WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 În industria mea 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 credem că imaginile pot schimba lumea. 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 OK, suntem naivi, entuziaşti şi vanitoşi. 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 Adevărul este că, noi ştim că 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 imaginile în sine nu schimbă lumea, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 dar suntem conştienţi că, de la începuturile fotografiei, 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 imaginile au provocat reacţii oamenilor 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 şi aceste reacţii au cauzat schimbarea. NOTE Paragraph 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Să începem cu un set de imagini. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Aş fi extrem de surprins 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 dacă nu le-aţi recunoaşte pe majoritatea dintre ele. 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 Ele sunt cel mai bine descrise ca fiind simbolice, 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 atât de simbolice că poate au devenit clişee. 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 De fapt sunt atât de binecunoscute 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 că s-ar putea să le recunoaşteţi 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 într-o formă uşor schimbată sau oarecum diferită. NOTE Paragraph 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 (Râsete) NOTE Paragraph 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Dar cred însă, că noi cautam ceva mi mult. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Căutăm ceva mai mult de atât 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 Căutăm imagini care induc 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 o lumină intransigenta asupra unor probleme cruciale, 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 imagini care depasesc frontierele, care depasesc religiile, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 imagini care ne provoacă 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 să luăm atitudine şi să facem ceva, 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 altfel spus, să acţionăm. 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 Ei bine, pe această imagine toţi aţi văzut-o. 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 Ne-a schimbat modul în care vedem lumea. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Nu am mai vazut planeta noastra din aceasta perspectiva, inainte. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Mulţi oameni asociaza 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 nasterea unei mari parti din miscarile ecologiste 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 faptului că ne-am văzut astfel planeta 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 pentru prima dată. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 dimensiunea redusa, fragilitatea. NOTE Paragraph 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 40 de ani mai târziu, acest grup, mai mult decât majoritatea 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 este foarte constient de forţa distructivă 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 pe care specia noastră o exercită asupra mediului. 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 In sfârşit, se pare că facem ceva în legătură cu acest lucru. 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 Această forţă distructivă are multe forme. 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 De exemplu, aceste fotografii făcute de Brent Stirton 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 în Congo. 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 Aceste gorile au fost omorâte, unii ar spune chiar crucificate 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 şi, fără nici o mirare, 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 au provocat indignare la nivel internţional 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Foarte recent 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 ni s-a adus aminte, în mod tragic, de forţa distructivă a naturii însăşi 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 prin cutremurul recent din Haiti. NOTE Paragraph 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 Dar eu cred că mult mai rea 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 este puterea distructivă a omului faţă de om. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Samuel Pisar, un supravieţuitor de la Auschwitz, a spus 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 citez: 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 ''Holocaustul ne-a învăţat că natura 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 chiar şi în cele mai crude momente 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 este benignă faţă de omul 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 care şi-a pierdut reperele morale şi judecata.'' NOTE Paragraph 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 Aici aveţi un alt fel de crucificare. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Imaginile îngrozitoare de la Abu Ghraib 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 precum şi cele de la Guantanamo 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 au avut un impact profund. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Publicarea acelor imagini 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 şi nu imaginile în sine 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 au determinat un guvern să îşi schimbe politica. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Unii ar spune că acele imagini 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 au alimentat insurgenţa din Iraq 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 mai mult decât orice alt act singular. 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 Mai mult, acele imagini au distrus pentru totdeauna 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 aşa numitul ascendent moral al forţelor de ocupaţie NOTE Paragraph 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 Să ne întoarcem puţin în timp. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 In anii '60 şi '70, 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 războiul din Vietnam era prezentat 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 zi de zi, în casele din America. 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 Fotografiile prezentate la stiri, au adus oamenii faţă în faţă 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 cu victimele războiului: o fetiţă arsă de napalm, 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 un student omorât de Garda Naţională 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 în timpul unui protest la Universitatea Kent State din Ohio. 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 De fapt, aceste imagini au devenit 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 ele însele voci ale protestului. NOTE Paragraph 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Acum, imaginile au puterea 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 de a arunca lumina înţelegerii 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 asupra suspiciunii, ignoranţei 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 şi mai ales -- am avut multe discuţii pe această temă 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 dar vă voi arăta doar o singură imagine -- 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 problemei HIV/SIDA. 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 În ani 80 stigmatizarea persoanelor cu această boală 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 era o barieră enormă 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 chiar şi pentru a o discuta sau aborda. 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Un act simplu, în 1987, al celei mai faimoase femei din lume, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 Prinţesa Tarii Galilor, atingând 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 un copil infectat cu HIV/SIDA 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 a făcut mult, mai ales în Europa, pentru a stopa acestă stigmatizare. 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 Ea, mai mult decât ceilalţi, ştia puterea unei imagini. NOTE Paragraph 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Aşa că atunci când ne confruntăm cu o imagine puternică 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 toţi avem dreptul să alegem. 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 Putem întoarce capul sau putem să privim acea imagine. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Din fericire, când aceste fotografii au apărut 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 în ziarul "The Guardian" în 1998 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 au atras foarte mult atenţia, iar la final o grămadă de bani, 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 către eforturile de înlăturare a foametei în Sudan. 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 Au schimbat aceste imagini lumea? 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 Nu, dar au avut un impact major. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Imaginile ne forţează să ne punem la îndoială principiile de bază 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 şi responsabilităţile unuia faţă de celălalt. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Toţi am văzut acele imagini după uraganul Katrina, 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 si cred ca pentru milioane de oameni, 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 au avut un impact puternic. 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 Şi mai cred că este foarte putin probabil 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 ca ei să fi fost departe de gândurile americanilor 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 când au mers la vot în noiembrie 2008. NOTE Paragraph 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 Din păcate, unele imagini foarte importante 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 sunt considerate prea expresive sau deranjante ca să fie văzute. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Am să vă arăt o fotografie 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 este o fotografie a lui Eugen Richards cu un veteran din războiul din Iraq 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 fotografie dintr-o lucrare extraordinară 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 care nu a fost niciodată publicată, intitulată ''Războiul este personal''. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Dar imaginile nu trebuie să fie expresive 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 ca să ne reamintească de tragedia războiului. 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 John Moore a făcut această fotografie în cimitirul Arlington. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 După toate acele momente tensionate de conflict 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 din toate zonele de conflict din lume, 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 iată o fotografie dintr-un loc mult mai tăcut 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 care încă mă urmăreşte, mult mai mult decât celelalte. NOTE Paragraph 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 Ansel Adams a spus, iar eu îl contrazic 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 ''Ca fotograf nu fotografiezi, ci produci o fotografie'' 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Părerea mea este că nu fotograful este cel care ''produce'' fotografia 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 ci voi. 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 Adăugăm fiecărei imagini 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 propriile noastre valori, propriul nostru sistem de principii 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 şi ca urmare imaginea rezonează cu noi. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Compania mea are 70 de milioane de imagini. 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Eu am o imagine în biroul meu. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 Iat-o. 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 Sper că data viitoare când veţi vedea 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 o imagine care aprinde ceva în dumneavoastră 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 să înţelegeţi mai bine ce se întâmplă. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 Şi ştiu, după ce am vorbit acestei audienţe, 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 că sigur veţi face ceva in acest sens. NOTE Paragraph 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Vă mulţumesc dumneavoastră şi tuturor fotografilor. NOTE Paragraph 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 (Aplauze)