1 00:00:00,000 --> 00:00:13,628 ... 2 00:00:13,628 --> 00:00:27,256 Bom dia. Começamos, oficialmente, a conferência de imprensa do DiEM - Movimento Democracia na Europa. 3 00:00:27,711 --> 00:00:31,443 Este é Yanis Varoufakis como, provavelmente, devem saber. O meu nome é Srecko Horvat. 4 00:00:31,735 --> 00:00:40,008 Nós somos apenas um dos representantes de muitas pessoas que já aderiram ao movimento e ao longo do dia perceberão do que estamos a falar. 5 00:00:40,916 --> 00:00:47,244 Temos 30 minutos para a conferência de imprensa e mais tarde teremos de continuar com as reuniões. 6 00:00:47,907 --> 00:01:03,264 Por isso, apenas uma breve introdução. Em 1969, Theodor Adorno deu uma entrevista para Del Spiegel e o jornalista questionou sobre: "Professor, há dois meses, o mundo ainda parecia estar em ordem." 7 00:01:03,758 --> 00:01:06,815 E, sabem o que é que Adorno respondeu? 8 00:01:07,237 --> 00:01:09,367 Adorno respondeu: "Para mim não!" 9 00:01:10,075 --> 00:01:16,901 E eu penso o mesmo. Para algumas pessoas, a União Europeia parece estar bem. Mas, para nós 10 00:01:17,024 --> 00:01:21,198 e para Yanis, principalmente com a experiência que tem de ter sido ministro das finanças grego, não lhe parece estar tudo normal. 11 00:01:21,420 --> 00:01:42,458 No ano passado, a Sociedade Alemã para a Língua (...) deu a conhecer que as três palavras mais populares do último ano foram: em primeiro lugar, refugiados; em segundo lugar, "je suis Charlie"; terceiro lugar, grexit. 12 00:01:42,764 --> 00:01:51,630 Em décimo lugar foi "Wir können es schaffen". Creio que esta é a citação de Merkel relacionada com a crise dos refugiados. 13 00:01:51,762 --> 00:01:55,130 O que nós queremos colocar em primeiro lugar é "Wir können es schaffen". 14 00:01:55,286 --> 00:02:01,372 Esta é a razão pela qual nós e outros camaradas fundamos o Movimento Democracia na Europa. 15 00:02:01,992 --> 00:02:07,625 Mas, agora, vou dar-vos a palavra e, então, responderemos às questões. Creio que será o melhor para a conferência de imprensa. 16 00:02:08,079 --> 00:02:11,508 Bem, bem-vindos à conferência de imprensa. Muito obrigado por terem vindo. 17 00:02:11,741 --> 00:02:18,709 É uma honra, um privilégio estar no coração da Europa, Berlim. 18 00:02:18,858 --> 00:02:26,625 Escolhemos Berlim precisamente porque nada poderá mudar sem 19 00:02:27,119 --> 00:02:32,133 a participação da Alemanha nos esforços Europeus. 20 00:02:33,286 --> 00:02:40,786 Infelizmente, é nossa convicção, e dos que estão no DiEM, 21 00:02:40,786 --> 00:02:46,220 de que a União Europeia está a desintegrar-se e que tal está a ocorrer muito depressa. 22 00:02:46,737 --> 00:02:49,609 Quando falamos sobre crise Europeia, 23 00:02:49,934 --> 00:02:57,481 do falhanço, do falhanço evidente da União Europeia... 24 00:02:57,941 --> 00:03:01,992 Ambos, União Europeia e estados membros lidamos com a questão da crise dos refugiados 25 00:03:02,182 --> 00:03:03,875 de forma sensível, racional, humanista. 26 00:03:04,024 --> 00:03:07,672 À exceção, possível, de Angela Merkel, que tem sabido gerir bem a questão... 27 00:03:08,306 --> 00:03:16,099 O fenómeno da nacionalização da ambição. 28 00:03:16,632 --> 00:03:19,670 A nacionalização da esperança. 29 00:03:20,009 --> 00:03:24,722 Atualmente, temos governos europeus 30 00:03:25,005 --> 00:03:29,110 que adotam a mentalidade de "Não é no meu quintal" 31 00:03:29,538 --> 00:03:32,424 Se a questão é sobre dívida, refugiados, 32 00:03:32,589 --> 00:03:37,322 Schengen, geopolítica, atitude face ao 33 00:03:37,534 --> 00:03:38,950 Médio Oriente, Líbia... 34 00:03:39,460 --> 00:03:43,276 Temos apenas de juntar as palavras "Europeu", 35 00:03:43,336 --> 00:03:45,736 "estrangeiro" e "política" para terminar com a piada. 36 00:03:46,286 --> 00:03:49,499 Ou pior: "Europeu", "Migração" e "política" 37 00:03:49,548 --> 00:03:50,827 para acabar com a piada. 38 00:03:53,301 --> 00:03:56,455 Porque é que a Europa está a desintegrar-se? 39 00:03:56,735 --> 00:04:00,411 Sinteticamente.Temos permitido, 40 00:04:00,674 --> 00:04:04,934 durante mais de uma década, talvez duas, ou três décadas, 41 00:04:04,989 --> 00:04:09,243 um processo de despolitização das decisões tomadas 42 00:04:09,346 --> 00:04:12,467 no coração da Europa, no centro das instituições Europeias. 