WEBVTT 00:00:00.492 --> 00:00:02.615 [Guru] Nama saya? 00:00:02.615 --> 00:00:03.905 Bagus! 00:00:03.905 --> 00:00:05.219 Kamu? 00:00:05.219 --> 00:00:07.280 Ya! Anne, Anne, bagus! 00:00:07.280 --> 00:00:08.067 Nama saya? 00:00:08.067 --> 00:00:09.065 [Budak perempuan memberi tanda isyarat] Miriam. 00:00:09.065 --> 00:00:10.088 [Guru] Bagus! Bagus, bagus. 00:00:10.088 --> 00:00:10.840 Kamu? 00:00:11.763 --> 00:00:14.102 Nama kamu? Uh, uh, kamu bukan Anne. 00:00:14.102 --> 00:00:17.114 Nama saya? Hmm. Kamu, kamu, kamu 00:00:17.114 --> 00:00:19.096 [Budak lelaki] Kamu, kamu, kamu 00:00:19.096 --> 00:00:21.778 [Guru] Hmm. Apa nama dia? 00:00:21.778 --> 00:00:22.682 [Budak perempuan memberi tanda isyarat] "Cantik" 00:00:22.682 --> 00:00:25.158 [Guru] Ya, cantik. 00:00:25.158 --> 00:00:28.556 Dia sangat pandai dalam berbahasa isyarat 00:00:28.556 --> 00:00:34.136 Ini adalah sangat penting kerana sekarang dia boleh berkomunikasi dengan orang lain 00:00:34.136 --> 00:00:38.033 Apabila dia di rumah, dia tidak diajar bahasa isyarat di sana. 00:00:38.033 --> 00:00:41.851 Adakah kamu gembira, gembira, gembira, gembira? 00:00:41.851 --> 00:00:44.980 [Guru] Ya, gembira, gembira, gembira, gembira, [Budak memberi tanda isyarat] Saya gembira berada di sekolah. 00:00:44.980 --> 00:00:46.821 [Guru bercakap dan budak memberi tanda isyarat] Betul. 00:00:46.821 --> 00:00:51.170 Setiap hari... kamu... datang... sekolah. 00:00:51.170 --> 00:00:52.294 Ya. 00:00:52.294 --> 00:00:56.529 [Memberi tanda isyarat dan mentafsir] Budak 6 tahun ini sangat gembira kerana akhirnya dia dapat 00:00:56.529 --> 00:00:59.448 mengungkapkan perasaan mereka dan berkomunikasi dengan orang lain. 00:00:59.448 --> 00:01:03.942 Hanya dengan mempelajari bahasa isyarat kanak-kanak pekak ini mampu berkomunikasi dengan sepenuhnya 00:01:03.942 --> 00:01:10.623 Pada hari ini, kanak-kanak pekak dan orang muda di seluruh dunia selalunya dinafikan hak mereka terhadap pelajaran 00:01:10.623 --> 00:01:14.980 Ini berikutan kekurangan guru-guru terlatih dalam bahasa isyarat 00:01:14.980 --> 00:01:20.116 dan kekurangan kesedaran pada ibu bapa yang anak-anak mereka boleh dan mempunyai hak untuk ke sekolah. 00:01:22.701 --> 00:01:29.088 Bahasa isyarat adalah mandatori jika golongan pekak ini mahu belajar. Tanpanya mereka tidak boleh belajar. 00:01:29.813 --> 00:01:34.340 Jadi ia merupakan bahasa ibunda yang membantu mereka untuk berkomunikasi dengan orang lain. 00:01:34.340 --> 00:01:37.890 Jadi tanpanya ia bermakna komunikasi berada pada tahap kosong 00:01:37.890 --> 00:01:40.974 Dan kemudiannya tanpa komunikasi mereka tidak boleh menyampaikan kemahiran. 00:01:41.265 --> 00:01:46.332 Di sini kita akan belajar tentang orang Eropah yang datang ke Afrika timur. 00:01:46.332 --> 00:01:49.855 kenapa orang Eropah datang ke Kenya. 00:01:49.855 --> 00:01:51.061 Lucy? 00:01:51.061 --> 00:01:54.855 [Memberi tanda isyarat] Bagi mendapatkan tanah. 00:01:54.869 --> 00:01:58.149 [Guru] Ok, kamu boleh kata untuk mendapatkan tanah. 00:01:58.149 --> 00:01:59.810 Satu lagi? 00:01:59.810 --> 00:02:03.415 [Memberi tanda isyarat] Mereka datang untuk berdagang. [Guru] Mereka datang untuk berdagang. Itu betul. 00:02:03.415 --> 00:02:05.799 Uh huh. Satu lagi? 00:02:05.799 --> 00:02:07.871 [Memberi tanda isyarat] Sebab-sebab ekonomi. 00:02:07.871 --> 00:02:09.405 [Guru] Sebab ekonomi 00:02:09.405 --> 00:02:16.056 sama dengan berdagang... di mana mereka datang untuk berdagang. Ok? 00:02:16.056 --> 00:02:18.378 Faham dengan baik. 00:02:18.378 --> 00:02:21.653 Ia mungkin untuk golongan pekak untuk mempelajari apa-apa sahaja, 00:02:21.653 --> 00:02:28.809 tetapi apa yang seharusnya berlaku adalah mereka memerlukan orang yang boleh berkomunikasi dengan mereka dengan baik 00:02:28.809 --> 00:02:31.630 Orang yang boleh menggunakan bahasa isyarat. 