WEBVTT 00:00:05.657 --> 00:00:06.415 Hai. NOTE Paragraph 00:00:07.622 --> 00:00:08.959 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:00:08.983 --> 00:00:10.680 [Pembicara sensitif terhadap suara. 00:00:10.704 --> 00:00:13.849 Hadirin diminta bertepuk tangan dengan isyarat ASL, tanpa suara.] NOTE Paragraph 00:00:13.873 --> 00:00:17.240 Ini saya, lima tahun lalu. 00:00:17.747 --> 00:00:19.752 Saya sedang mengambil PhD di Harvard, 00:00:19.776 --> 00:00:21.809 dan saya suka bepergian. 00:00:22.472 --> 00:00:25.652 Saat itu saya baru saja bertunangan. 00:00:27.072 --> 00:00:31.047 Umur saya 28 tahun, dan seperti kebanyakan orang yang sehat, 00:00:31.071 --> 00:00:33.102 saya merasa tak terkalahkan. NOTE Paragraph 00:00:34.477 --> 00:00:38.147 Lalu suatu hari saya menderita demam setinggi 40 derajat Celsius. 00:00:38.648 --> 00:00:40.807 Mungkin seharusnya saya mengunjungi dokter 00:00:40.831 --> 00:00:43.395 tapi saya tidak pernah sakit parah, 00:00:43.419 --> 00:00:46.047 dan biasanya ketika saya sakit dan terjangkit virus, 00:00:46.047 --> 00:00:48.929 saya diam di rumah dan minum sup ayam. 00:00:48.953 --> 00:00:51.266 Dalam beberapa hari, semua akan baik-baik saja. 00:00:52.499 --> 00:00:54.336 Kali ini semua tidak baik-baik saja. 00:00:55.560 --> 00:00:57.097 Setelah demam saya turun, 00:00:57.121 --> 00:01:00.972 saya merasa pusing selama tiga minggu sampai tidak bisa meninggalkan rumah. 00:01:01.467 --> 00:01:03.661 Saya sering menabrak pintu. 00:01:04.335 --> 00:01:07.295 Saya harus memegang tembok agar bisa sampai ke kamar mandi. 00:01:08.613 --> 00:01:11.270 Di musim semi, saya terus-menerus terkena infeksi. 00:01:11.825 --> 00:01:13.652 Dan setiap kali saya ke dokter, 00:01:13.676 --> 00:01:16.459 katanya saya tidak apa-apa. 00:01:17.533 --> 00:01:19.515 Hasil tes laboratorium 00:01:19.525 --> 00:01:20.995 selalu kembali normal. 00:01:21.875 --> 00:01:23.842 Saya hanya menderita berbagai gejala 00:01:23.866 --> 00:01:25.796 yang dapat saya deskripsikan, 00:01:25.820 --> 00:01:27.512 tapi tidak bisa dilihat orang lain. 00:01:29.195 --> 00:01:30.907 Saya tahu kedengarannya konyol, 00:01:30.907 --> 00:01:33.885 tapi saya perlu menjelaskan ini semua pada diri saya sendiri, 00:01:33.909 --> 00:01:37.533 jadi saya pikir saya mulai menua. 00:01:38.114 --> 00:01:41.667 Mungkin beginilah rasanya berumur 25 tahun ke atas. NOTE Paragraph 00:01:41.691 --> 00:01:43.983 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:01:44.808 --> 00:01:47.237 Setelah itu saya mulai mengalami gejala neurologis. 00:01:47.590 --> 00:01:51.301 Kadang saya tidak bisa menggambar sisi kanan lingkaran. 00:01:52.285 --> 00:01:55.681 Kadang saya tidak bisa bergerak ataupun berbicara sama sekali. 00:01:58.330 --> 00:02:00.315 Saya menemui berbagai dokter spesialis: 00:02:00.315 --> 00:02:03.418 dokter penyakit menular, dokter kulit, dokter kelenjar endokrin 00:02:03.418 --> 00:02:04.467 dokter ahli jantung. 00:02:04.945 --> 00:02:06.861 Saya bahkan menemui seorang psikiater. 