43 00:04:13,209 --> 00:04:16,656 Quando despolitizamos um processo de decisão político 44 00:04:16,947 --> 00:04:19,651 temos más decisões políticas... 45 00:04:19,668 --> 00:04:22,382 E, agora temos, 46 00:04:22,424 --> 00:04:25,133 do nosso ponto de vista, um ciclo vicioso. 47 00:04:25,269 --> 00:04:29,418 Más politicas económicas geram maus resultados económicos, provoca maus resultados, 48 00:04:29,687 --> 00:04:33,130 como por exemplo taxas de juros negativas , fundos de pensão na Alemanha, 49 00:04:33,130 --> 00:04:37,383 deflação em Espanha. Estes maus resultados económicos 50 00:04:37,667 --> 00:04:43,154 dão ao processo de decisão burocrático-tecnocrático 51 00:04:43,154 --> 00:04:46,855 mais incentivos, para levar adiante um maior grau 52 00:04:47,105 --> 00:04:50,928 de autoritarismo. Este crescendo de autoritarismo 53 00:04:50,995 --> 00:04:55,505 leva a mais entrincheiramento num quadro de más políticas. 54 00:04:55,790 --> 00:04:57,376 Isto provoca maus resultados 55 00:04:57,977 --> 00:05:01,528 e estamos como no início dos anos 30 56 00:05:01,794 --> 00:05:05,400 num quadro de desintegração. 57 00:05:06,354 --> 00:05:09,620 Esta combinação de fatores (...) os refugiados (...) 58 00:05:09,793 --> 00:05:12,976 (..) e terminamos com a situação que estamos a viver na Europa. 59 00:05:13,179 --> 00:05:16,779 Por isso, questionamo-nos. 60 00:05:16,997 --> 00:05:21,858 Se a nossa análise está correta. Se a União Europeia está a desintegrar-se 61 00:05:22,131 --> 00:05:24,354 por causa desta política desastrosa e global... 62 00:05:24,617 --> 00:05:26,216 Qual é a solução? 63 00:05:26,274 --> 00:05:27,974 Bem! Nós sabemos qual é a solução. 64 00:05:28,745 --> 00:05:31,021 A solução não é voltar a Estado-Nação. 65 00:05:31,252 --> 00:05:33,067 A solução não é construir muros, novamente. 66 00:05:33,271 --> 00:05:37,456 A solução não é "Fortaleza Alemanha"! "Fortaleza França"! 67 00:05:37,656 --> 00:05:41,540 "Fortaleza Grécia"! Fortalezas. Fortalezas por todo o lado! 68 00:05:42,144 --> 00:05:45,644 Aqueles muros refletem os nosso fracassos. 69 00:05:46,212 --> 00:05:47,333 Isto não é a solução. 70 00:05:48,199 --> 00:05:51,294 Isto não é a solução: a política da avestruz. Enterra 71 00:05:51,521 --> 00:05:53,788 a cabeça na areia para fingir que estamos 72 00:05:53,827 --> 00:05:55,645 no caminho correto. Nós apenas necessitamos de ajustar 73 00:05:55,683 --> 00:05:58,487 as políticas. Portanto, se não há soluções, 74 00:05:58,620 --> 00:05:59,911 quais são as soluções? 75 00:06:00,133 --> 00:06:06,863 A nossa resposta é 76 00:06:07,115 --> 00:06:10,005 a procura da democratização das instituições da União europeia 77 00:06:10,665 --> 00:06:15,015 para atingir dois objetivos. Primeiro, recalibrar 78 00:06:15,177 --> 00:06:19,294 as instituições e políticas existentes com o objetivo de estabilizar 79 00:06:19,363 --> 00:06:23,699 as cinco crises que estão a desintegrar a Europa. Dívida. Banca. 80 00:06:24,150 --> 00:06:27,780 Baixo investimento que acontece por toda a parte, incluindo a Alemanha. 81 00:06:28,045 --> 00:06:32,135 Aumento da pobreza que alimenta a misantropia e o nacionalismo. 82 00:06:32,162 --> 00:06:33,852 E, Migração. 83 00:06:35,218 --> 00:06:36,868 Para atingir estes objetivos de uma maneira 84 00:06:37,121 --> 00:06:39,848 que volte a legitimar o poder político 85 00:06:39,848 --> 00:06:42,179 e repolitizar as políticas Europeias. 86 00:06:43,149 --> 00:06:44,279 Como é que isto pode acontecer? 87 00:06:44,693 --> 00:06:46,703 O sistema obsoleto 88 00:06:46,995 --> 00:06:48,845 de criar partidos políticos 89 00:06:49,032 --> 00:06:50,182 num contexto estado-nação 90 00:06:50,236 --> 00:06:51,896 faz com que se façam promessas que não podem ser cumpridas 91 00:06:51,953 --> 00:06:52,963 quando se está no poder. 92 00:06:52,978 --> 00:06:55,168 Se alguma vez estiveres no poder... 93 00:06:55,550 --> 00:06:57,130 Este sistema acabou. 94 00:06:58,651 --> 00:07:01,601 Eu tenho acompanhado ministros das finanças, incluindo 95 00:07:01,646 --> 00:07:03,856 dos países 96 00:07:04,181 --> 00:07:06,571 que estão desamparados 97 00:07:06,615 --> 00:07:08,603 no contexto do Conselho da União Europeia, 98 00:07:08,603 --> 00:07:09,903 no contexto do Euro-Grupo. 