1 00:00:00,802 --> 00:00:02,563 Benim adım Shari Davis 2 00:00:02,587 --> 00:00:03,874 ve dürüst olmak gerekirse 3 00:00:03,898 --> 00:00:05,898 ben iyileşen bir devlet memuruyum. 4 00:00:06,722 --> 00:00:10,594 Ve bunu devlette çalışan ve sistem değiştiren 5 00:00:10,618 --> 00:00:12,474 insanlara seslenerek söylüyorum. 6 00:00:12,498 --> 00:00:13,839 Bu zor bir şey. 7 00:00:13,863 --> 00:00:15,609 Sizi yalnızlaştırabiliyor. 8 00:00:15,633 --> 00:00:18,233 İşler imkânsız hissettirebiliyor. 9 00:00:18,971 --> 00:00:21,796 Ama devlet, meydana çıkan insanlardır. 10 00:00:22,614 --> 00:00:25,498 Gerçekten, devlet meydana çıkabilen 11 00:00:25,522 --> 00:00:29,085 ve kendini kamu hizmetinin vadettiklerine adayabilen insanlardır: 12 00:00:29,109 --> 00:00:30,839 halka hizmet, 13 00:00:30,863 --> 00:00:32,237 demokrasi 14 00:00:32,261 --> 00:00:35,847 ve halkın karşılaştığı problemleri çözmek. 15 00:00:36,839 --> 00:00:38,197 On yedi yıl önce, 16 00:00:38,221 --> 00:00:42,233 ilk defa bir çalışan olarak belediye binasında yürüdüm 17 00:00:42,820 --> 00:00:45,002 ve o yürüyüş bana bir şey gösterdi. 18 00:00:45,780 --> 00:00:47,598 Ben bir tek boynuzlu attım. 19 00:00:47,622 --> 00:00:50,109 Orada çalışan ve benim gibi görünen 20 00:00:50,133 --> 00:00:51,482 pek insan yoktu. 21 00:00:51,871 --> 00:00:55,899 Yine de kendini, yüzyıllardır süren ve pek çok insanı görmezden gelen, 22 00:00:55,923 --> 00:00:59,387 bazılarını da geride bırakan sistemik eşitsizlikle uğraşmaya adamış 23 00:00:59,387 --> 00:01:01,011 insanlar vardı. 24 00:01:01,011 --> 00:01:02,998 Vaat olan bir yerde, 25 00:01:03,022 --> 00:01:04,910 büyük bir sorun da vardı. 26 00:01:04,934 --> 00:01:08,004 Yani, demokrasinin orijinal hâlinin 27 00:01:08,004 --> 00:01:09,720 tehlikeli bir kusuru vardı. 28 00:01:10,188 --> 00:01:15,250 Sadece zengin beyaz erkeklerin gelişmesi için fırsat veriyordu. 29 00:01:15,250 --> 00:01:19,091 Akıllı, zengin ve beyaz bir erkekseniz 30 00:01:19,115 --> 00:01:22,480 bunun neden bir sorun olduğunu anlıyorsunuzdur. 31 00:01:22,504 --> 00:01:25,845 Çok fazla yetenek oyundan atıldı. 32 00:01:26,201 --> 00:01:29,788 Manevi hayallerimiz soldu. 33 00:01:29,812 --> 00:01:33,760 En yüksek devlet dairelerimiz yolsuzlukla istila edilmiş. 34 00:01:33,784 --> 00:01:38,122 Bir tür duyarsız sona gelişin eşiğindeyiz 35 00:01:38,146 --> 00:01:40,939 ve bu normal değil. 36 00:01:40,963 --> 00:01:43,448 İnsanlar istedikleri gibi içeri girebilsin diye 37 00:01:43,472 --> 00:01:45,678 okulların ve binaların kapılarını 38 00:01:45,678 --> 00:01:47,800 genişçe açmalıyız. 39 00:01:48,158 --> 00:01:52,929 Bizi felakete sürükleyen bu eski hiyerarşik süreçlerden kurtulmalı 40 00:01:53,174 --> 00:01:54,682 ve yeniden başlamalıyız, 41 00:01:54,706 --> 00:01:57,060 masada yeni yüzlerle, 42 00:01:57,084 --> 00:01:59,115 karışımda yeni seslerle 43 00:01:59,139 --> 00:02:03,607 ve bu yolun her adımında yeni bakış açılarına yer vermeliyiz. 