1 00:00:04,990 --> 00:00:08,030 Territorios unist'ot'en Oeste de Canadá, julio de 2014 2 00:00:10,510 --> 00:00:14,162 Desde 2010, los unist'ot'en, una comunidad indígena, ha estado bloqueando la construcción... 3 00:00:14,202 --> 00:00:16,817 de oleoductos y gasoductos en su territorio. 4 00:00:18,549 --> 00:00:20,919 Se ha planificado la construcción de tres tuberías que atravesarán su territorio: 5 00:00:20,924 --> 00:00:24,184 Pacific Trails, de Chevron; Coastal Gaslink, de TransCanada; Northern Gateway, de Enbridge. 6 00:00:24,262 --> 00:00:26,137 La primera que se proyecta construir es Pacific Trails. 7 00:00:26,237 --> 00:00:27,907 Me ordenaron que les diera una tarjeta. 8 00:00:28,087 --> 00:00:30,155 -Coastal Gaslink -Sí. 9 00:00:30,699 --> 00:00:32,206 -TransCanada -Sí. 10 00:00:32,485 --> 00:00:34,876 Pero ustedes saben que no tienen permiso, ¿no? 11 00:00:34,960 --> 00:00:38,784 -No estoy enterada de nada. -Esto es territorio ancestral. 12 00:00:39,007 --> 00:00:40,917 Si quiere que nos retiremos, nos retiramos. 13 00:00:41,017 --> 00:00:46,206 Ya hemos alertado a TransCanada: si vuelven, vamos a confiscar los equipos. 14 00:00:47,166 --> 00:00:51,959 PUNTO CRÍTICO CONSTRUIR PARA RESISTIR 15 00:00:56,199 --> 00:00:58,320 Agosto de 2011 16 00:01:00,010 --> 00:01:03,356 Los unist’ot’en construyeron un campamento para proteger sus tierras del desarrollo industrial. 17 00:01:05,356 --> 00:01:09,374 En 2011, establecieron un campamento de acción e invitaron a organizaciones aliadas. 18 00:01:17,566 --> 00:01:20,292 Las tuberías pasarán justo por el sitio de desove de los salmones. 19 00:01:20,432 --> 00:01:22,275 Freda Hudson Vocera unist’ot’en 20 00:01:22,365 --> 00:01:25,866 Y allí es donde decidimos poner el campamento de acción. 21 00:01:25,939 --> 00:01:30,624 El año pasado, construimos una cabaña justo en el trayecto del gasoducto, 22 00:01:30,674 --> 00:01:35,809 para que no pudieran pasar, y tuvimos que cercarla... 23 00:01:35,841 --> 00:01:40,081 porque vimos unas cintas que señalaban la línea de perforación. 24 00:01:40,101 --> 00:01:44,941 Son para hacer pruebas de perforación y colocar la tubería debajo del río. 25 00:01:45,271 --> 00:01:48,265 Hemos visto en los medios que estas tuberías se rompen... 26 00:01:48,455 --> 00:01:52,694 y dañan los cursos de agua. No vamos a correr ese riesgo. 27 00:01:54,704 --> 00:01:59,429 Porque no queremos decirles a nuestros hijos, en veinticinco años o diez años: 28 00:02:00,009 --> 00:02:03,159 “aquí había alces” o “aquí es donde pescábamos”. 29 00:02:03,832 --> 00:02:07,462 Nunca hemos cedido nuestra tierra a nadie, no hubo tratados ni relaciones con gobiernos. 30 00:02:07,512 --> 00:02:09,943 Toghestiy Jefe hereditario, Nación Wet'suwet'en 31 00:02:11,403 --> 00:02:15,063 Ninguno de nosotros firmó nada para que decidan sobre nuestro territorio. 32 00:02:15,890 --> 00:02:18,532 NO A LAS TUBERÍAS 33 00:02:21,158 --> 00:02:22,678 Agosto de 2012 34 00:02:22,719 --> 00:02:24,296 ALTO PROHIBIDO EL PASO SIN CONSENTIMIENTO 35 00:02:24,336 --> 00:02:27,048 Mañana a las 3am tal vez veamos algunos camiones que intentarán pasar... 36 00:02:27,048 --> 00:02:30,726 para talar el área de derecho de vía. Vamos a diferenciarlos. 37 00:02:30,726 --> 00:02:32,596 Vamos a agotar todas las vías pacíficas. 38 00:02:32,596 --> 00:02:35,014 Mel Bazil Voluntario Nación Gitxan/Wet'suwet'en 39 00:02:35,014 --> 00:02:38,718 Un guerrero primero agota todas las vías pacíficas; 40 00:02:39,508 --> 00:02:42,324 cuando todas fallan, entonces comienza la guerra. 41 00:02:43,002 --> 00:02:44,666 Así se comporta un guerrero. 42 00:02:57,246 --> 00:02:59,868 En 2012, más de 150 voluntarios de distintos puntos de Norteamérica... 43 00:02:59,908 --> 00:03:01,720 asistieron al campamento de acción. 44 00:03:01,800 --> 00:03:05,401 Ayudaron a construir la infraestructura, participaron de talleres de acción... 