1 00:00:12,566 --> 00:00:14,176 Zapravo, ako ne smeta 2 00:00:14,176 --> 00:00:15,545 samo Doktor 3 00:00:15,545 --> 00:00:16,756 nije čak ni bitno ko 4 00:00:16,756 --> 00:00:17,956 sa kim uopšte razgovaram? 5 00:00:17,956 --> 00:00:18,673 Ah, da. Sa tobom 6 00:00:18,673 --> 00:00:19,458 želiš da budeš Ajnštajn 7 00:00:19,458 --> 00:00:20,245 bez brkova 8 00:00:20,245 --> 00:00:21,569 koji putuje kroz vreme bez stila 9 00:00:21,569 --> 00:00:23,202 ja spašavam svet dok ti džabalebariš 10 00:00:23,202 --> 00:00:24,197 nisi još smislio ni kako 11 00:00:24,197 --> 00:00:24,826 da napustiš Brdovitu Dolinu 12 00:00:24,826 --> 00:00:26,013 i smiri se, hoćeš li? 13 00:00:26,013 --> 00:00:27,457 Sve će biti u redu 14 00:00:27,457 --> 00:00:29,121 nećeš napraviti nikakve procepe 15 00:00:29,121 --> 00:00:30,764 u tkanini vremena i prostora 16 00:00:30,764 --> 00:00:32,938 više je kao tepih, zapravo 17 00:00:32,938 --> 00:00:33,670 ali nema veze 18 00:00:33,670 --> 00:00:34,326 recimo samo 19 00:00:34,326 --> 00:00:35,441 da ima bezbroj mene 20 00:00:35,441 --> 00:00:36,757 koji te istovremeno premlaćujemo 21 00:00:36,757 --> 00:00:37,428 rimom! 22 00:00:37,428 --> 00:00:38,708 Veliki Škotlanđanine, sjajan si! 23 00:00:38,708 --> 00:00:39,428 NE 24 00:00:39,428 --> 00:00:40,227 ja dominiram 25 00:00:40,227 --> 00:00:41,629 i stvaram više snage 26 00:00:41,629 --> 00:00:43,839 od jedan zarez jedan gigavat 27 00:00:43,839 --> 00:00:45,555 ne znam kakvu to nauku 28 00:00:45,555 --> 00:00:47,378 ti tvrdiš da koristiš 29 00:00:47,378 --> 00:00:48,311 ali ja sam pravi doktor 30 00:00:48,311 --> 00:00:49,804 gde si ti dobio svoju diplomu? 31 00:00:49,804 --> 00:00:51,284 Uprkos svim tvojim saputnicama 32 00:00:51,284 --> 00:00:52,679 ne bi mogao da imaš manje seksa 33 00:00:52,679 --> 00:00:54,390 Ne znam šta je jadnije, tvoji fanovi 34 00:00:54,390 --> 00:00:55,790 ili specijalni efekti! 35 00:00:55,790 --> 00:00:57,508 Nećeš dopiti drugu priliku za raspravu 36 00:00:57,508 --> 00:00:59,482 vreme je da se suočiš sa svojom krajnjom sudbinom 37 00:00:59,482 --> 00:01:00,991 Izdarlekujes mi muda! 38 00:01:00,991 --> 00:01:02,279 ISTREBITI 39 00:01:03,802 --> 00:01:04,988 Umreću... 40 00:01:06,095 --> 00:01:08,240 Barem ova verzija mene 41 00:01:09,025 --> 00:01:10,703 Možda želiš drugu 42 00:01:11,158 --> 00:01:12,898 Spremi se da upoznaš 43 00:01:12,898 --> 00:01:13,871 svoju sudbinu! 44 00:01:14,656 --> 00:01:15,860 Ja sam mistični doktor medicine 45 00:01:15,860 --> 00:01:16,680 koji je usavršio menjanje 46 00:01:16,680 --> 00:01:17,814 svoje fizičke forme! 47 00:01:17,814 --> 00:01:19,370 Ti si potencijalna pedofilna individua 48 00:01:19,370 --> 00:01:20,710 koja nikad nije ni trebalo da se rodi! 49 00:01:20,710 --> 00:01:21,671 Nepotrebno praviš dramu 50 00:01:21,671 --> 00:01:22,702 dok cuclaš moj Pikadili 51 00:01:22,702 --> 00:01:23,868 Ali ja sam mnogo, mnogo drugačiji 52 00:01:23,868 --> 00:01:24,847 jer si ti patetični seljober 53 00:01:24,847 --> 00:01:25,951 i družiš sa malim edipovcem 54 00:01:25,951 --> 00:01:26,644 koji je ko-ko-kokoška! 55 00:01:26,659 --> 00:01:29,280 Niko mene ne naziva kokoškom! 56 00:01:29,728 --> 00:01:31,523 Ovo je između nas dvojice, Šalčiću! 57 00:01:31,523 --> 00:01:32,910 Ne pokušavaj da me nadrimuješ 58 00:01:32,910 --> 00:01:34,149 Videćeš da sam i ja zbrkan 59 00:01:34,149 --> 00:01:35,982 koliko i svaki blatnjavko vremenko-kretenko! 60 00:01:35,982 --> 00:01:38,034 Iskoristiću tvoj pokretna-noša vremeplov 61 00:01:38,034 --> 00:01:38,916 kao svoju klonju! 62 00:01:38,916 --> 00:01:40,455 Ti nisi mačka sa 9 života 63 00:01:40,455 --> 00:01:41,409 ti si pičkica 64 00:01:41,409 --> 00:01:42,347 sa 13! 65 00:01:42,695 --> 00:01:43,932 KO JE POBEDIO?! 66 00:01:43,932 --> 00:01:45,353 KO JE SLEDEĆI?! 67 00:01:45,353 --> 00:01:46,909 VI ODLUČITE! 68 00:02:00,125 --> 00:02:03,218 .