0:00:03.662,0:00:06.505 - Arrivederci, Signore. E buona giornata![br]- Grazie! 0:00:08.265,0:00:10.484 (risate indistinte) 0:00:10.504,0:00:12.186 Arrivederci! 0:00:12.210,0:00:13.210 (rumore di passi) 0:00:13.233,0:00:17.140 (Uomo) Sei impiegati, un inserviente,[br]è fattibile. Cinque o sei clienti e via. 0:00:17.160,0:00:18.450 Che succede? Sembri stanco. 0:00:18.470,0:00:20.220 Non farlo mai più. Mai più! 0:00:20.240,0:00:21.560 (Uomo) Cosa? Che ho detto? 0:00:21.580,0:00:23.400 Rido anche quando cade qualcuno. 0:00:23.420,0:00:25.980 Disfati delle scarpe stringate[br]e compra dei mocassini. 0:00:26.340,0:00:28.968 (musica ritmata) 0:00:29.360,0:00:30.770 Ehi, ehi, ehi! 0:00:30.790,0:00:32.930 Hai visto che look da urlo?[br]Quello è stile! 0:00:32.950,0:00:36.220 - Ed entrambi indossano stringate![br]- Io mi tengo i miei mocassini, 0:00:36.240,0:00:38.220 fallo anche tu, o vuoi sembrare un clown? 0:00:38.240,0:00:40.045 Non capisci, è questione di stile! 0:00:40.065,0:00:41.928 Saremmo più credibili vestiti così. 0:00:41.948,0:00:44.707 Non parlarmi di stile![br]Hai visto come sei conciato? 0:00:44.727,0:00:46.441 Stai prendendo in giro il mio abito? 0:00:47.476,0:00:50.009 - Con questa giacca, nessuno ci noterà.[br]- Buffone. 0:00:50.029,0:00:52.128 Vedi che succede se ti scordi[br]il triplo nodo. 0:00:52.435,0:00:53.605 (rumore di scorrimento) 0:00:53.892,0:00:56.703 (speaker radiofonica)[br]I sospettati sono stati assolti. 0:00:56.723,0:00:59.290 Tra i soldati condannati a morte,[br]cinque sono già morti 0:00:59.310,0:01:02.213 e gli altri sono nella prigione[br]di Bujumbura, massima sicur... 0:01:02.233,0:01:04.493 (interferenze radio) 0:01:04.513,0:01:08.073 I due protagonisti,[br]Antoine Duléry e Phillipe Bénard... 0:01:08.093,0:01:11.496 (interferenze radio)[br](cambio stazioni radio) 0:01:11.516,0:01:13.458 (speaker radiofonica)[br]Non ignoratelo, 0:01:13.478,0:01:14.438 il titolo del film è 0:01:14.458,0:01:16.248 "Due su una cometa". 0:01:16.268,0:01:18.278 (interferenze)[br](cambio stazione radio) 0:01:18.301,0:01:21.065 (speaker radiofonico) A Cinémag[br]Iggyl e Rikki racconteranno 0:01:21.085,0:01:22.838 tutto sulla produzione di corti. 0:01:22.858,0:01:24.956 (cambio canale radio) 0:01:24.976,0:01:26.866 (speaker 1)[br]Parteciperà Michael Croton. 0:01:26.886,0:01:28.295 (speaker 2)[br]Citiamo anche 0:01:28.315,0:01:30.747 Pierre Rousselle,[br]Pascale Pouzadoux, Christiane Lay, 0:01:30.767,0:01:33.717 Tess Schnebelen, Yves Roux,[br]Patrick Rousseau, Daniel Bouloux... 0:01:33.737,0:01:35.208 (cambio stazione radio) 0:01:35.228,0:01:36.828 (speaker 1)[br]Bénédicte, chi è 0:01:36.848,0:01:38.716 - l'autore del film?[br]- Hai finito?! 0:01:38.736,0:01:41.262 - (Bénédicte) Alexandre Mehring.[br]- (speaker 1) Esatto! 0:01:41.282,0:01:42.192 (spegnimento radio) 0:01:43.139,0:01:45.112 (musica carica di suspence) 0:01:45.132,0:01:48.158 Qui c'è il tizio che controlla[br]l'apertura del portellone. 0:01:48.178,0:01:49.878 - Il nano?[br]- Sì, non è molto grosso. 0:01:50.611,0:01:52.022 Credo se la farà addosso. 0:01:52.042,0:01:53.252 Chi parla? 0:01:53.272,0:01:54.562 Agli sportelli sono in tre. 0:01:56.122,0:01:58.411 Non sono i due che poco fa[br]hanno aperto un conto? 0:01:59.292,0:02:00.822 Sapevo di aver sentito qualcuno! 0:02:00.842,0:02:03.402 Fa' attenzione, hanno accesso all'allarme. 0:02:03.422,0:02:05.918 Due alle scrivanie e uno[br]sul muro alle loro spalle. 0:02:06.262,0:02:09.312 Il più giovane è inciampato nei lacci[br]davanti alla mia scrivania. 0:02:09.891,0:02:12.232 Il capo e il suo vice[br]sono nell'ufficio sul retro. 0:02:12.252,0:02:14.392 - Non li ho mai visti in faccia.[br]- Nemmeno io. 0:02:16.573,0:02:18.603 - L'inserviente?[br]- Ha appena staccato. 0:02:19.105,0:02:21.665 (musica carica di suspence) 0:02:23.438,0:02:25.354 Il furgone sarà qui tra 15 minuti. 