WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 In mijn bedrijfstak 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 geloven we dat beelden de wereld kunnen veranderen. 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 Ok, we zijn naïef, we zijn kien en pienter. 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 De waarheid is dat we weten dat de 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 beelden zelf de wereld niet veranderen, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 maar we weten ook dat, sinds de start van de fotografie, 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 beelden reacties bij mensen teweeg hebben gebracht, 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 en die reacties vormden het begin van veranderingen. NOTE Paragraph 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Laten we dus beginnen met een groep beelden. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Het zou me erg verbazen 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 als je er niet veel of de meeste van zou herkennen. 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 Je kan ze het beste als iconisch omschrijven, 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 zo iconisch, dat ze misschien clichés zijn. 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 Ze zijn in feite zo bekend 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 dat je ze misschien zelfs herkent 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 in een ietwat andere vorm. NOTE Paragraph 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Maar ik denk dat we naar iets meer op zoek zijn. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 We zijn naar iets meer op zoek. 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 We zijn op zoek naar beelden die een 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 compromisloos licht op cruciale kwesties werpen, 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 beelden die grenzen overstijgen, die religies overstijgen, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 beelden die ons prikkelen 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 om op te staan en iets te doen, 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 om, met andere woorden, in actie te schieten. 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 Dit beeld hebben jullie allemaal gezien. 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 Het veranderde hoe we naar de fysische wereld keken. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 We hadden onze planeet nooit eerder vanuit dit perspectief gezien. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Veel mensen schrijven de geboorte 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 van de milieubeweging in grote mate toe 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 aan hoe we onze planeet hier 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 voor de eerste keer zien, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 in al haar kleinheid, haar fragiliteit. NOTE Paragraph 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 40 jaar later is deze groep, meer dan de meeste, 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 zich bewust van de vernietigende kracht 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 die onze soort kan uitoefenen over onze omgeving. 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 En eindelijk lijken we er iets aan te doen. 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 Deze vernietigende kracht neemt vele vormen aan. 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 Bijvoorbeeld deze beelden genomen door Brent Stirton 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 in Kongo. 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 Deze gorilla's werden vermoord, sommigen zouden zeggen gekruisigd, 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 en, het zal ons niet verbazen, 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 ze wekten internationale woede op. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Recentelijk werden we tragisch herinnerd 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 aan de vernietigende kracht van de natuur 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 bij de recente aardbeving in Haïti. NOTE Paragraph 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 Mij lijkt de vernietigende kracht 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 van mens over mens veel erger. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Om Samuel Pisar, die Auschwitz overleefde, 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 te citeren, 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 "De Holocaust leert ons dat de natuur, 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 zelfs op haar meest wrede momenten, 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 zachtmoedig is in vergelijking met de mens, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 wanneer die zijn moreel kompas en zijn rede verliest." NOTE Paragraph 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 Er is een ander soort kruisiging. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 De gruwelijke beelden van Abu Ghraib 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 en de beelden uit Guantanamo 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 hadden een diepe impact. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Het publiceren van die beelden, 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 in tegenstelling met de beelden zelf, 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 leidde ertoe dat een regering haar beleid wijzigde. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Sommigen zouden argumenteren dat het die beelden zijn 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 die meer deden om de revolte in Irak te voeden 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 dan bijna om het even welke afzonderlijke daad. 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 Bovendien namen die beelden voor altijd het zogenaamde 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 morele gelijk van de bezettende strijdkrachten weg. NOTE Paragraph 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 Laten we even terugspoelen. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 In de jaren 60 en 70, 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 werd de Vietnamoorlog eigenlijk 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 continu in de woonkamers van Amerika getoond. 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 Door de nieuwsfoto's stonden mensen oog in oog 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 met de slachtoffers van de oorlog, een klein meisje verbrand door napalm, 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 een student gedood door de Nationale Garde 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 in Kent State University in Ohio tijdens een protestactie. 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 Meer zelfs, deze beelden werden 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 zelf de stemmen van het protest. NOTE Paragraph 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Nu hebben beelden de kracht 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 om te maken dat we argwaan, 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 en onwetendheid beginnen te begrijpen 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 en vooral -- hierover heb ik al veel uiteenzettingen gegeven 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 maar ik zal me tot één beeld beperken -- 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 bij HIV/AIDS. 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 In de jaren 80 was de stigmatisering van mensen 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 met de ziekte een enorme barrière 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 om erover te praten of er wat aan te doen. 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Eén eenvoudige handeling, in 1987, door de beroemdste vrouw 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 van de wereld, de prinses van Wales, die 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 een baby met HIV/AIDS aanraakt, 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 deed enorm veel, vooral in Europa, om dat te stoppen. 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 Zij wist, beter dan de meesten, hoe krachtig een beeld kan zijn. NOTE Paragraph 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Wanneer we dus oog in oog staan met een krachtig beeld, 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 hebben we allemaal een keuze. 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 We kunnen wegkijken of we kunnen iets met het beeld doen. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Gelukkig brachten deze foto's toen ze verschenen 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 in de Guardian in 1998, 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 heel wat focus en aandacht, en ook heel wat geld, 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 voor de hulp bij de Soedanese hongersnood. 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 Hebben de beelden de wereld veranderd? 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 Nee, maar ze hadden een grote impact. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Beelden stimuleren ons vaak om de essentie van wat we geloven 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 en onze verantwoordelijkheden voor elkaar in vraag te stellen. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 We hebben allemaal de beelden na Katrina gezien, 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 en ik denk dat ze voor miljoenen mensen 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 een zeer grote impact hadden 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 en ik denk dat het zeer onwaarschijnlijk is 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 dat ze ver uit de gedachten van de Amerikanen waren 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 toen ze in november 2008 gingen stemmen. NOTE Paragraph 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 Helaas vindt men sommige belangrijke beelden 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 te expliciet of te verontrustend om ze ons te tonen. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Ik zal jullie hier één foto laten zien, 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 het is een foto door Eugene Richards van een Irak-veteraan 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 uit een buitengewoon werk, 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 dat nooit gepubliceerd werd, "Oorlog gaat over mensen." 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Maar beelden moeten niet expliciet zijn 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 om ons aan het tragische van een oorlog te herinneren. 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 John Moore maakte deze foto op het kerkhof van Arlington. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Na alle gespannen momenten van conflict, 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 in alle conflictzones in de wereld, 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 is er één foto van een veel rustigere plek 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 die me nog altijd achtervolgt, veel meer dan de andere. NOTE Paragraph 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 Ansel Adams zei, en ik ga niet akkoord met hem, 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 "Je neemt geen foto, je maakt hem." 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Ik vind dat de fotograaf de foto niet maakt, 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 maar jij. 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 In elk beeld leggen we 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 onze eigen waarden, waar we in geloven, 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 met als gevolg dat het beeld iets bij ons teweegbrengt. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Mijn bedrijf heeft 70 miljoen beelden. 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Ik heb één beeld op mijn kantoor. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 Dit is het. 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 Ik hoop dat je de volgende keer 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 dat een beeld iets bij je aanwakkert 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 beter zal begrijpen waarom 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 en ik weet dat jullie, zeker dit publiek, 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 er zeker ook iets aan zullen doen. NOTE Paragraph 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 En dank je wel aan alle fotografen. NOTE Paragraph 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 (Applaus)