45 00:03:05,401 --> 00:03:07,507 y se familiarizaron con las culturas indígenas. 46 00:03:07,507 --> 00:03:09,646 Durante los dos años siguientes, el campamento recibió... 47 00:03:09,646 --> 00:03:11,826 a más de 200 personas de todo el mundo. 48 00:03:15,194 --> 00:03:17,432 Octubre de 2014 49 00:03:19,002 --> 00:03:21,928 Las empresas constructoras de las tuberías deben pasar un largo proceso de aprobación... 50 00:03:21,998 --> 00:03:24,596 realizado por el Gobierno federal, que incluye estudios de impacto ambiental. 51 00:03:24,666 --> 00:03:27,182 En junio de 2014, Canadá aprobó el proyecto Northern Gateway de Enbridge, 52 00:03:27,222 --> 00:03:29,827 un oleoducto para arenas bituminosas, e impuso a la empresa 209 condiciones. 53 00:03:29,836 --> 00:03:32,714 Una de esas condiciones es la consulta obligatoria... 54 00:03:32,714 --> 00:03:34,875 a las comunidades indígenas cuyas tierras estarían atravesando. 55 00:03:34,875 --> 00:03:40,886 Estamos preocupados, hemos puesto esta cabaña en la ruta de la tubería PTP y Enbridge, la ruta del GPS, 56 00:03:40,886 --> 00:03:46,845 es donde está esta cabaña ahora, y desde entonces han movido la ruta... 57 00:03:47,665 --> 00:03:50,555 unos 5 o 6 km río arriba. 58 00:03:50,555 --> 00:03:53,072 Está a una distancia de medio kilómetro a dos kilómetros. 59 00:03:53,072 --> 00:03:57,600 En realidad están modificando el proyecto y cambiando la ubicación del cruce; 60 00:03:57,600 --> 00:04:00,588 por eso decidimos construir más infraestructura en su camino. 61 00:04:01,538 --> 00:04:05,938 Hicimos un pedido de ayuda para que la gente veniera a participar construyendo una casa pozo, 62 00:04:06,298 --> 00:04:10,548 justo en el medio del camino de las tuberías de PacificTrails... 63 00:04:10,588 --> 00:04:16,774 porque Pacific Trails estaba más avanzado en los permisos que el resto de los proyectos. 64 00:04:26,174 --> 00:04:27,594 Este bloqueo es un sueño. 65 00:04:30,174 --> 00:04:34,054 Los que tienen alguna experiencia construyen plataformas y cadenas de obstrucción. 66 00:04:34,354 --> 00:04:35,989 Fitz Voluntario 67 00:04:36,449 --> 00:04:39,772 Yo construí un maldito... ¡construí un bloqueo! 68 00:04:40,892 --> 00:04:44,469 Y no es solo eso. También es una vivienda real. 69 00:04:44,482 --> 00:04:49,793 Es parte de la descolonización y de volver a la tierra, 70 00:04:49,827 --> 00:04:54,957 volver a los antiguos modos de vida que siempre mencionan Toghestiy y Freda. 71 00:04:59,697 --> 00:05:02,233 -Igual tienes que clavarle algo para mantenerlo firme, ¿no? 72 00:05:06,643 --> 00:05:10,753 Hace dos años que vivimos aquí, nos han educado culturalmente. 73 00:05:10,981 --> 00:05:14,828 Toghestiy y yo estamos educados así y ahora vivimos según nuestra cultura. 74 00:05:15,718 --> 00:05:18,718 Conseguimos nuestra carne, recolectamos frutos, 75 00:05:19,728 --> 00:05:22,506 almacenamos alimento suficiente para todo el invierno. 76 00:05:23,106 --> 00:05:26,000 Este año reservamos 100 pescados. Puse todo el salmón en frascos. 77 00:05:26,629 --> 00:05:30,718 Tenemos cola de castor, queso de cabeza de alce, costillas de ciervo, 78 00:05:30,923 --> 00:05:37,103 carne de cabra, mucho salmón, marmota, bayas de la temporada pasada, arándanos. 79 00:05:37,893 --> 00:05:42,157 Hay mucha mermelada; ciervo de este año y un poco de urogallo. 80 00:05:42,237 --> 00:05:48,785 Todo es por si nos bloquean, porque hubo amenazas. Por eso preparamos los alimentos. 81 00:05:49,550 --> 00:05:52,043 Tenemos comida que hemos obtenido en todo el territorio. 82 00:05:52,423 --> 00:05:57,580 Nuestra gente ya sufrió demasiado. No vamos a aceptar la agresión; 83 00:05:59,460 --> 00:06:01,630 no vamos a aceptarla sin luchar. 84 00:06:01,630 --> 00:06:07,713 Basta de estos niños malcriados que nos roban la tierra y no aceptan un “no” como respuesta. 85 00:06:08,393 --> 00:06:12,513 Pero seremos el padre firme que dice “no, no vas a entrar”. 