44 00:02:03,631 --> 00:02:06,108 Yapılması gereken bu olduğu için değil, 45 00:02:06,132 --> 00:02:07,647 aslında öyle olsa da, 46 00:02:07,671 --> 00:02:12,005 ama bu bizim hep beraber başarmamız için tek yol olduğu için. 47 00:02:12,355 --> 00:02:14,355 Ve en iyi haber, 48 00:02:14,934 --> 00:02:16,568 Bunu nasıl yapacağımızı biliyorum. 49 00:02:16,568 --> 00:02:19,164 Cevap -- 50 00:02:19,188 --> 00:02:21,482 katılımcı bütçelendirme. 51 00:02:21,839 --> 00:02:23,085 Doğru duydunuz 52 00:02:23,109 --> 00:02:27,346 Katılımcı bütçelendirme ya da İngilizce kısaltılmışı "PB." 53 00:02:27,370 --> 00:02:31,163 PB, halk ve devleti, somut önerileri tasarlamak ve geliştirmek için 54 00:02:31,187 --> 00:02:34,687 ve halkın gerçek problemlerini çözen projeleri oylamak için 55 00:02:34,711 --> 00:02:38,826 bir araya getiren bir işlem. 56 00:02:39,263 --> 00:02:42,334 İnsanların kamu bütçesi dediğimde 57 00:02:42,358 --> 00:02:44,755 kalkıp dans etmediklerini fark ediyorum. 58 00:02:45,096 --> 00:02:47,458 Ama katılımcı bütçeleme, 59 00:02:47,482 --> 00:02:51,918 aslında, kolektif ve köklü bir hayal gücü ile alakalı. 60 00:02:52,474 --> 00:02:55,134 Herkesin PB'de bir rolü var 61 00:02:55,158 --> 00:02:56,441 ve bu işe yarıyor 62 00:02:56,465 --> 00:03:00,998 çünkü halkın gerçek sorunlara gerçek çözümler üretmesine 63 00:03:01,022 --> 00:03:02,514 imkân sağlıyor. 64 00:03:02,538 --> 00:03:07,018 Ve devletin vaadi için altyapı sağlıyor. 65 00:03:07,042 --> 00:03:08,193 Dürüst olmak gerekirse 66 00:03:08,217 --> 00:03:12,740 demokrasinin işe yaradığını ilk kez böyle gördüm. 67 00:03:13,177 --> 00:03:15,420 Dün gibi hatırlıyorum. 68 00:03:15,444 --> 00:03:17,849 2014'te Boston, Massachusetts'teydi 69 00:03:17,873 --> 00:03:19,676 ve belediye başkanı Manino 70 00:03:19,700 --> 00:03:23,225 benden bir milyon dolar sermaye ile 71 00:03:23,249 --> 00:03:25,923 ülkenin ilk genç odaklı PB girişimini başlatmamı istedi. 72 00:03:26,312 --> 00:03:31,112 Satır öğeleriyle ve sınırlarla ya da formüller ve tablolarla başlamadık. 73 00:03:31,149 --> 00:03:32,712 İnsanlarla başladık. 74 00:03:33,149 --> 00:03:36,702 Herkesin dinlendiğinden emin olmak istedik. 75 00:03:36,726 --> 00:03:39,536 Bu yüzden, tarihi ve geleneksel olarak dışlanmış bölgelerden 76 00:03:39,536 --> 00:03:41,734 genç insanlar getirdik, 77 00:03:41,758 --> 00:03:43,815 queer topluluğu üyeleri 78 00:03:43,839 --> 00:03:46,125 ve daha önce hapsedilmiş olan gençler 79 00:03:46,125 --> 00:03:50,320 ve beraber, çoğu zaman pizza ve şekersiz bir içecekle 80 00:03:50,344 --> 00:03:52,915 Boston'u nasıl iyileştirebileceğimizi konuştuk. 81 00:03:52,939 --> 00:03:57,066 Ve "Gençlik Değişimi Başlatıyor" dediğimiz bir süreç tasarladık. 82 00:03:57,090 --> 00:03:59,349 Genç insanların başarılı olmaları için 83 00:03:59,373 --> 00:04:02,333 gerekli bilgilere ulaşabildiği 84 00:04:02,357 --> 00:04:04,404 bir Boston hayal ettik. 