00:02:07.679 --> 00:02:10.923 Psikiater saya berkata, "Kamu sudah pasti sedang sakit, 00:02:10.947 --> 00:02:13.103 tapi sifatnya bukan kejiwaan. 00:02:14.045 --> 00:02:16.783 Semoga dokter lain dapat mengetahui apa yang kamu derita." NOTE Paragraph 00:02:18.094 --> 00:02:22.160 Esok harinya, dokter ahli saraf mendiagnosa gangguan konversi. 00:02:22.842 --> 00:02:24.525 Katanya semua yang saya alami -- 00:02:25.255 --> 00:02:28.232 demam, sakit tenggorokan, infeksi sinus, 00:02:28.916 --> 00:02:32.246 gangguan pencernaan, gejala saraf dan jantung -- 00:02:32.715 --> 00:02:35.433 disebabkan oleh trauma emosional 00:02:35.457 --> 00:02:37.063 yang tidak dapat saya ingat. 00:02:38.069 --> 00:02:40.067 Gejala itu nyata, katanya, 00:02:40.546 --> 00:02:42.905 tapi tidak ada penyebab biologis. NOTE Paragraph 00:02:44.527 --> 00:02:47.136 Saya bersekolah untuk menjadi seorang ilmuwan sosial. 00:02:47.160 --> 00:02:50.392 Saya mempelajari statistika, teori probabilitas, 00:02:50.416 --> 00:02:52.990 model matematika, desain percobaan. 00:02:55.058 --> 00:02:59.051 Saya merasa saya tidak bisa menolak diagnosa dokter saya begitu saja. 00:02:59.599 --> 00:03:01.191 Rasanya tidak benar, 00:03:01.215 --> 00:03:05.345 tapi saya tahu dari pendidikan saya bahwa kebenaran seringkali tak sesuai perkiraan, 00:03:05.356 --> 00:03:08.023 sangat mudah tertutupi oleh apa yang kita ingin percayai. 00:03:08.514 --> 00:03:11.807 Jadi saya harus mempertimbangkan kemungkinan bahwa dokter itu benar. NOTE Paragraph 00:03:13.603 --> 00:03:16.118 Hari itu, saya melakukan percobaan kecil. 00:03:16.919 --> 00:03:20.332 Saya berjalan sepanjang 3 kilometer dari kantor dokter ke rumah. 00:03:21.229 --> 00:03:25.264 Kaki saya terasa nyeri seperti tersengat listrik. 00:03:26.475 --> 00:03:28.494 Saya berkonsentrasi pada rasa nyeri itu, 00:03:28.494 --> 00:03:32.121 mencoba memahami bagaimana pikiran saya mungkin menciptakan semua ini. 00:03:33.320 --> 00:03:35.195 Begitu saya berjalan melewati pintu, 00:03:35.219 --> 00:03:36.384 saya terjatuh. 00:03:36.837 --> 00:03:39.619 Otak dan tulang belakang saya seakan terbakar. 00:03:40.696 --> 00:03:44.467 Leher saya begitu kaku sampai saya tidak bisa menempelkan dagu ke dada. 00:03:45.324 --> 00:03:47.075 Suara sekecil apapun -- 00:03:47.099 --> 00:03:48.934 gemeresik kain, 00:03:48.958 --> 00:03:51.223 langkah kaki suami saya di ruang sebelah-- 00:03:51.737 --> 00:03:53.871 bisa menimbulkan nyeri yang teramat sangat. 00:03:55.181 --> 00:03:58.038 Saya menghabiskan sebagian besar dari dua tahun berikutnya 00:03:58.038 --> 00:03:59.285 terbaring di tempat tidur. NOTE Paragraph 00:03:59.285 --> 00:04:01.995 Bagaimana bisa dokter sangat salah mendiagnosa saya? 00:04:02.939 --> 00:04:05.120 Saya pikir saya memiliki penyakit langka, 00:04:05.144 --> 00:04:07.443 sesuatu yang belum pernah dilihat para dokter. 