1 00:00:00,000 --> 00:00:02,866 Perairan pantai British Columbia yang menakjubkan 2 00:00:02,866 --> 00:00:05,625 merupakan rumah bagi berbagai satwa liar laut 3 00:00:05,805 --> 00:00:08,409 termasuk di antaranya paus bungkuk, singa laut steller 4 00:00:08,409 --> 00:00:11,458 orca, porpois, dan anjing laut pelabuhan. 5 00:00:11,688 --> 00:00:13,208 Pesisir BC juga rumah 6 00:00:13,208 --> 00:00:17,625 bagi salah satu mamalia akuatik yang paling ikonik, familiar, dan menggemaskan: 7 00:00:17,625 --> 00:00:19,000 berang-berang laut. 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,180 Dengan misai panjangnya dan bulu wajah yang beruban, 9 00:00:22,180 --> 00:00:25,142 Hewan menggemaskan ini telah memperoleh nama panggilan: 10 00:00:25,170 --> 00:00:26,916 “Si lelaki tua laut”. 11 00:00:27,046 --> 00:00:29,699 Tetapi meski penampilan imutnya dan perangai menariknya, 12 00:00:29,797 --> 00:00:31,450 berang-berang laut telah melalui 13 00:00:31,450 --> 00:00:33,602 sejarah panjang yang kelam di Amerika Utara, 14 00:00:33,780 --> 00:00:36,708 yang pernah mendorongnya di ambang kepunahan. 15 00:00:36,938 --> 00:00:38,503 Namaku John E. Marriott. 16 00:00:38,503 --> 00:00:40,493 Di episode kali ini, kami mengeksposmu 17 00:00:40,493 --> 00:00:43,626 ke salah satu kisah sukses besar Kanada dalam bidang lingkungan: 18 00:00:43,816 --> 00:00:47,200 pemulihan ajaib dari berang-berang laut yang pernah punah 19 00:00:47,281 --> 00:00:48,798 di pesisir BC. 20 00:00:49,248 --> 00:00:51,898 [Musik] 21 00:01:02,206 --> 00:01:03,601 Berang-berang laut itu unik 22 00:01:03,611 --> 00:01:06,620 dalam arti mereka merupakan anggota terkecil dari mamalia laut, 23 00:01:06,620 --> 00:01:09,466 namun juga anggota terbesar dari keluarga musang-musangan. 24 00:01:09,626 --> 00:01:11,363 Ditemukan di sekitar pulau terpencil 25 00:01:11,388 --> 00:01:12,902 terumbu karang, fyord, dan teluk 26 00:01:12,927 --> 00:01:15,432 berang-berang laut memakan bermacam makanan laut 27 00:01:15,457 --> 00:01:18,786 termasuk tiram, kerang, kepiting dan bulu babi. 28 00:01:18,854 --> 00:01:20,759 Tidak jarang bagi berang-berang laut 29 00:01:20,784 --> 00:01:22,982 untuk mengapung memakai punggung mereka di air 30 00:01:23,013 --> 00:01:24,266 dengan makanan di perutnya 31 00:01:24,323 --> 00:01:25,806 bak hidangan piknik di atas meja 32 00:01:25,839 --> 00:01:28,781 dan mengesankannya, mereka merupakan salah satu hewan di dunia 33 00:01:28,795 --> 00:01:30,545 yang menggunakan alat seperti kita. 34 00:01:30,625 --> 00:01:32,685 Menggunakan batu dan objek lainnya 35 00:01:32,685 --> 00:01:34,895 untuk membuka makanannya yang bercangkang keras 36 00:01:34,920 --> 00:01:36,946 untuk mendapatkan hal lezat di dalamnya. 37 00:01:36,971 --> 00:01:39,171 Berang-berang membutuhkan banyak sekali makanan 38 00:01:39,196 --> 00:01:42,041 agar tetap hangat di perairan pasifik yang dingin 39 00:01:42,041 --> 00:01:44,083 dan makan sebanyak 30% 40 00:01:44,083 --> 00:01:46,244 dari total berat badannya setiap harinya. 41 00:01:46,664 --> 00:01:48,188 Tak seperti mamalia laut lainnya 42 00:01:48,213 --> 00:01:50,291 mereka tak memiliki banyak lemak tubuh 43 00:01:50,316 --> 00:01:51,664 untuk menghangatkan diri, 44 00:01:51,689 --> 00:01:53,838 itulah kenapa bulunya salah satu yang tertebal 45 00:01:53,863 --> 00:01:54,870 di dunia hewan, 46 00:01:54,895 --> 00:01:56,423 terdiri dari dua tipe rambut: 47 00:01:56,423 --> 00:01:58,338 rambut pelindung yang panjang dan jarang 48 00:01:58,368 --> 00:02:02,425 dan bulu bagian bawah yang lembut dan sangat padat. 