99 00:07:10,847 --> 00:07:12,467 Portanto, se nós estamos corretos, 100 00:07:12,774 --> 00:07:14,434 aquele partido político, 101 00:07:14,867 --> 00:07:16,667 aquela organização no contexto de 102 00:07:16,730 --> 00:07:18,830 estado-nação está no caminho errado. 103 00:07:19,494 --> 00:07:20,801 Qual é a única alternativa? 104 00:07:20,801 --> 00:07:22,341 A única alternativa é tentar 105 00:07:22,446 --> 00:07:24,056 algo que ainda não foi realizado. 106 00:07:24,503 --> 00:07:25,813 Um movimento político 107 00:07:26,019 --> 00:07:27,489 que começa em toda a Europa, 108 00:07:27,618 --> 00:07:29,358 atravessando fronteira 109 00:07:30,134 --> 00:07:33,474 independentemente da filiação partidária 110 00:07:35,174 --> 00:07:37,534 com um único objetivo. 111 00:07:37,979 --> 00:07:40,469 Reunir os Europeus à volta de uma mesa metafórica: 112 00:07:41,057 --> 00:07:43,727 uma mesa digital. Uma mesa como 113 00:07:43,864 --> 00:07:46,134 a que ocorre esta noite. Discutir como Europeus 114 00:07:46,222 --> 00:07:47,412 problemas comuns 115 00:07:47,478 --> 00:07:49,123 e aquilo que nós queremos são soluções comuns 116 00:07:49,123 --> 00:07:51,033 para problemas comuns. 117 00:07:51,285 --> 00:07:53,275 A esperança é esta. Se o consenso surgir 118 00:07:53,366 --> 00:07:54,826 e encontrarmos caminhos 119 00:07:54,923 --> 00:07:56,463 que expressam o nível 120 00:07:56,614 --> 00:07:58,704 local, as origens do estado, 121 00:07:58,811 --> 00:08:02,131 da União Europeia... 122 00:08:02,679 --> 00:08:04,309 Nós estamos a focar-nos no futuro 123 00:08:04,502 --> 00:08:05,694 para dar resposta a muitas 124 00:08:05,744 --> 00:08:08,864 e prementes questões. 125 00:08:10,213 --> 00:08:12,383 Vamos, então, começar com aquela questão. 126 00:08:16,137 --> 00:08:18,897 Q: Presidente Erdogan da Turquia parece 127 00:08:19,029 --> 00:08:21,099 ter ameaçado a Europa dizendo que 128 00:08:21,099 --> 00:08:25,061 se a Turquia não receber apoio financeiro 129 00:08:25,061 --> 00:08:28,271 ele enviará para a Europa 130 00:08:28,410 --> 00:08:29,450 uma grande quantidade de refugiados. 131 00:08:29,688 --> 00:08:32,135 De que forma é que estas ameaças 132 00:08:32,135 --> 00:08:34,295 colocam em causa os objetivos que colocou para o futuro? 133 00:08:36,624 --> 00:08:38,914 A: Estas ameaças representam 134 00:08:39,311 --> 00:08:40,541 os perigos que estamos a enfrentar e 135 00:08:40,558 --> 00:08:41,848 reforça a questão. 136 00:08:42,459 --> 00:08:45,169 É tempo de assumir 137 00:08:45,913 --> 00:08:47,470 este problema como sendo um problema comum. 138 00:08:47,470 --> 00:08:49,340 Não como sendo um problema da Grécia. 139 00:08:49,372 --> 00:08:51,982 Não como sendo um problema a ser resolvido pela 140 00:08:52,414 --> 00:08:54,434 Grécia, Itália ou Sicília 141 00:08:54,667 --> 00:08:56,747 concentrando os refugiados em campos de concentração. 142 00:08:56,962 --> 00:09:00,822 Mas, sim como um problema 143 00:09:01,075 --> 00:09:04,215 da União, uma poderosa União, uma União rica 144 00:09:04,596 --> 00:09:07,416 que tem falhado de forma impressionante nas 145 00:09:07,705 --> 00:09:10,353 últimas semanas, e anos, 146 00:09:10,353 --> 00:09:12,213 para lidar com um problema comum, 147 00:09:12,244 --> 00:09:13,744 problemas sistémicos - sistematicamente. 148 00:09:14,037 --> 00:09:16,697 Portanto, a razão pela qual estamos a fazer o que estamos a fazer é preparar-nos para 149 00:09:16,772 --> 00:09:20,972 olhar para o Senhor Erdogan 150 00:09:21,146 --> 00:09:23,456 nos seus olhos, como Europeus 151 00:09:23,540 --> 00:09:25,260 que têm uma política coerente, 152 00:09:25,367 --> 00:09:28,617 que é consistente com políticas 153 00:09:28,666 --> 00:09:30,636 coerentes de verdadeira solidariedade 154 00:09:30,776 --> 00:09:32,636 na Europa. 155 00:09:32,774 --> 00:09:34,644 Estabilização económica 156 00:09:34,812 --> 00:09:38,742 e parar com a corrida para o abismo 157 00:09:39,255 --> 00:09:42,065 que está o forçar a Europa para a 158 00:09:42,340 --> 00:09:44,190 desintegração. 159 00:09:44,239 --> 00:09:46,602 Q: Sim. Mas, isto não ajuda. Se está a aplicar 160 00:09:46,602 --> 00:09:47,882 uma diplomacia arriscada com este tipo de estados.. 