85 00:04:04,428 --> 00:04:07,902 Topluluklarında güvende hissedebildikleri 86 00:04:07,926 --> 00:04:12,791 ve halka açık alanları gerçek yaşam merkezlerine çevirebilecekleri, 87 00:04:12,815 --> 00:04:14,033 herkes için bir Boston. 88 00:04:14,339 --> 00:04:16,299 Tam olarak bunu yaptılar. 89 00:04:16,323 --> 00:04:18,944 İlk yılda gençler, 90 00:04:18,944 --> 00:04:22,811 Boston devlet liseleri öğrencilerinin 91 00:04:22,815 --> 00:04:25,772 teknoloji erişimini artırmak için 90.000 dolar ayırdı. 92 00:04:25,796 --> 00:04:29,280 Öğrenciler hem sınıfta hem de dışarda başarılı olabilsinler diye, 93 00:04:29,304 --> 00:04:33,567 Boston devlet liselerine dizüstü bilgisayarlar yollandı. 94 00:04:33,928 --> 00:04:37,325 Kamusal alanları, gerçek ve mecazi anlamda aydınlatan 95 00:04:37,349 --> 00:04:41,807 sanat duvarları yaratmak için 60.000 dolar ayırdılar. 96 00:04:42,220 --> 00:04:44,529 Ama daha önemli bir probleme yöneldiler. 97 00:04:44,553 --> 00:04:48,799 Genç insanlar duvarlara sanat yaptıkları için 98 00:04:48,823 --> 00:04:52,125 suçlu oldular ve adalet sistemine sokuldular. 99 00:04:52,149 --> 00:04:55,947 Bu yüzden, bu onlara sanatlarını icra etmeleri için güvenli bir ortam verdi. 100 00:04:56,249 --> 00:05:00,376 Parkları yenilemek ve bunları tüm insanlara daha ulaşılır kılmak için 101 00:05:00,400 --> 00:05:04,874 400.000 dolar ayırdılar. 102 00:05:04,898 --> 00:05:06,898 İtiraf edeyim, 103 00:05:06,922 --> 00:05:10,183 bu planladığımız kadar kolay olmadı. 104 00:05:10,676 --> 00:05:12,876 Parka temel atmadan hemen önce, 105 00:05:12,900 --> 00:05:16,363 oranın bir sit alanının üzerinde olduğunu öğrendik 106 00:05:16,387 --> 00:05:18,387 ve inşaatı durdurmak zorunda kaldık. 107 00:05:19,117 --> 00:05:20,867 PB'yi bitirdiğimi sandım. 108 00:05:21,241 --> 00:05:25,328 Ama şehir bu projeye o kadar kendini adamıştı ki 109 00:05:25,352 --> 00:05:26,780 böyle olmadı. 110 00:05:26,804 --> 00:05:29,783 Halkı kazıya çağırdılar, 111 00:05:29,807 --> 00:05:31,601 sit alanını korudular, 112 00:05:31,625 --> 00:05:33,143 tarihi eserler buldular, 113 00:05:33,167 --> 00:05:35,680 Boston'ın tarihini genişlettiler 114 00:05:35,704 --> 00:05:38,267 ve daha sonra yenilemeye geçtiler. 115 00:05:38,942 --> 00:05:43,164 Eğer bu devlette radikal bir hayal gücünün yansıması değilse 116 00:05:43,188 --> 00:05:45,069 nedir bilmiyorum. 117 00:05:45,093 --> 00:05:48,554 Kulağa basit gelen şey aslında dahil olan insanlar 118 00:05:48,554 --> 00:05:51,886 ve topluluk için dönüşümsel bir şey. 119 00:05:52,307 --> 00:05:56,490 Toplum üyelerinin ulaşıma erişimi şekillendirdiklerini, 120 00:05:56,514 --> 00:05:58,136 okullarını geliştirdiklerini 121 00:05:58,150 --> 00:06:00,928 ve hatta belediye binalarını dönüştürdüklerini görüyorum. 122 00:06:00,962 --> 00:06:03,683 Bu sayede, kendileri için oralarda alan yaratıyorlar. 