00:04:07.926 --> 00:04:09.121 Saya mencari di internet, 00:04:09.145 --> 00:04:11.523 dan menemukan ribuan orang di seluruh dunia 00:04:11.980 --> 00:04:13.600 hidup dengan gejala yang sama, 00:04:14.087 --> 00:04:15.651 terisolasi, 00:04:15.675 --> 00:04:17.132 tidak dipercaya seperti saya. 00:04:17.595 --> 00:04:18.980 Ada yang masih bisa bekerja, 00:04:18.980 --> 00:04:22.066 tapi harus menghabiskan sepanjang malam dan akhir pekan di kasur 00:04:22.066 --> 00:04:23.905 supaya dapat bekerja lagi Senin esok. 00:04:24.364 --> 00:04:26.444 Di sisi lain, 00:04:26.468 --> 00:04:28.206 ada yang begitu sakit 00:04:28.230 --> 00:04:30.536 hingga mereka harus hidup dalam kegelapan total, 00:04:30.560 --> 00:04:33.932 tidak tahan mendengar suara manusia, 00:04:33.956 --> 00:04:35.997 atau sentuhan dari orang yang dicintai. NOTE Paragraph 00:04:37.469 --> 00:04:41.471 Saya didiagnosa terkena myalgic encephalomyelitis (ME). 00:04:42.554 --> 00:04:46.006 Anda mungkin pernah mendengarnya sebagai "sindrom kelelahan kronis." 00:04:46.987 --> 00:04:48.909 Selama puluhan tahun, itulah nama 00:04:48.933 --> 00:04:52.896 yang berarti inilah gambaran dominan 00:04:54.601 --> 00:04:57.135 dari sebuah penyakit yang bisa separah ini. 00:04:57.468 --> 00:04:59.117 Gejala utama yang kami semua alami 00:04:59.117 --> 00:05:02.768 adalah setiap kali kami beraktivitas -- secara fisik ataupun mental -- 00:05:03.296 --> 00:05:05.249 kami mendapat ganjaran berat. 00:05:05.807 --> 00:05:09.301 Jika suami saya pergi berlari, ia akan merasa nyeri selama beberapa hari. 00:05:09.305 --> 00:05:12.915 Jika saya coba berjalan beberapa meter, saya akan terbaring seminggu. 00:05:13.324 --> 00:05:15.578 Ini adalah penjara pribadi yang sempurna. 00:05:16.261 --> 00:05:19.009 Saya kenal penari balet yang tak bisa menari, 00:05:19.033 --> 00:05:21.206 akuntan yang tak bisa menghitung, 00:05:21.230 --> 00:05:23.788 mahasiswa kedokteran yang tak bisa menjadi dokter. 00:05:24.421 --> 00:05:26.589 Tak peduli siapa diri Anda sebelumnya, 00:05:27.056 --> 00:05:28.846 Anda tak bisa melakukannya lagi. 00:05:29.475 --> 00:05:31.365 Sudah empat tahun, 00:05:31.389 --> 00:05:33.985 dan saya masih belum sesehat dulu, 00:05:34.009 --> 00:05:37.485 sebelum saya berjalan pulang dari kantor dokter saraf. NOTE Paragraph 00:05:38.683 --> 00:05:41.427 Sekitar 15 hingga 30 juta orang di seluruh dunia 00:05:41.427 --> 00:05:43.156 diperkirakan mengidap penyakit ini. 00:05:43.604 --> 00:05:46.867 Di Amerika, tempat asal saya, penderitanya sekitar satu juta orang. 00:05:46.891 --> 00:05:50.523 Itu membuat ME dua kali lebih umum dibandingkan multiple sclerosis (MS). 00:05:51.797 --> 00:05:54.559 Pasien bisa hidup puluhan tahun dengan fungsi fisik seperti 00:05:54.559 --> 00:05:56.913 seseorang yang mengidap gagal jantung kongestif. 00:05:57.310 --> 00:06:00.348 25 persen tidak bisa keluar rumah atau hanya terbaring di kasur, 00:06:00.927 --> 00:06:04.628 dan 75 hingga 85 persen bahkan tidak bisa bekerja paruh waktu. 