00:01:10,760 Elitám nestačí pouze politická unie. 22 00:01:10,760 --> 00:01:12,940 Musí to být něco kulturního." 23 00:01:12,940 --> 00:01:16,280 A řekl: Jednu věc mají všichni Evropané společnou, 24 00:01:16,280 --> 00:01:17,960 jednu věc, která nás může spojit dohromady 25 00:01:17,960 --> 00:01:19,860 a to je loajalita vůči církvi. 26 00:01:19,860 --> 00:01:21,740 Ale on byl Ital. Co měl tedy na mysli? 27 00:01:21,740 --> 00:01:24,510 Mínil římsko-katolickou církev. 28 00:01:24,510 --> 00:01:29,290 To je příběh lidí, kteří se snaží učinit Evropu hnacím motorem 29 00:01:29,290 --> 00:01:31,770 a přitom se jim to znovu a znovu nedaří. 30 00:01:31,770 --> 00:01:36,790 Vzpomeňte na Napoleona: všechno vypadalo skvěle a za dekádu se to rozpadlo. 31 00:01:36,790 --> 00:01:40,070 A Hitler - zkrachovalo to. 32 00:01:40,070 --> 00:01:47,520 Jako Evropan jsem vyrostl s otázkou: "jak Evropa zapadá do proroctví?" 33 00:01:47,520 --> 00:01:51,520 Daniel 2. kapitola: král měl sen Nabukadnesar měl sen 34 00:01:51,520 --> 00:01:56,510 a v tom snu vidí obrovskou sochu překrásnou sochu. 35 00:01:56,510 --> 00:02:00,510 Různé kovy představovaly různá království. 36 00:02:00,510 --> 00:02:05,260 Začíná hlavou, zlatou hlavou, Babylon, Medopersie, Řecká říše 37 00:02:05,260 --> 00:02:08,710 a pak, nakonec, síla Říše římské. 38 00:02:08,710 --> 00:02:12,390 Ale je tam ještě něco. Jsou zde prsty nohou a nohy, 39 00:02:12,390 --> 00:02:16,300 které jsou vyrobeny ze směsi hlíny a železa. 40 00:02:16,300 --> 00:02:20,000 A Daniel jaksi říká: "nebudou držet pohromadě. 41 00:02:20,000 --> 00:02:25,490 Některé jsou silné a některé jsou slabé. A to je zřejmě příběh Evropy. 42 00:02:25,490 --> 00:02:31,280 43 00:02:31,280 --> 00:02:36,270 44 00:02:36,270 --> 00:02:40,060 45 00:02:40,060 --> 00:02:44,970 46 00:02:44,970 --> 00:02:50,790 47 00:02:50,790 --> 00:02:52,960 48 00:02:54,390 --> 00:02:57,730 49 00:02:57,730 --> 00:03:01,730 50 00:03:01,730 --> 00:03:07,040 51 00:03:09,600 --> 00:03:12,110 52 00:03:12,110 --> 00:03:16,550 53 00:03:16,550 --> 00:03:20,500 54 00:03:20,500 --> 00:03:21,880 55 00:03:21,880 --> 00:03:26,640 56 00:03:26,640 --> 00:03:29,170 57 00:03:29,170 --> 00:03:33,760 58 00:03:33,760 --> 00:03:37,760 59 00:03:37,760 --> 00:03:44,330 60 00:03:44,330 --> 00:03:48,330 61 00:03:48,530 --> 00:03:51,190