123 00:06:03,707 --> 00:06:05,514 PB'den önce, 124 00:06:05,538 --> 00:06:06,968 bana benzeyen 125 00:06:06,968 --> 00:06:09,523 ve benimle aynı yerden gelen insanların 126 00:06:09,547 --> 00:06:12,824 bu yeni girişim ya da yeni çalışma grubu için 127 00:06:12,848 --> 00:06:14,823 belediye binalarına geldiklerini görürdüm 128 00:06:14,823 --> 00:06:17,172 ve hemen geri çıkmalarını izlerdim. 129 00:06:17,641 --> 00:06:19,934 Bazen onları tekrar görmezdim 130 00:06:20,379 --> 00:06:24,498 çünkü uzmanlıklarına az değer biçiliyordu. 131 00:06:24,522 --> 00:06:27,820 Gerçekten sürece dahil edilmiyorlardı. 132 00:06:27,844 --> 00:06:30,494 Ama PB farklı. 133 00:06:30,876 --> 00:06:32,860 PB'yi yapmaya başladığımızda 134 00:06:32,860 --> 00:06:35,437 şehrin her yanından muhteşem genç liderlerle tanıştım. 135 00:06:35,961 --> 00:06:40,017 Özellikle biri, bir rock yıldızı Malachi Hernandez, 136 00:06:40,041 --> 00:06:41,485 15 yaşında, 137 00:06:41,509 --> 00:06:43,111 bir toplantıya geldi -- 138 00:06:43,135 --> 00:06:46,180 utangaç, meraklı, biraz sessiz. 139 00:06:46,204 --> 00:06:47,704 Takılmaya devam etti 140 00:06:47,728 --> 00:06:50,656 ve projeye önderlik etmeyi uman genç insanlardan biri oldu. 141 00:06:50,680 --> 00:06:53,220 Şimdi birkaç yıl ileri saralım. 142 00:06:53,561 --> 00:06:57,660 Malachi, ailesinde üniversiteye ilk gidendi. 143 00:06:57,660 --> 00:06:59,283 İki hafta önce, 144 00:06:59,307 --> 00:07:02,209 ailesinde mezun olan ilk kişi oldu. 145 00:07:02,716 --> 00:07:05,282 Malachi, Obama Beyaz Sarayı'nda birkaç kez 146 00:07:05,282 --> 00:07:09,755 My Brother's Keeper girişiminin parçası olarak çalıştı. 147 00:07:09,955 --> 00:07:14,431 Başkan Obama, röportajlarında ondan alıntı bile yapar. 148 00:07:14,455 --> 00:07:16,832 Bu doğru, araştırabilirsiniz. 149 00:07:16,856 --> 00:07:19,934 Malachi, dahil oldu ve olmaya devam etti 150 00:07:19,958 --> 00:07:24,336 ve toplum liderliği ve potansiyeli hakkında düşüncelerimizi 151 00:07:24,360 --> 00:07:25,812 değiştirmeye devam ediyor. 152 00:07:25,836 --> 00:07:27,629 Ya da arkadaşım Maria Hadden, 153 00:07:27,653 --> 00:07:31,200 Chicago'daki ilk PB sürecine dahil olan 154 00:07:31,595 --> 00:07:36,399 ve daha sonra kurucu katılımcı bütçeleme proje kurulu üyesi olan, 155 00:07:36,436 --> 00:07:38,458 sonunda bir personel olan, 156 00:07:38,482 --> 00:07:41,649 daha sonra da 28 yaşında bir memuru yerinden edip 157 00:07:41,673 --> 00:07:44,049 Chicago'nun tarihindeki 158 00:07:44,049 --> 00:07:47,300 ilk queer siyahi meclis üyesi olan arkadaşım. 159 00:07:47,641 --> 00:07:49,641 Bu gerçek katılımdır. 160 00:07:50,022 --> 00:07:52,188 Bu ciddiye alınmaktır. 161 00:07:52,530 --> 00:07:56,067 Bu toplum liderliğini inşa etmektir. 162 00:07:56,546 --> 00:07:58,569 Bu sistemi değiştirmektir. 163 00:07:58,593 --> 00:08:00,950 Ve bu yalnızca ABD'de de değil. 