161 00:09:47,882 --> 00:09:50,208 Quando está a tentar resolver problemas 162 00:09:50,228 --> 00:09:52,928 da Europa, mas tem parceiros fora 163 00:09:52,928 --> 00:09:54,871 da Europa que estão dispostos a colocar-lhe uma arma 164 00:09:54,871 --> 00:09:56,501 na cabeça. 165 00:09:56,563 --> 00:09:58,543 A. Bem. A força da união! 166 00:09:58,589 --> 00:10:03,129 Quando uma arma está na tua cabeça, 167 00:10:03,129 --> 00:10:05,168 a última coisa que precisamos é uma situação 168 00:10:05,168 --> 00:10:06,884 em que Berlim está contra a Atenas. 169 00:10:06,884 --> 00:10:08,806 Atenas contra Paris. 170 00:10:08,806 --> 00:10:10,746 Paris contra Bratislava. 171 00:10:12,430 --> 00:10:15,710 A próxima questão, por favor. 172 00:10:15,712 --> 00:10:16,732 O senhor ali atrás. 173 00:10:16,732 --> 00:10:18,370 Q: Disse que queria iniciar um movimento 174 00:10:18,370 --> 00:10:19,040 em toda a Europa de uma só vez. 175 00:10:19,040 --> 00:10:21,910 O que é que o faz crer que 176 00:10:21,977 --> 00:10:24,267 é capaz? Movimentos sociais, 177 00:10:24,272 --> 00:10:26,712 movimentos de contestação...ATTAC, por exemplo, 178 00:10:26,729 --> 00:10:28,386 não conseguiu 179 00:10:28,386 --> 00:10:29,236 e falhou visivelmente. 180 00:10:30,305 --> 00:10:31,635 A: Absolutamente nada. 181 00:10:32,249 --> 00:10:34,442 Mas é a única forma de eu conseguir acordar 182 00:10:34,442 --> 00:10:36,232 de manhã e estar com a energia necessário 183 00:10:36,244 --> 00:10:39,447 para isso. O que eu penso está correto. 184 00:10:39,447 --> 00:10:43,463 Veja, Harald. Em 2015 foi o jornalista do ano. 185 00:10:43,463 --> 00:10:47,813 Foi num ano, em que nós falhamos 186 00:10:47,822 --> 00:10:52,772 como Europa, em grande medida pela capacidade de lidar 187 00:10:52,775 --> 00:10:57,365 com a política económica, que condenou 188 00:10:57,599 --> 00:11:01,937 grande parte da periferia para a 189 00:11:01,937 --> 00:11:03,657 depressão permanente. 190 00:11:03,701 --> 00:11:04,661 Depressão permanente! 191 00:11:04,671 --> 00:11:07,301 Enquanto condenamos ao mesmo tempo 192 00:11:07,349 --> 00:11:09,603 as economias excedentárias, economias centrais, como por exemplo 193 00:11:09,603 --> 00:11:11,768 Alemanha, Holanda e assim por diante 194 00:11:11,768 --> 00:11:16,078 para um processo de destruição de deflação 195 00:11:16,716 --> 00:11:20,106 que mina a confiança 196 00:11:20,202 --> 00:11:23,422 dos principais países no que diz respeito à capacidade 197 00:11:23,448 --> 00:11:25,782 da União Europeia e dos governos 198 00:11:25,782 --> 00:11:27,720 em Berlim, na Holanda e assim por diante 199 00:11:27,720 --> 00:11:30,220 para lidar com a situação. 200 00:11:30,255 --> 00:11:32,739 Pela primeira vez...Deixem-me 201 00:11:32,739 --> 00:11:35,889 dizer só uma coisa... Pela primeira vez 202 00:11:35,967 --> 00:11:39,257 existe a possibilidade de aliança 203 00:11:39,414 --> 00:11:40,460 de democratas. 204 00:11:40,460 --> 00:11:42,450 Se eles são democratas liberais, 205 00:11:42,450 --> 00:11:44,918 social democratas, democratas radicais, 206 00:11:44,918 --> 00:11:47,077 democratas verdes. 207 00:11:47,077 --> 00:11:50,587 2015 tem demonstrado a muitas pessoas 208 00:11:50,646 --> 00:11:53,216 que o sistema de governo na Europa 209 00:11:53,216 --> 00:11:54,726 não é consistente 210 00:11:54,726 --> 00:11:56,868 com a partilha de prosperidade. 211 00:11:56,868 --> 00:11:59,199 Talvez, o que nós estamos a fazer 212 00:11:59,199 --> 00:12:01,710 é permitir que essa aliança possa 213 00:12:01,710 --> 00:12:04,370 existir. Algo que os outros movimentos 214 00:12:04,492 --> 00:12:06,455 não têm sido bem sucedidos. Lembrem-se 215 00:12:06,455 --> 00:12:08,849 que os defensores do capitalismo, do mercado 216 00:12:08,849 --> 00:12:13,528 livre, propõem uma visão 217 00:12:13,528 --> 00:12:18,270 de que o capitalismo é dinâmico porque 218 00:12:18,270 --> 00:12:20,439 ele é um processo de tentativa-erro 219 00:12:20,439 --> 00:12:23,703 no qual o mercado determina 220 00:12:23,703 --> 00:12:26,976 a pontuação do sucesso. 221 00:12:26,976 --> 00:12:28,604 Talvez tenhamos de tentar muitos 222 00:12:28,604 --> 00:12:30,810 movimentos para conseguir 223 00:12:30,810 --> 00:12:33,174 um, que permita à Europa integrar-se 224 00:12:33,194 --> 00:12:34,864 em oposição à desintegração. 