00:02:31.630 --> 00:02:35.530 Orang yang boleh memahami cara mereka bertindak. 00:02:35.530 --> 00:02:38.574 Kamu lihat pada muka mereka, bagaimana mereka berkomunikasi, 00:02:38.574 --> 00:02:40.487 badan mereka, 00:02:40.487 --> 00:02:46.600 Guru-guru datang ke sini dan mengajar dengan baik dan saya faham. 00:02:46.600 --> 00:02:50.814 [Elizabeth Gituku] Ia adalah sangat penting bagi kami mempunyai peluang pembelajaran 00:02:50.814 --> 00:02:55.032 supaya mereka boleh menyertai penduduk lain dalam pekerjaan 00:02:55.032 --> 00:02:59.449 and akan membuatkan mereka berdiri dengan sendiri, membuatkan mereka berdikari 00:02:59.449 --> 00:03:01.662 dan juga menyara keluarga mereka. 00:03:01.662 --> 00:03:04.136 [Memberi tanda isyarat dan mentafsir] Saya mahu menjadi seorang guru 00:03:04.136 --> 00:03:10.609 mengajar kanak-kanak kecik di sekolah rendah. 00:03:10.609 --> 00:03:13.937 [Memberi tanda isyarat dan mentafsir] Saya mahu menjadi seorang ahli farmasi. 00:03:13.937 --> 00:03:20.336 [Memberi tanda isyarat dan mentafsir] Saya mahu menjadi seorang doktor atau peguam. 00:03:20.336 --> 00:03:26.979 Kebanyakan kolej-kolej, lebih dari 90%, mereka sebenarnya tidak mempunyai bantuan sokongan untuk golongan pekak. 00:03:26.979 --> 00:03:32.493 [Memberi tanda isyarat dan mentafsir] Sebagai contoh, saya sendiri, saya bersusah payah untuk menjadi akauntan. 00:03:32.493 --> 00:03:36.972 Saya sudah lulus dengan baik dalam matematik, tetapi tiada kolej yang mahu menerima saya. 00:03:36.972 --> 00:03:42.945 [Memberi tanda isyarat dan mentafsir] Jadi jika saya pergi ke universiti dan saya mendapati mereka tidak mempunyai penterjermah. 00:03:42.945 --> 00:03:45.891 Saya akan mencari sesorang yang boleh membantu saya untuk menterjemah 00:03:45.891 --> 00:03:56.068 kerana susah bagi saya untuk mengikuti sesuatu yang sedang berlaku tanpa seorang penterjemah 00:03:56.068 --> 00:03:59.483 atau ... jika guru tersebut tidak menggunakan bahasa isyarat. 00:03:59.483 --> 00:04:09.899 [Memberi tanda isyarat dan mentafsir] Dalam kelas, kami tidak mempunyai penterjemah tetapi saya belajar bersama-sama orang lain. 00:04:09.899 --> 00:04:16.688 Jadi saya duduk bersama seseorang dan apabila pensyarah menulis sesuatu atau sedang mengajar 00:04:16.688 --> 00:04:19.981 Saya selalu menyalin daripada kawan saya. 00:04:19.981 --> 00:04:29.613 Jika saya mempunyai soalan, saya akan menulisnya dan menyerahkannya kepada orang yang mendengar 00:04:29.613 --> 00:04:33.832 dan akan meminta pensyarah untuk menjelaskan. 00:04:33.832 --> 00:04:42.962 [Bercakap dengan lembut] Kami terhalang kerana ketidakupayaan kami hanya menjejaskan telinga bukan pemikiran. 00:04:42.962 --> 00:04:46.082 Pemikiran kanak-kanak pekak adalah sebaik seseorang yang boleh mendengar 00:04:51.481 --> 00:05:00.496 [Menepuk tangan dan berbisik] 00:05:02.681 --> 00:05:06.502 [Memberi tanda isyarat dan ] Dinafikan hak kemanusiaan terhadap pembelajaran dalam bahasa isyarat 00:05:06.502 --> 00:05:08.452 mempunya kesan jangka panjang. 00:05:08.452 --> 00:05:13.360 Jika kanak-kanak pekak tidak mengembangkan kebolehan untuk berkomunikasi, mereka tidak boleh belajar 00:05:13.360 --> 00:05:16.371 dan mendapatkan pekerjaan dan terisisih dalam komuniti mereka sendiri. 00:05:16.371 --> 00:05:26.794 [Memberi tanda isyarat] Saya suka belajar bahasa isyarat.