00:06:05.385 --> 00:06:07.389 Meski begitu, dokter tidak mengobati kami, 00:06:08.064 --> 00:06:10.002 dan sains tidak mempelajari kami. 00:06:11.116 --> 00:06:14.544 Bagaimana bisa penyakit yang begitu umum dan separah ini 00:06:15.325 --> 00:06:17.400 telah dilupakan oleh ilmu kedokteran? NOTE Paragraph 00:06:19.174 --> 00:06:21.788 Saat dokter mendiagnosa saya dengan gangguan konversi, 00:06:21.812 --> 00:06:24.670 ia merujuk pemikiran yang berkembang 2.500 tahun lalu 00:06:24.690 --> 00:06:26.674 tentang tubuh wanita. 00:06:27.215 --> 00:06:28.948 Dokter Romawi Galen berpikiran bahwa 00:06:28.972 --> 00:06:31.943 histeria disebabkan oleh dibatasinya hasrat seksual 00:06:31.967 --> 00:06:34.492 pada wanita yang bergairah. 00:06:35.125 --> 00:06:37.889 Orang Yunani berpikir uterus dapat mengering 00:06:37.913 --> 00:06:40.340 dan berkeliling di dalam tubuh mencari kelembaban, 00:06:40.364 --> 00:06:42.260 menekan organ dalam -- 00:06:42.284 --> 00:06:43.498 ya -- 00:06:44.648 --> 00:06:47.343 sehingga menyebabkan gejala, mulai dari emosi ekstrim 00:06:47.367 --> 00:06:49.612 hingga pusing dan kelumpuhan. 00:06:50.715 --> 00:06:53.319 Obatnya adalah menikah dan menjadi seorang ibu. NOTE Paragraph 00:06:54.898 --> 00:06:59.458 Pemikiran seperti ini tidak disanggah selama ribuan tahun hingga 1880-an, 00:06:59.482 --> 00:07:03.180 saat dokter saraf mencoba memodernisasi teori histeria. 00:07:03.764 --> 00:07:05.417 Sigmund Freud mengembangkan teori 00:07:05.441 --> 00:07:08.237 bahwa alam bawah sadar dapat menghasilkan gejala fisik 00:07:08.261 --> 00:07:10.276 saat berurusan dengan memori atau emosi 00:07:10.300 --> 00:07:12.611 yang terlalu menyakitkan untuk alam sadar. 00:07:12.635 --> 00:07:15.514 Alam bawah sadar mengubah emosi ini menjadi gejala fisik. 00:07:17.460 --> 00:07:19.939 Ini artinya laki-laki juga bisa menderita histeria. 00:07:19.939 --> 00:07:22.178 Tapi tentu saja perempuan masih paling rentan. NOTE Paragraph 00:07:23.448 --> 00:07:27.065 Saat saya mulai menyelidiki sejarah penyakit saya, 00:07:27.089 --> 00:07:30.134 saya terkejut oleh betapa pemikiran ini masih dipegang. 00:07:31.011 --> 00:07:32.197 Tahun 1934, 00:07:32.221 --> 00:07:36.996 198 orang dokter, suster dan staf di RSU daerah Los Angeles 00:07:37.020 --> 00:07:38.561 jatuh sakit. 00:07:38.585 --> 00:07:42.996 Mereka mengalami pelemahan otot, kaku di leher dan punggung, demam-- 00:07:43.020 --> 00:07:46.374 semua gejala yang saya alami saat pertama didiagnosa. 00:07:46.928 --> 00:07:49.247 Dokter mengira ini adalah polio jenis baru. 00:07:50.103 --> 00:07:53.064 Sejak itu, lebih dari 70 wabah didokumentasikan 00:07:53.094 --> 00:07:54.249 di seluruh dunia, 00:07:54.269 --> 00:07:56.711 mengenai penyakit paska-infeksi serupa. 00:07:57.419 --> 00:08:00.912 Seluruh wabah ini cenderung lebih banyak menyerang perempuan. 00:08:01.482 --> 00:08:05.409 Seiring waktu, saat dokter kesulitan menemukan penyebab penyakit ini, 00:08:05.433 --> 00:08:08.572 mereka pikir wabah ini adalah histeria masal. NOTE Paragraph 00:08:09.115 --> 00:08:12.020 Mengapa pemikiran seperti ini dapat bertahan lama? 00:08:13.567 --> 00:08:15.521 Saya pikir ada kaitannya dengan seksisme, 00:08:15.521 --> 00:08:18.828 tapi menurut saya, pada dasarnya dokter memang ingin membantu. 