164 00:08:00,974 --> 00:08:03,585 Brezilya'da 30 yıl önce başladıktan sonra, 165 00:08:03,609 --> 00:08:07,774 PB, dünyada 7.000'den fazla şehre yayıldı. 166 00:08:08,107 --> 00:08:09,481 Fransa, Paris'te 167 00:08:09,505 --> 00:08:12,393 belediye başkanı, bütçesinin yüzde 5'ini, 168 00:08:12,417 --> 00:08:14,561 100 milyon euro'dan fazla, 169 00:08:14,585 --> 00:08:18,533 toplum üyelerinin karar verip şehirlerini şekillendirmeleri için ayırıyor. 170 00:08:18,950 --> 00:08:24,062 Dünyaca, KB'nin toplum sağlığını arttırdığı, 171 00:08:24,086 --> 00:08:25,554 yozlaşmayı azalttığı 172 00:08:25,578 --> 00:08:27,894 ve devlete güveni arttırdığı görüldü. 173 00:08:28,331 --> 00:08:32,180 Artık bugünün toplumunda karşılaştığımız zorlukları biliyoruz. 174 00:08:32,871 --> 00:08:37,665 İnsanlar devletin onlar için çalıştığına güvenmezlerse 175 00:08:37,679 --> 00:08:43,367 motivasyonlu olmalarını ve oy vermeye gelmelerini nasıl bekleyebiliriz ki? 176 00:08:43,482 --> 00:08:46,409 Gerçek katılımcı demokrasiyi, 177 00:08:46,433 --> 00:08:48,545 Amerika Birleşik Devletleri'nde 178 00:08:48,569 --> 00:08:51,760 henüz deneyimlemediğimizi düşünüyorum 179 00:08:51,784 --> 00:08:54,967 Ama demokrasi yaşayan ve nefes alan bir şey. 180 00:08:55,409 --> 00:08:58,226 Ve hâlâ bizim doğuştan hakkımız. 181 00:08:58,655 --> 00:09:02,403 Güveni yenileme zamanı ve bu kolay olmayacak. 182 00:09:02,427 --> 00:09:04,717 Yeni düşünme yolları inşa etmeliyiz, 183 00:09:04,741 --> 00:09:07,522 konuşma yolları, çalışma yolları, 184 00:09:07,522 --> 00:09:09,891 hayal etme ve planlama yolları. 185 00:09:09,915 --> 00:09:14,807 Amerika, herkesin masada bir yeri olsa nasıl görünürdü? 186 00:09:14,831 --> 00:09:18,768 Neyin mümkün olduğunu hayal etmek için zaman ayırsaydık 187 00:09:18,792 --> 00:09:22,067 ve "Oraya nasıl ulaşırız?" diye sorsaydık. 188 00:09:22,593 --> 00:09:26,855 En sevdiğim yazar, Octavia Butler, en iyisini söylüyor. 189 00:09:27,188 --> 00:09:30,910 Benim incilim olan "Parable of the Sower" kitabında diyor ki, 190 00:09:30,934 --> 00:09:34,483 "Dokunduğun her şeyi değiştirirsin. 191 00:09:34,507 --> 00:09:37,790 Değiştirdiğin her şey seni değiştirir. 192 00:09:37,814 --> 00:09:41,750 Geriye kalan tek gerçek değişimdir. 193 00:09:41,774 --> 00:09:44,180 Tanrı değişimdir." 194 00:09:44,204 --> 00:09:47,781 Bu 50 eyaletin değişme zamanı. 195 00:09:48,106 --> 00:09:52,053 Bizi buraya getiren şey kesinlikle oraya götürmeyecek. 196 00:09:52,709 --> 00:09:54,984 Güç duvarlarını yıkmalıyız 197 00:09:55,012 --> 00:09:59,167 ve yerlerine gerçek demokrasinin bahçelerini dikmeliyiz. 198 00:09:59,780 --> 00:10:02,319 Sistemleri böyle değiştiriyoruz. 199 00:10:02,449 --> 00:10:05,227 Kapıları o kadar geniş açıyoruz ki 200 00:10:05,227 --> 00:10:07,338 insanlar ister istemez içeri giriyorlar. 201 00:10:07,338 --> 00:10:11,970 Peki toplumuna katılımcı bütçelemeyi getirmek için 202 00:10:11,970 --> 00:10:14,265 seni durduran ne?