86 00:06:13,257 --> 00:06:16,487 Toghestiy sale al campo a cazar alces. 87 00:06:28,787 --> 00:06:33,617 Puede ser de TransCanada porque son los que aún no presentaron la ruta para aprobación. 88 00:06:34,707 --> 00:06:40,051 Enbridge está viniendo, quiere venir aquí; PacificTrails está de este lado. 89 00:06:40,051 --> 00:06:44,382 Pero de TransCanada no sabíamos nada; estos pueden ser ellos. 90 00:06:47,522 --> 00:06:51,211 Ya habían puesto estacas aquí antes, y las quitamos hace unos años. 91 00:06:51,211 --> 00:06:54,389 Hace unos tres años vinimos y las rompimos. 92 00:06:54,389 --> 00:06:59,203 Pero en este pedazo aquí, en el valle, ahí es donde quieren tender la tubería. 93 00:07:00,663 --> 00:07:03,606 No hay manera de que los dejemos entrar. 94 00:07:05,643 --> 00:07:09,200 La compañía Enbridge organizó una sesión informativa a 70 km del campamento. 95 00:07:10,670 --> 00:07:12,471 PLAN DE PROTECCIÓN DE MAMÍFEROS MARINOS 96 00:07:12,771 --> 00:07:14,291 PREGÚNTAME SOBRE NORTHERN GATEWAY 97 00:07:16,950 --> 00:07:19,189 Es raro que no hayan puesto un cartel de peligro tóxico. 98 00:07:19,302 --> 00:07:22,110 De este lado está identificado como petróleo. 99 00:07:22,159 --> 00:07:23,988 Pero no como tóxico. 100 00:07:24,112 --> 00:07:27,662 Si vas a un hospital y arrojas los guantes, los colocas en un contenedor... 101 00:07:27,675 --> 00:07:29,207 que tiene un cartel de peligro tóxico. 102 00:07:29,287 --> 00:07:32,397 Claro, y aquí tenemos un contenedor para... 103 00:07:32,531 --> 00:07:36,918 Pero la gente no debería poder tocarlo porque tiene metales pesados tóxicos; no es seguro. 104 00:07:37,468 --> 00:07:40,803 En realidad es bastante peligroso. Me sorprende que lo tengan aquí expuesto. 105 00:07:42,133 --> 00:07:45,108 Seguimos un proceso regulatorio, 106 00:07:45,458 --> 00:07:49,128 y el Gobierno federal nos ha dado la aprobación para proceder. 107 00:07:49,808 --> 00:07:53,131 ¿Y qué pasa si les decimos que el Gobierno no tiene jurisdicción sobre nuestro territorio? 108 00:07:53,781 --> 00:08:00,339 El 50 % de su proyecto está en territorio wet’suwet’en, y todos los jefes hereditarios dijeron que no al proyecto. 109 00:08:01,779 --> 00:08:04,687 Nosotros tenemos la última palabra. No el Gobierno federal, ni el Gobierno provincial. 110 00:08:06,547 --> 00:08:10,296 Bueno, entiendo lo que dice, y estamos siguiendo... 111 00:08:10,316 --> 00:08:13,606 el proceso regulatorio, como le dije. 112 00:08:14,876 --> 00:08:21,756 Y podemos hablarles de algunas condiciones que incluyen el monitoreo ambiental... 113 00:08:22,306 --> 00:08:25,320 y muchos estudios ambientales. 114 00:08:25,440 --> 00:08:28,250 Les podemos explicar eso. 115 00:08:28,570 --> 00:08:31,050 ¿Y qué pasa si te digo que sabemos que eso es basura, y que no funciona? 116 00:08:31,170 --> 00:08:35,110 Hay que ver el estado de nuestro planeta, las aguas están contaminadas; 117 00:08:35,140 --> 00:08:39,860 el aire está destruido; están arruinando todos los árboles. 118 00:08:39,860 --> 00:08:42,860 No pueden seguir arrasando con mi gente. 119 00:08:43,260 --> 00:08:47,590 Nuestra tierra: nuestra decisión. No se instalará ninguna tubería en nuestras tierras. 120 00:08:49,930 --> 00:08:54,410 Al oeste del territorio unist’ot’en, los trabajadores comenzaron a despejar el camino para el gasoducto Pacific Trails. 121 00:08:54,960 --> 00:08:56,350 SÍ AL EMPLEO Petróleo Enbridge; Exportación de GNL; Desarrollo minero. 122 00:08:56,460 --> 00:08:58,360 En octubre de 2014, el Gobierno de Columbia Británica... 123 00:08:58,400 --> 00:09:01,740 aprobó el proyecto Coastal GasLink, de TransCanada. 124 00:09:02,626 --> 00:09:04,236 NO GNL PROHIBIDO EL INGRESO SIN CONSENTIMIENTO 125 00:09:04,295 --> 00:09:07,465 Mientras tanto, se ha instalando un nuevo bloqueo en el territorio vecino del pueblo gitxsan... 126 00:09:07,465 --> 00:09:10,505 para detener otro gasoducto de GNL propuesto por TransCanada.