00:08:18.852 --> 00:08:20.622 Mereka ingin mengetahui jawabannya. 00:08:20.646 --> 00:08:23.552 Dan kategorisasi ini mengizinkan dokter mengobati penyakit 00:08:23.552 --> 00:08:25.561 yang sebelumnya tak bisa diobati, 00:08:25.561 --> 00:08:28.366 dan menjelaskan penyakit yang tidak memiliki penjelasan. 00:08:29.079 --> 00:08:31.771 Masalahnya adalah ini dapat merugikan. 00:08:32.382 --> 00:08:35.978 Pada tahun 1950-an, seorang psikiater bernama Eliot Slater 00:08:36.002 --> 00:08:40.186 mempelajari sekelompok 85 orang pasien yang didiagnosa menderita histeria. 00:08:40.766 --> 00:08:44.763 Sembilan tahun kemudian, 12 orang meninggal dan 30 orang menjadi difabel. 00:08:44.787 --> 00:08:48.220 Banyak yang memiliki kondisi tak terdiagnosa seperti multiple sclerosis, 00:08:48.244 --> 00:08:50.140 epilepsi, tumor otak. 00:08:51.259 --> 00:08:54.984 Tahun 1980-an, histeria resmi berubah menjadi "gangguan konversi." 00:08:55.563 --> 00:08:59.203 Saat dokter saraf mendiagnosa saya menderita gangguan konversi di tahun 2012, 00:08:59.203 --> 00:09:01.528 ia mengulang kata demi kata dari Freud, 00:09:01.552 --> 00:09:02.703 dan hari ini pun, 00:09:02.727 --> 00:09:07.101 wanita 2 hingga 10 kali lebih mungkin didiagnosa dengan gangguan konversi. NOTE Paragraph 00:09:08.487 --> 00:09:12.486 Masalah dari teori histeria atau penyakit psikogenik 00:09:12.510 --> 00:09:14.544 adalah ia tidak bisa dibuktikan. 00:09:14.568 --> 00:09:17.423 Menurut definisinya, tidak ada bukti. 00:09:18.192 --> 00:09:19.567 Dan dalam kasus ME, 00:09:19.591 --> 00:09:23.528 penjelasan psikologis menahan perkembangan penelitian biologis. 00:09:23.528 --> 00:09:25.878 Di seluruh dunia, ME adalah salah satu penyakit 00:09:25.878 --> 00:09:27.562 dengan dana penelitian terkecil. 00:09:27.562 --> 00:09:34.263 Di Amerika, setiap tahun kita mengeluarkan 2.500 dolar untuk setiap pasien AIDS. 00:09:34.809 --> 00:09:37.529 250 dolar untuk setiap pasien multiple sclerosis, 00:09:38.100 --> 00:09:41.307 dan hanya 5 dolar per tahun untuk setiap pasien ME. 00:09:42.125 --> 00:09:44.206 Ini bukan sekedar kebetulan. 00:09:44.230 --> 00:09:45.994 Saya bukan sekedar tidak beruntung. 00:09:46.494 --> 00:09:50.060 Ketidaktahuan tentang penyakit yang saya derita disebabkan oleh pilihan 00:09:50.060 --> 00:09:53.733 yang dibuat oleh institusi yang seharusnya melindungi kita. NOTE Paragraph 00:09:55.535 --> 00:09:58.406 Kita tidak tahu mengapa ME kadang diwariskan, 00:09:58.420 --> 00:10:01.711 mengapa begitu gampang mendapat ME setelah menderita infeksi apa pun, 00:10:01.711 --> 00:10:04.652 dari enterovirus hingga virus Epstein-Barr sampai Q fever, 00:10:05.310 --> 00:10:08.995 atau kenapa ME menyerang perempuan 2 - 3 kali lebih banyak daripada laki-laki. 00:10:09.028 --> 00:10:12.243 Masalah ini jauh lebih besar daripada penyakit saya. 00:10:12.356 --> 00:10:14.130 Ketika saya pertama kali jatuh sakit, 00:10:14.130 --> 00:10:16.121 banyak teman lama yang menghubungi saya. 00:10:16.180 --> 00:10:19.534 Saya mendapati diri saya dikelilingi perempuan di usia akhir 20 tahun 00:10:19.534 --> 00:10:21.019 yang tubuhnya melemah. 