49 00:02:03,081 --> 00:02:06,438 Sayangnya, bulu yang indah dan mewah ini 50 00:02:06,470 --> 00:02:09,429 yang jadi alasan mengapa berang-berang laut pernah menghilang 51 00:02:09,454 --> 00:02:12,090 dari British Columbia dan Kanada. 52 00:02:12,720 --> 00:02:15,720 Sebelum perdagangan rambut hewan dimulai pada awal tahun 1800-an 53 00:02:15,753 --> 00:02:18,046 populasi berang-berang laut di dunia diperkirakan 54 00:02:18,071 --> 00:02:21,806 di antara 150.000 dan 300.000 ekor. 55 00:02:22,121 --> 00:02:25,221 Tetapi pada awal 1900-an, lebih satu abad kemudian 56 00:02:25,251 --> 00:02:27,898 populasinya telah berkurang sepenuhnya 57 00:02:27,978 --> 00:02:30,560 oleh hasrat kita yang tak terpuaskan untuk bulu mereka 58 00:02:30,620 --> 00:02:33,066 dan tersisa kurang dari 2.000 ekor saja. 59 00:02:33,326 --> 00:02:34,676 Akhirnya, berang-berang laut 60 00:02:34,701 --> 00:02:36,897 menghilang sepenuhnya dari pesisir BC. 61 00:02:36,993 --> 00:02:38,498 Berang-berang terakhir ditembak 62 00:02:38,523 --> 00:02:41,708 dan dibunuh di Pulau Vancouver pada tahun 1929. 63 00:02:42,137 --> 00:02:44,525 Perjalanan untuk pemulihan berang-berang laut kita 64 00:02:44,550 --> 00:02:45,945 dimulai dengan upaya gabungan 65 00:02:45,970 --> 00:02:48,249 dari pemerintah negara bagian dan provinsi 66 00:02:48,329 --> 00:02:50,641 di Kanada dan Amerika Serikat 67 00:02:50,766 --> 00:02:53,643 antara tahun 1969 dan 1972, 68 00:02:53,693 --> 00:02:55,500 89 berang-berang laut dari Alaska 69 00:02:55,500 --> 00:02:57,545 dilepaskan di Teluk Checleset 70 00:02:57,545 --> 00:03:00,038 di lepas pantai barat Pulau Vancouver. 71 00:03:00,288 --> 00:03:03,982 Hebatnya populasi yang direintroduksi ini makmur hampir seketika 72 00:03:04,007 --> 00:03:06,048 di habitat pesisir 73 00:03:06,192 --> 00:03:07,450 dan pada tahun 1996, 74 00:03:07,470 --> 00:03:11,750 populasinya meningkat lebih dari empat kali lipat menjadi 1500 ekor. 75 00:03:11,926 --> 00:03:14,348 Keberhasilan awal reintroduksi yang mengagumkan ini 76 00:03:14,348 --> 00:03:17,730 menyebabkan pemerintah federal menurunkan status berang-berang laut 77 00:03:17,740 --> 00:03:19,476 sebagai spesies yang terancam 78 00:03:19,486 --> 00:03:21,538 dari 'terancam punah' menjadi 'terancam'. 79 00:03:21,538 --> 00:03:25,646 Pada tahun 2004, populasinya telah meningkat secara dramatis, 80 00:03:25,727 --> 00:03:27,874 dengan ditemukannya berang-berang laut jauh di 81 00:03:27,907 --> 00:03:30,061 selatan di Pulau Vargas di Teluk Clayoquot 82 00:03:30,491 --> 00:03:34,376 jauh di utara hingga ujung utara Pulau Vancouver, di Cape Scott 83 00:03:34,401 --> 00:03:37,733 dan jauh di timur hingga Pulau Hope di Selat Queen Charlotte. 84 00:03:38,203 --> 00:03:40,306 Hari ini, berang-berang laut telah berkembang 85 00:03:40,306 --> 00:03:42,477 lebih jauh lagi di British Columbia 86 00:03:42,535 --> 00:03:44,423 dan statusnya telah diturunkan 87 00:03:44,448 --> 00:03:47,687 dari spesies 'terancam' menjadi salah satu spesies 'memprihatinkan'. 88 00:03:47,712 --> 00:03:50,655 Pemulihan dan perkembangan mereka di pesisir West Canadian 89 00:03:50,680 --> 00:03:52,109 sekarang dianggap sebagai 90 00:03:52,109 --> 00:03:55,388 salah satu reintroduksi mamalia paling sukses dalam sejarah Kanada. 91 00:03:55,870 --> 00:03:58,750 Tetapi kesuksesan yang mengagumkan ini tidak berhenti disitu: 92 00:03:58,790 --> 00:04:01,128 berang-berang laut dikenal sebagai 'spesies kunci' 93 00:04:01,128 --> 00:04:03,489 yang berarti bahwa sejumlah kecil dari mereka saja 94 00:04:03,514 --> 00:04:06,685 dapat memberi efek hebat dalam membentuk ekosistem yang sehat. 