225 00:12:34,864 --> 00:12:36,691 Talvez este movimento seja 226 00:12:36,691 --> 00:12:39,569 um fracasso como disse. No entanto, nós temos de continuar 227 00:12:39,569 --> 00:12:42,579 a tentar até que um processo evolutivo ... 228 00:12:42,590 --> 00:12:46,281 o processo histórico na Europa 229 00:12:46,281 --> 00:12:48,475 esteja na direção, no 230 00:12:48,475 --> 00:12:49,955 caminho em direção à integração 231 00:12:49,955 --> 00:12:54,058 E, num modo que evite a atual situação de 232 00:12:54,058 --> 00:12:55,418 desconstrução. 233 00:12:55,550 --> 00:12:57,632 De acordo. Mais uma questão da 234 00:12:57,632 --> 00:13:00,292 direita e depois voltamos à esquerda. 235 00:13:02,235 --> 00:13:04,337 Q: Eu quero questionar sobre os meios de comunicação social, 236 00:13:04,337 --> 00:13:06,875 terminologia (...) 237 00:13:06,875 --> 00:13:08,235 corporativa dos meios de comunicação social. Aqui na Alemanha e 238 00:13:08,235 --> 00:13:10,797 e nos Estados Unidos da América usam termos como 239 00:13:10,797 --> 00:13:12,627 ajustamento estruturais, 240 00:13:12,627 --> 00:13:14,493 flexibilidade do mercado de trabalho, 241 00:13:14,493 --> 00:13:15,814 pacotes de resgate, 242 00:13:15,814 --> 00:13:18,013 como se todas as nações tivessem sido resgatas. 243 00:13:18,013 --> 00:13:20,264 Programas de economia. Noam Chomsky diz 244 00:13:20,264 --> 00:13:22,185 que o mercado liberal é outro 245 00:13:22,185 --> 00:13:24,105 termo para as pessoas não saberem se 246 00:13:24,245 --> 00:13:26,085 acordam amanhã com trabalho. 247 00:13:26,145 --> 00:13:28,343 Portanto, eu pergunto se este movimento 248 00:13:28,343 --> 00:13:30,663 irá adotar este tipo de terminologia ou se irá 249 00:13:30,751 --> 00:13:33,282 mudar de forma a transmitir uma imagem mais real sobre 250 00:13:33,282 --> 00:13:35,136 o que está a acontecer no terreno. 251 00:13:35,136 --> 00:13:37,817 A: Todos nós devemos 252 00:13:37,817 --> 00:13:40,772 ter cuidado (...) 253 00:13:40,772 --> 00:13:44,822 com o modo como o discurso é distorcido 254 00:13:44,878 --> 00:13:49,363 com o objetivo de esconder o que está escondido 255 00:13:49,363 --> 00:13:52,637 em determinadas frases e políticas. 256 00:13:52,637 --> 00:13:56,157 E, efetivamente, lançar "raios de luz" 257 00:13:56,157 --> 00:13:57,604 e transparência. De facto, saber o que as pessoas 258 00:13:57,604 --> 00:14:00,989 realmente querem dizer. Não será bom, 259 00:14:00,989 --> 00:14:03,103 se a linguagem que é tão útil 260 00:14:03,103 --> 00:14:05,855 no contexto do diálogo... Portanto, o que significava 261 00:14:05,855 --> 00:14:07,165 teria de ser transmitido aos interlocutores. 262 00:14:07,757 --> 00:14:11,857 O meu exemplo favorito é 263 00:14:12,964 --> 00:14:15,157 a dupla linguagem. Durante as nossas 264 00:14:15,157 --> 00:14:16,171 negociações com a Troika 265 00:14:16,171 --> 00:14:20,118 o termo utilizado para reduzir pensões 266 00:14:20,118 --> 00:14:24,718 "Restauração intergeracional da justiça". 267 00:14:24,771 --> 00:14:28,821 Sim, por favor. 268 00:14:33,132 --> 00:14:35,455 Q: "Esquerda Radical"? 269 00:14:35,455 --> 00:14:40,744 A: Se leu o nosso manifesto...Hm... 270 00:14:40,744 --> 00:14:44,872 É muito claro. É um manifesto para 271 00:14:44,872 --> 00:14:47,204 a democratização da Europa e 272 00:14:47,204 --> 00:14:50,040 é um apelo a todos os democratas 273 00:14:50,040 --> 00:14:53,289 independentemente das ideologias, 274 00:14:53,289 --> 00:14:55,472 conceção de boa sociedade, 275 00:14:55,472 --> 00:14:57,525 partido político, filiação. Agora, eu 276 00:14:57,525 --> 00:14:59,635 é claro, tal como o todos nós, 277 00:14:59,635 --> 00:15:02,280 temos os nosso preconceitos, 278 00:15:02,280 --> 00:15:05,318 a nossa ideologia. 279 00:15:05,318 --> 00:15:08,288 Mas, o DiEM não sou eu, não é Srecko, 280 00:15:08,288 --> 00:15:11,082 não é ninguém que estará 281 00:15:11,082 --> 00:15:13,420 esta noite em Volksbühne. 282 00:15:13,420 --> 00:15:15,459 O movimento somos todos nós. 283 00:15:15,459 --> 00:15:19,660 E isto é o manifesto. 284 00:15:19,660 --> 00:15:22,101 É tão bom como a palavra do manifesto 285 00:15:22,101 --> 00:15:24,921 que procura envolver todos 286 00:15:24,921 --> 00:15:27,636 que se preocupam com a redemocratização, 287 00:15:27,636 --> 00:15:29,740 devolvendo de novo a democracia 288 00:15:29,740 --> 00:15:32,781 à Europa. 