00:10:22.012 --> 00:10:24.867 Yang mengejutkan adalah betapa kami kesulitan 00:10:24.891 --> 00:10:26.049 untuk dianggap serius. NOTE Paragraph 00:10:26.577 --> 00:10:28.535 Seorang wanita yang mengidap skleroderma, 00:10:28.559 --> 00:10:30.659 penyakit autoimun jaringan ikat, 00:10:30.683 --> 00:10:33.393 bertahun-tahun diberitahu bahwa penyakitnya tidak nyata. 00:10:33.417 --> 00:10:35.929 Meski sejak ia jatuh sakit hingga diagnosa tersebut 00:10:35.953 --> 00:10:38.380 kerongkongannya rusak parah, 00:10:38.404 --> 00:10:40.649 hingga ia takkan pernah bisa makan lagi. 00:10:40.673 --> 00:10:42.855 Perempuan lain yang punya kanker ovarium, 00:10:43.346 --> 00:10:46.379 selama bertahun-tahun diberitahu itu hanyalah menopause dini. 00:10:47.188 --> 00:10:48.756 Seorang teman kuliah 00:10:48.780 --> 00:10:52.675 punya tumor otak yang salah didiagnosa sebagai gangguan kecemasan. NOTE Paragraph 00:10:54.222 --> 00:10:55.832 Hal ini mengkhawatirkan karena: 00:10:57.125 --> 00:11:00.576 sejak tahun 1950-an, tingkat pertumbuhan penyakit autoimun 00:11:00.600 --> 00:11:02.303 meningkat dua atau tiga kali lipat. 00:11:02.818 --> 00:11:04.587 45 persen pasien yang didiagnosa 00:11:04.587 --> 00:11:06.648 dengan penyakit autoimun yang sudah dikenal 00:11:06.648 --> 00:11:08.548 pada awalnya diberitahu mereka menderita 00:11:08.548 --> 00:11:11.058 hipokondria (terlalu cemas akan kesehatan mereka). 00:11:11.058 --> 00:11:13.933 Seperti histeria, ada bias gender 00:11:13.957 --> 00:11:16.189 dan masalah cerita siapa yang kita percayai. 00:11:16.974 --> 00:11:20.625 75 persen pasien penyakit autoimun adalah perempuan, 00:11:20.649 --> 00:11:23.828 dan pada beberapa penyakit bisa sampai 90 persen. 00:11:24.986 --> 00:11:27.703 Meski penyakit ini lebih banyak menyerang perempuan, 00:11:27.703 --> 00:11:30.500 penyakit ini tidak hanya menyerang perempuan. 00:11:30.500 --> 00:11:33.321 ME menyerang anak-anak dan diderita jutaan laki-laki dewasa. 00:11:33.345 --> 00:11:35.130 Seorang pasien memberitahu saya, 00:11:35.154 --> 00:11:36.870 penyakit ini hilang dan kambuh -- 00:11:36.870 --> 00:11:40.294 Kalau Anda perempuan, Anda dikatakan membesar-besarkan gejala Anda. 00:11:40.318 --> 00:11:43.776 Kalau Anda laki-laki, Anda disuruh menguatkan diri. 00:11:44.676 --> 00:11:48.825 Bahkan laki-laki bisa lebih kesulitan untuk didiagnosa. NOTE Paragraph 00:11:57.419 --> 00:12:00.284 Otak saya tidak seperti dulu lagi. NOTE Paragraph 00:12:13.914 --> 00:12:15.241 Ini sisi baiknya: 00:12:16.645 --> 00:12:18.824 saya masih memiliki harapan. 00:12:19.903 --> 00:12:23.803 Banyak penyakit yang dulu dianggap penyakit psikologis 00:12:23.827 --> 00:12:26.735 sampai ilmu pengetahuan membongkar mekanisme biologisnya. 