95 00:04:07,115 --> 00:04:09,808 Jika kita melihat kembali saat berang-berang laut musnah, 96 00:04:09,924 --> 00:04:12,353 bebatuan dan terumbu karang menjadi dikuasai 97 00:04:12,532 --> 00:04:14,783 dengan populasi bulu babi 98 00:04:14,933 --> 00:04:18,039 dan bulu babi ini mengakibatkan musnahnya hutan rumput laut 99 00:04:18,243 --> 00:04:20,693 yang sangat penting bagi kesehatan laut kita, 100 00:04:20,883 --> 00:04:24,233 pada dasarnya menghilangkan 'hutan hujan lautan' 101 00:04:24,583 --> 00:04:27,333 dikarenakan kemampuan hutan rumput laut 102 00:04:27,333 --> 00:04:29,646 untuk menyediakan makanan, tempat berlindung, 103 00:04:29,670 --> 00:04:31,508 oksigen dan lingkungan pembibitan 104 00:04:31,508 --> 00:04:33,713 untuk berbagai variasi biota laut. 105 00:04:34,329 --> 00:04:36,380 Dengan reintroduksi dan penempatan kembali 106 00:04:36,380 --> 00:04:38,563 berang-berang laut di habitat lamanya 107 00:04:38,623 --> 00:04:43,180 dan melanjutkan kembali peran pentingnya dalam ekologi ekosistem pesisir BC, 108 00:04:43,446 --> 00:04:45,948 telah berdampak luar biasa pada lingkungan: 109 00:04:46,048 --> 00:04:48,138 populasi bulu babi yang diluar kontrol 110 00:04:48,138 --> 00:04:49,998 berhasil dikontrol kembali, 111 00:04:49,998 --> 00:04:52,611 dan hutan rumput laut telah kembali, dan tumbuh subur 112 00:04:52,798 --> 00:04:54,665 sepenuhnya membentuk kembali pantai kita 113 00:04:54,665 --> 00:04:56,340 dengan cara yang luar biasa. 114 00:04:57,283 --> 00:04:59,534 Meskipun reintroduksi mereka berhasil, 115 00:04:59,543 --> 00:05:02,314 berang-berang laut terus menghadapi sejumlah ancaman 116 00:05:02,403 --> 00:05:05,166 yang paling serius merupakan kontaminan lingkungan 117 00:05:05,166 --> 00:05:06,710 seperti tumpahan minyak. 118 00:05:06,779 --> 00:05:09,485 Tumpahan minyak merupakan bencana bagi berang-berang laut 119 00:05:09,510 --> 00:05:12,857 bulu mereka kehilangan kemampuan menghangatkan diri dan daya apungnya 120 00:05:12,882 --> 00:05:15,135 dan berang-berang akhirnya mati karena terpapar. 121 00:05:15,436 --> 00:05:17,453 Berang-berang yang bertahan hidup mulanya, 122 00:05:17,529 --> 00:05:19,585 berakhir menghirup dan menelan minyak 123 00:05:19,610 --> 00:05:22,012 saat mereka menjilati bulunya yang tercemar minyak 124 00:05:22,037 --> 00:05:23,938 menyebabkan lebih banyak kematian. 125 00:05:23,978 --> 00:05:26,368 Tidak mengkagetkan jika populasi berang-berang laut 126 00:05:26,368 --> 00:05:28,768 memerlukan waktu tiga dekade untuk pulih 127 00:05:28,788 --> 00:05:32,261 dari tumpahan minyak Exxon-Valdez di lepas pantai Alaska. 128 00:05:33,037 --> 00:05:34,263 Untuk alasan-alasan ini 129 00:05:34,288 --> 00:05:37,815 sangat penting bagi kita untuk terus melindungi habitat berang-berang laut 130 00:05:37,922 --> 00:05:39,831 dan terus mengawasi dan mengurang 131 00:05:39,831 --> 00:05:42,355 resiko tumpahan minyak di sepanjang pantai BC. 132 00:05:43,040 --> 00:05:44,756 Terima kasih telah menonton semuanya, 133 00:05:44,781 --> 00:05:46,550 kami sangat mengapresiasi dukunganmu. 134 00:05:46,582 --> 00:05:50,246 Tolong beri tahu kami pendapatmu mengenai episode ini di bagian komen dibawah 135 00:05:50,271 --> 00:05:53,341 jangan lupa untuk berlangganan dan klik bel notifikasi kecil itu 136 00:05:53,366 --> 00:05:55,456 agar kamu tidak melewatkan episode terbaru. 137 00:05:55,484 --> 00:05:57,116 Terima kasih, sampai jumpa lagi! 138 00:05:57,141 --> 00:05:59,000 Nanas' Translation, 2024