289 00:15:32,781 --> 00:15:33,601 Q: Acredita que centro-esquerdo e centro-direita é possível? 290 00:15:33,601 --> 00:15:36,969 A: Isto é o que nós queremos. Veja, 291 00:15:36,969 --> 00:15:42,079 Alguns dos meus melhores amigos políticos 292 00:15:42,099 --> 00:15:46,589 associados, se quiser "colaboradores" 293 00:15:47,721 --> 00:15:50,748 são pessoas que seriam descritas em Inglaterra 294 00:15:50,748 --> 00:15:53,437 as Thatcher-Rights, como neo-liberais. 295 00:15:53,437 --> 00:15:56,766 Pessoas que estão escandalizadas 296 00:15:56,766 --> 00:15:58,652 pelo vazio de democracia, a falta de 297 00:15:58,652 --> 00:16:00,627 democracia em Bruxelas, em Frankfurt 298 00:16:00,627 --> 00:16:01,935 nas instituições da Europa 299 00:16:01,935 --> 00:16:04,833 que estão a fazer um mau trabalho a dirigir 300 00:16:04,833 --> 00:16:06,865 a Europa. Se eu considero possível ser amigo 301 00:16:06,865 --> 00:16:08,340 destas pessoas? Eu considero que é perfeitamente possível 302 00:16:08,340 --> 00:16:11,585 para o DiEM incluir todos 303 00:16:11,585 --> 00:16:16,185 aqueles que simplesmente acreditam na necessidade de 304 00:16:16,975 --> 00:16:20,967 repolitizar as políticas com o objetivo de 305 00:16:20,967 --> 00:16:23,381 deter a crise económica 306 00:16:23,381 --> 00:16:27,248 e a crise de excessivo autoritarismo 307 00:16:27,248 --> 00:16:29,301 nesta zona livre-democrática que é 308 00:16:29,301 --> 00:16:33,151 Bruxelas e Frankfurt. 309 00:16:44,192 --> 00:16:46,688 Q: Redemocratizar significa também 310 00:16:46,688 --> 00:16:48,732 defender a constituição 311 00:16:48,732 --> 00:16:51,210 dos estados-membros? 312 00:16:51,210 --> 00:16:54,321 A: O problema com...Claro que sim! 313 00:16:54,321 --> 00:16:56,515 Nós somos democratas-constitucionalistas. 314 00:16:56,515 --> 00:16:58,712 Mas, permita-me dizer-lhe uma coisa Senhor: 315 00:16:58,712 --> 00:17:02,492 Nós criamos uma moeda comum, 316 00:17:02,492 --> 00:17:04,558 nós transferimos a soberania 317 00:17:04,558 --> 00:17:08,014 dos nosso estados-nacões para um buraco negro. 318 00:17:08,014 --> 00:17:09,728 Nós não criamos uma federação. 319 00:17:09,728 --> 00:17:11,943 Se nós tivéssemos criado um governo federal, 320 00:17:11,943 --> 00:17:14,316 nós tínhamos transferido a nossa soberania 321 00:17:14,316 --> 00:17:17,047 das nosso estados-nações para um estado federal. 322 00:17:17,047 --> 00:17:19,007 E nós precisaríamos de uma constituição 323 00:17:19,007 --> 00:17:21,337 para fazer isso, que seria mais abrangente 324 00:17:21,337 --> 00:17:23,235 e elevaria-se acima das constituições 325 00:17:23,235 --> 00:17:24,585 dos nossos estados-nações. Nós não fizemos isso. 326 00:17:24,585 --> 00:17:27,586 Por isso, agora não há soberania. 327 00:17:27,586 --> 00:17:29,385 Agora apenas existe opacidade. Há 328 00:17:29,385 --> 00:17:33,823 autoritarismo. Há dirigentes 329 00:17:33,823 --> 00:17:37,706 que talvez eu ou vocês saibam quem são e 330 00:17:37,706 --> 00:17:39,373 que são chamados. Mas, a grande maioria 331 00:17:39,373 --> 00:17:41,674 dos Europeus talvez nunca 332 00:17:41,674 --> 00:17:43,171 tenha visto o seu rosto ou ouvido os seus nomes, 333 00:17:43,171 --> 00:17:45,000 que tomam decisões importantes - cruciais-, 334 00:17:45,000 --> 00:17:46,821 nas suas costas. 335 00:17:46,821 --> 00:17:48,678 E o problema é 336 00:17:48,678 --> 00:17:50,319 que a maioria dos Europeus 337 00:17:50,319 --> 00:17:53,989 quer concordem comigo ou não, 338 00:17:53,989 --> 00:17:57,290 sentem que existe falta de legitimidade. 339 00:17:57,290 --> 00:17:59,162 O problema é este, que no 340 00:17:59,162 --> 00:18:01,689 contexto de uma deflação em espiral, 341 00:18:01,689 --> 00:18:04,017 com a crise de refugiados que não 342 00:18:04,017 --> 00:18:05,922 tem sido tratada coletivamente, 343 00:18:05,922 --> 00:18:08,090 há um sério risco 344 00:18:08,090 --> 00:18:09,902 que este descontentamento 345 00:18:09,902 --> 00:18:11,042 provocado pela falta de legitimidade 346 00:18:11,042 --> 00:18:13,305 e o desrespeito das constituições 347 00:18:13,305 --> 00:18:15,665 sem ter uma constituição federal 348 00:18:15,665 --> 00:18:18,361 mais abrangente, conduza à 349 00:18:18,361 --> 00:18:22,195 desintegração, ao nacionalismo, a 350 00:18:22,195 --> 00:18:24,266 um recuar 351 00:18:24,266 --> 00:18:26,740 ao estado-nação. Por outras palavras, 352 00:18:26,740 --> 00:18:27,700 simplificando: 353 00:18:27,790 --> 00:18:30,580 uma versão pós-moderna de 1930. 