00:12:27.323 --> 00:12:30.417 Pasien dengan epilepsi bisa dirawat paksa 00:12:30.441 --> 00:12:35.045 sampai muncul EEG yang bisa mengukur aktivitas listrik di otak. 00:12:35.500 --> 00:12:39.776 Multiple sclerosis bisa salah didiagnosa sebagai kelumpuhan akibat histeria 00:12:39.800 --> 00:12:43.112 sampai CAT scan dan MRI menemukan luka di otak. 00:12:43.886 --> 00:12:45.826 Dan sampai tak lama ini, kita beranggapan 00:12:45.826 --> 00:12:48.304 bahwa tukak lambung disebabkan hanya karena stres, 00:12:48.328 --> 00:12:51.648 sampai kita menemukan bahwa ia disebabkan oleh bakteri H. pylori. 00:12:52.801 --> 00:12:56.228 ME belum pernah memperoleh manfaat dari perkembangan ilmu pengetahuan 00:12:56.228 --> 00:12:58.029 seperti penyakit lainnya, 00:12:58.053 --> 00:12:59.717 tapi keadaan ini mulai berubah. 00:13:00.661 --> 00:13:04.202 Di Jerman, ilmuwan mulai menemukan bukti adanya auto-imunitas, 00:13:04.226 --> 00:13:06.568 dan di Jepang, bukti peradangan otak. 00:13:07.406 --> 00:13:10.460 Ilmuwan di Stanford, AS, menemukan kejanggalan 00:13:10.484 --> 00:13:12.380 pada metabolisme energi, 00:13:12.404 --> 00:13:15.866 hingga 16 deviasi standar dari normal. 00:13:16.640 --> 00:13:20.685 Di Norwegia, peneliti tengah menjalankan uji klinis fase ketiga 00:13:20.709 --> 00:13:24.376 pada obat kanker yang berpotensi menyembuhkan pasien secara total. NOTE Paragraph 00:13:25.798 --> 00:13:27.459 Yang juga memberi saya harapan 00:13:28.316 --> 00:13:30.333 adalah kegigihan para pasien. 00:13:31.968 --> 00:13:33.842 Kami bertemu secara online, 00:13:34.251 --> 00:13:35.930 dan saling berbagi kisah kami. 00:13:37.449 --> 00:13:40.223 Kami melahap seluruh penelitian yang ada. 00:13:40.743 --> 00:13:42.820 Kami bereksperimen pada diri kami. 00:13:43.496 --> 00:13:45.869 Kami menjadi ilmuwan dan dokter untuk diri kami, 00:13:45.893 --> 00:13:47.484 karena tidak ada pilihan lain. 00:13:48.378 --> 00:13:52.367 Perlahan-lahan, saya merasakan peningkatan lima persen di sini, lima persen di sana, 00:13:52.367 --> 00:13:54.374 hingga akhirnya, jika saya berhasil, 00:13:54.398 --> 00:13:56.304 saya bisa pergi ke luar rumah. 00:13:57.815 --> 00:14:00.402 Saya harus membuat pilihan konyol: 00:14:00.568 --> 00:14:04.409 Apakah saya mau duduk di taman selama 15 menit, atau mencuci rambut hari ini? 00:14:04.924 --> 00:14:07.493 Tapi ini memberi saya harapan bahwa saya bisa sembuh. 00:14:07.693 --> 00:14:10.035 Tubuh saya sakit; hanya itu. 00:14:10.789 --> 00:14:14.820 Dengan bantuan yang tepat, mungkin suatu hari saya bisa sembuh. NOTE Paragraph 00:14:15.740 --> 00:14:18.943 Saya berkumpul bersama penderita lainnya di seluruh dunia, 00:14:19.466 --> 00:14:21.220 dan kami mulai berjuang. 00:14:21.863 --> 00:14:25.034 Kami mengisi kekosongan itu dengan sesuatu yang indah, 00:14:25.698 --> 00:14:27.190 namun itu saja tidak cukup. 00:14:28.662 --> 00:14:32.699 Saya masih tidak tahu apakah saya akan bisa berlari lagi, 00:14:32.723 --> 00:14:34.620 atau berjalan jauh, 00:14:34.644 --> 00:14:38.553 atau melakukan berbagai gerakan yang sekarang hanya bisa saya impikan. 