0:02:25.374,0:02:28.664 Servono cinque minuti per scaricarlo,[br]perciò abbiamo 20 minuti. 0:02:28.684,0:02:30.784 Bene. Per come la vedo io,[br]è molto semplice. 0:02:30.804,0:02:37.784 (musica incalzante) 0:02:37.804,0:02:44.794 (musica incalzante) 0:02:44.818,0:02:51.818 (musica incalzante continua) 0:02:51.838,0:02:58.314 (musica carica di tensione) 0:02:58.334,0:02:59.644 (sparo e vetri infranti) 0:03:00.254,0:03:03.474 Sei completamente matto![br]Ti rendi conto di cosa hai appena detto? 0:03:04.214,0:03:06.594 Vuoi che arriviamo lì[br]con i passamontagna in testa? 0:03:07.571,0:03:08.271 Sul serio? 0:03:10.979,0:03:12.406 Adesso ti dico io come faremo. 0:03:12.426,0:03:19.416 (musica incalzante) 0:03:19.436,0:03:26.426 (musica incalzante) 0:03:26.446,0:03:33.379 (musica incalzante continua) 0:03:33.399,0:03:34.519 Vengo anch'io con voi! 0:03:35.369,0:03:37.609 (bambini ridono) 0:03:37.744,0:03:40.004 Forza, andate a giocare da un'altra parte. 0:03:40.024,0:03:43.654 - Capisci quanto può essere fastidioso?[br]- Lasciatemi, lasciatemi! 0:03:43.666,0:03:45.385 Ed ecco come sembrare dei pagliacci. 0:03:45.405,0:03:48.186 (vociare di bambini) 0:03:48.206,0:03:50.346 - Non esagerare![br]- Per non parlare del sobrio 0:03:50.366,0:03:52.586 modo di aprire la porta![br]Ti lusserai una spalla 0:03:52.606,0:03:54.476 tenendo il fucile in quel modo.[br](sparo) 0:03:54.496,0:03:56.556 E non saresti certo[br]di colpire il bersaglio. 0:03:56.576,0:03:58.630 (urla) 0:03:58.650,0:04:00.366 una bella mossa di merda. 0:04:00.386,0:04:03.706 (sirene della polizia)[br](suoni ricetrasmittente) 0:04:03.726,0:04:05.378 (apertura porta) 0:04:05.398,0:04:09.089 (vociare di persone) 0:04:09.112,0:04:11.059 (colpi di martelletto) 0:04:11.442,0:04:13.912 Per i poteri a me conferiti... 0:04:13.931,0:04:16.027 - vi condanno all'ergastolo.[br]- Io mi oppongo! 0:04:16.047,0:04:17.757 (colpo di martelletto)[br]Prossimo caso! 0:04:17.777,0:04:24.645 (vociare di persone) 0:04:24.665,0:04:27.375 Sono desolato, non c'era nulla da fare. 0:04:27.778,0:04:32.618 (rumore statico ad alto volume) 0:04:32.638,0:04:33.787 (rumore di impatto) 0:04:38.123,0:04:39.863 Bene, cosa dovremmo fare? 0:04:41.320,0:04:42.270 (sbuffa) 0:04:43.562,0:04:45.092 Ricominciamo da capo. 0:04:46.022,0:04:49.382 Ricapitolando:[br]nessun passamontagna e niente armi. 0:04:49.402,0:04:51.092 Con un atteggiamento naturale. 0:04:51.112,0:04:54.202 Propongo almeno degli[br]occhiali da sole, per lo stile. 0:04:54.222,0:04:55.092 Se proprio vuoi... 0:04:55.192,0:04:57.638 Hai un fodero,[br]qualcosa dove tenere il fucile? 0:04:57.658,0:04:58.358 No. 0:04:58.378,0:04:59.882 E come lo porti il fucile? 0:04:59.902,0:05:01.282 Non saprei, lo tengo in mano. 0:05:01.562,0:05:04.362 Perciò, tu leggi il giornale[br]presso le porte di sicurezza. 0:05:04.382,0:05:06.834 - Perché?[br]- Perché hai più di una mano, cavolo! 0:05:07.417,0:05:08.227 Poco ma sicuro! 0:05:08.338,0:05:10.468 (musica incalzante) 0:05:10.775,0:05:13.391 Perciò, tu leggi il giornale[br]e io mi allaccio le scarpe. 0:05:13.410,0:05:15.170 - Con una mano?[br]- Sì, con una mano. 0:05:15.190,0:05:17.210 Non abbasserò la testa senza fare nulla. 0:05:17.233,0:05:19.613 E se non mi allaccerò le scarpe,[br]me le pulirò. 0:05:19.633,0:05:21.167 (musica incalzante continua) 0:05:21.187,0:05:22.097 Solo una cosa... 0:05:22.117,0:05:23.296 (musica incalzante) 0:05:23.316,0:05:25.347 Come metto il passamontagna con una mano? 0:05:25.367,0:05:26.673 Te lo metto io da dietro. 0:05:29.935,0:05:33.186 - E poi metti il tuo subito dopo.[br]- Sì, uno dopo l'altro. 0:05:33.206,0:05:35.967 - Quindi tu prendi i due passamontagna.[br]- Sì. 0:05:35.987,0:05:38.715 Ricapitolando, io sono[br]all'ingresso della banca 0:05:39.335,0:05:40.325 e tu passi davanti.