354 00:18:30,580 --> 00:18:32,108 Os democratas precisam de acabar com isto. 355 00:18:32,108 --> 00:18:35,000 Nós temos de dar a oportunidade às pessoas 356 00:18:35,000 --> 00:18:36,600 que nunca quiseram ouvir 357 00:18:36,600 --> 00:18:39,027 nada do que digo, ou pessoas como eu, 358 00:18:39,027 --> 00:18:41,219 Nós temos de dar-lhes esperança 359 00:18:41,219 --> 00:18:43,847 que a Europa pode erguer-se 360 00:18:43,847 --> 00:18:46,099 reclamando processos constitucionais 361 00:18:46,099 --> 00:18:48,719 democratas de modo a que vá ao encontro 362 00:18:48,719 --> 00:18:53,649 das ansiedades e aspirações. 363 00:18:59,027 --> 00:19:04,207 Q: Eu gostaria de saber para necessitamos do seu movimento. Este novo movimento. Temos outros partidos políticos de esquerda que lutam por... 364 00:19:11,533 --> 00:19:14,859 A: Eu espero que saiba que isto poderá ser um sonho 365 00:19:14,859 --> 00:19:18,424 para mim. 366 00:19:18,424 --> 00:19:21,114 Seria desejável, se existissem movimentos 367 00:19:21,114 --> 00:19:21,867 que pudessem fazer este trabalho. 368 00:19:21,867 --> 00:19:23,293 Mas não sinto que o possam fazer e 369 00:19:23,293 --> 00:19:25,315 não acredito que um movimento de esquerda possa 370 00:19:25,315 --> 00:19:27,395 fazê-lo. Eu sou esquerdista. Eu não escondo. 371 00:19:28,699 --> 00:19:32,183 Eu penso que todos sabem isso. 372 00:19:32,183 --> 00:19:35,234 Mas, eu tenho de ser brutalmente honesto: 373 00:19:35,234 --> 00:19:37,908 A esquerda sofreu a maior derrota no 374 00:19:37,908 --> 00:19:41,764 final de 1980 e início de 1990. Nós transportamos 375 00:19:41,764 --> 00:19:46,045 a maior carga de culpa. Por todos os crimes 376 00:19:46,045 --> 00:19:49,912 que os esquerdistas levaram a cabo, 377 00:19:49,912 --> 00:19:53,006 não como indivíduos - a culpa 378 00:19:53,006 --> 00:19:54,250 coletiva da esquerda- 379 00:19:54,250 --> 00:19:56,926 ao longo do século XX. 380 00:19:56,926 --> 00:19:59,999 A esquerda não foi bem sucedida 381 00:19:59,999 --> 00:20:03,939 desde 1991 e especialmente depois de 2008 382 00:20:03,957 --> 00:20:05,909 a maioria, a grande crise financeira 383 00:20:05,909 --> 00:20:09,349 que foi impetuosa, desencadeador 384 00:20:09,361 --> 00:20:10,803 da crise do Euro, a crise na 385 00:20:10,803 --> 00:20:12,340 União Europeia, agora. 386 00:20:12,340 --> 00:20:16,300 Nós temos falhado enquanto esquerda para sair 387 00:20:16,300 --> 00:20:18,473 do passado, sair 388 00:20:18,473 --> 00:20:21,893 confinando-se à minoria. 389 00:20:21,900 --> 00:20:24,496 Com isto, na Grécia, brevemente 390 00:20:24,496 --> 00:20:27,557 mas isto não foi replicado na Alemanha, 391 00:20:27,557 --> 00:20:31,369 não replicado na França. 392 00:20:31,369 --> 00:20:33,823 O problema que estamos a enfrentar, contudo 393 00:20:33,823 --> 00:20:36,249 como em 1970, são os problemas 394 00:20:36,249 --> 00:20:38,019 que são existencialistas 395 00:20:38,019 --> 00:20:40,555 para a sobrevivência da Europa e que estão para além 396 00:20:40,555 --> 00:20:42,428 dos limites da Esquerda. 397 00:20:42,428 --> 00:20:44,627 Por isso é que nós estamos a chamar por uma grande 398 00:20:44,627 --> 00:20:47,287 união entre liberais, sociais, esquerdistas, 399 00:20:47,287 --> 00:20:50,488 radicais, verde democratas, 400 00:20:50,488 --> 00:20:52,379 que acreditam numa ideia muito simples 401 00:20:52,379 --> 00:20:54,773 que as pessoas devem ser centrais na 402 00:20:54,773 --> 00:20:55,615 "Democracia". 403 00:20:55,615 --> 00:20:58,307 E não serem tratadas com desprezo por 404 00:20:58,307 --> 00:21:00,358 burocratas que têm usurpado o poder 405 00:21:00,358 --> 00:21:04,418 sem que ninguém lhes tenha anunciado. 406 00:21:09,807 --> 00:21:12,395 A: Como a situação dos Refugiados tem sido mencionada 407 00:21:12,395 --> 00:21:22,195 como ameaça... Eu gostaria se possível, se vê como algo positivo para o seu movimento. como um projeto comum para 408 00:21:28,488 --> 00:21:30,315 A: Se leu o nosso manifesto, ele é bastante claro 409 00:21:30,315 --> 00:21:32,511 sobre isso: um dos epítetos que nós temos 410 00:21:32,511 --> 00:21:34,527 e que está relacionada com a Europa dos nossos sonhos 411 00:21:34,527 --> 00:21:37,013 e aspirações, é uma Europa Aberta. 