00:14:39.143 --> 00:14:42.233 Tapi saya sangat bersyukur bisa sampai sejauh ini. 00:14:43.955 --> 00:14:45.440 Kemajuannya lambat, 00:14:45.464 --> 00:14:46.756 kadang naik, 00:14:47.310 --> 00:14:48.566 kadang turun, 00:14:49.222 --> 00:14:52.135 tapi saya menjadi sedikit lebih baik setiap harinya. NOTE Paragraph 00:14:54.013 --> 00:14:57.932 Saya ingat bagaimana rasanya ketika saya terjebak di kamar tidur, 00:14:58.548 --> 00:15:01.496 berbulan-bulan sejak terakhir kali melihat matahari. 00:15:03.226 --> 00:15:05.314 Saya pikir saya akan mati. 00:15:06.961 --> 00:15:08.528 Tapi saya di sini sekarang, 00:15:09.255 --> 00:15:10.537 bersama Anda, 00:15:11.513 --> 00:15:13.574 dan itu adalah keajaiban. NOTE Paragraph 00:15:16.606 --> 00:15:20.225 Entah apa yang akan terjadi kalau saya tidak seberuntung ini, 00:15:20.377 --> 00:15:22.554 seandainya saya sakit sebelum ada internet, 00:15:22.995 --> 00:15:25.444 seandainya saya tidak menemukan komunitas saya. 00:15:25.777 --> 00:15:28.505 Mungkin saya sudah bunuh diri, 00:15:29.028 --> 00:15:31.326 seperti yang sudah dilakukan banyak orang lain. 00:15:32.094 --> 00:15:35.318 Berapa nyawa yang bisa terselamatkan, puluhan tahun lalu, 00:15:35.957 --> 00:15:38.609 jika saja kita menanyakan pertanyaan yang tepat? 00:15:38.609 --> 00:15:40.775 Berapa nyawa yang bias diselamatkan sekarang 00:15:41.592 --> 00:15:43.754 kalau kita mulai melakukan sesuatu? NOTE Paragraph 00:15:45.205 --> 00:15:48.248 Bahkan seandainya penyebab penyakit saya ditemukan, 00:15:48.881 --> 00:15:52.356 kalau kita tidak mengubah institusi dan budaya kita, 00:15:52.380 --> 00:15:54.756 sikap kita masih akan sama pada penyakit lain. 00:15:55.658 --> 00:15:57.652 Hidup dengan penyakit ini mengajarkan saya 00:15:57.676 --> 00:16:00.990 bahwa ilmu pengetahuan dan ilmu kedokteran adalah jerih payah manusia. 00:16:01.153 --> 00:16:03.744 Dokter, ilmuwan, dan pemerintah 00:16:03.768 --> 00:16:06.655 tidak serta merta kebal dari prasangka 00:16:07.568 --> 00:16:09.147 yang mempengaruhi kita semua. NOTE Paragraph 00:16:11.377 --> 00:16:14.429 Kita perlu berpikir lebih kritis mengenai kesehatan perempuan. 00:16:15.119 --> 00:16:19.036 Sistem kekebalan tubuh kita adalah medan perang demi kesetaraan, 00:16:19.036 --> 00:16:21.093 sama halnya seperti bagian tubuh yang lain. 00:16:21.253 --> 00:16:23.597 Kita perlu mendengarkan kisah para pasien, 00:16:24.542 --> 00:16:27.217 dan kita harus bersedia berkata, "Saya tidak tahu." 00:16:28.024 --> 00:16:30.376 Kata-kata "saya tidak tahu" itu indah. 00:16:31.235 --> 00:16:33.827 "Saya tidak tahu," adalah awal dari penemuan. 00:16:35.365 --> 00:16:36.787 Kalau kita bisa melakukannya, 00:16:37.447 --> 00:16:41.107 kalau kita bisa mendekati hamparan luas hal-hal yang tidak kita ketahui, 00:16:41.107 --> 00:16:43.118 alih-alih takut menghadapi ketidakpastian, 00:16:43.142 --> 00:16:45.944 mungkin kita bisa menghadapinya dengan rasa ingin tahu. NOTE Paragraph 00:16:46.342 --> 00:16:47.693 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:16:52.096 --> 00:16:53.336 Terima kasih.