412 00:21:37,013 --> 00:21:39,738 A Europa que percebe 413 00:21:39,738 --> 00:21:45,478 as barreiras e as fronteiras como reflexo da insegurança. 414 00:21:45,841 --> 00:21:48,175 E espalha a insegurança em nome da 415 00:21:48,175 --> 00:21:52,469 segurança. Falando agora como Yanis Varoufakis e não como DiEM 416 00:21:52,469 --> 00:21:54,412 porque o DIEM tem de ser genuinamente democrático 417 00:21:54,412 --> 00:21:56,342 e por isso nós temos de agendar sessões 418 00:21:56,342 --> 00:21:58,712 sobre isto, antes de termos uma posição sobre esta questão. 419 00:21:58,790 --> 00:22:01,239 Eu vou falar agora, pessoalmente, 420 00:22:01,239 --> 00:22:03,687 não como representante do DiEM. 421 00:22:03,687 --> 00:22:06,408 Dois pontos sobre os refugiados: 422 00:22:06,408 --> 00:22:10,259 Primeiro, desde a tradição antiga da Grécia 423 00:22:10,259 --> 00:22:12,807 de philoxenia quando alguém bate à 424 00:22:12,807 --> 00:22:15,014 tua porta a meio da noite, 425 00:22:15,014 --> 00:22:16,851 eles estão molhados e com fome 426 00:22:16,851 --> 00:22:19,528 e eles estão com sangue e assustados, 427 00:22:19,528 --> 00:22:21,526 não se faz uma análise de custo-benefício 428 00:22:21,526 --> 00:22:22,900 para saber se deves abrir a 429 00:22:22,900 --> 00:22:23,190 porta. 430 00:22:23,190 --> 00:22:24,991 Tu apenas abres! 431 00:22:24,991 --> 00:22:27,034 E, mais tarde, preocupaste com a repercussões 432 00:22:27,034 --> 00:22:28,960 do que tu fizeste, muito mais tarde 433 00:22:28,960 --> 00:22:32,719 depois da pessoa estar seca, alimentada, sem sede 434 00:22:32,719 --> 00:22:35,000 e da pessoa não ter medo. 435 00:22:35,000 --> 00:22:36,113 Ponto número um. 436 00:22:36,113 --> 00:22:38,233 Ponto número dois: 437 00:22:38,233 --> 00:22:40,446 A Europa tem de pensar sobre a sua 438 00:22:40,446 --> 00:22:43,243 história. Desde há centenas de anos que temos 439 00:22:43,243 --> 00:22:44,916 povoado a Terra. 440 00:22:44,916 --> 00:22:48,369 Nós exportados Europeus para As Américas, 441 00:22:48,369 --> 00:22:51,212 Austrália, Ásia, África. 442 00:22:51,212 --> 00:22:54,534 Nós temos colonizado. Nós já matamos tribos 443 00:22:54,534 --> 00:22:57,379 e temos dominado o mundo. 444 00:22:57,849 --> 00:23:00,953 Isso foi bom, este era grande parte do êxodo da Europa. 445 00:23:00,953 --> 00:23:03,389 Bem, sabem disto? Penso eu! 446 00:23:03,389 --> 00:23:06,290 A demografia do planeta está a mudar neste momento 447 00:23:06,290 --> 00:23:08,254 e a Europa vai ser novamente 448 00:23:08,254 --> 00:23:10,026 repopulada em grande medida 449 00:23:10,026 --> 00:23:11,348 por pessoas que vêm de fora da Europa. 450 00:23:11,348 --> 00:23:13,190 É melhor aceitarmos isso. 451 00:23:13,190 --> 00:23:14,741 Aprender a viver com isso 452 00:23:14,741 --> 00:23:17,207 e aprender a extrair algo disso 453 00:23:17,207 --> 00:23:19,346 com toda a energia que temos. 454 00:23:19,346 --> 00:23:23,503 Nós estamos a ficar envelhecidos 455 00:23:23,503 --> 00:23:26,642 e temos de nos concentrar em como lidar com isto. 456 00:23:26,642 --> 00:23:30,491 Que políticas precisamos com vista a fazer 457 00:23:30,491 --> 00:23:34,069 esta transição dinâmica. 458 00:23:34,069 --> 00:23:36,045 Mais próximos dos valores humanistas 459 00:23:36,045 --> 00:23:40,865 e dos valores Europeus. 460 00:23:54,376 --> 00:23:59,016 Q: Enquanto lia o manifesto vi alguns objetivos a curto prazo como transparência e abertura 461 00:24:04,504 --> 00:24:09,074 e alguns objetivos a médio prazo como assembleia constitucional diretamente 462 00:24:09,629 --> 00:24:13,669 da população da Europa. 463 00:24:14,431 --> 00:24:17,328 Poderia dizer alguns dos meios que tem disponíveis para atingir 464 00:24:17,448 --> 00:24:17,998 os objetivos, no contexto europeu? 465 00:24:18,760 --> 00:24:20,985 A: Nós não temos meios de qualquer natureza. 466 00:24:20,985 --> 00:24:22,546 Nós estamos a começar esta noite. 467 00:24:22,546 --> 00:24:24,574 Antes desta noite, nós não existíamos. 468 00:24:24,574 --> 00:24:27,017 Eles são. Eles não têm alavancagem. 469 00:24:27,017 --> 00:24:30,664 Este é o ponto sobre o movimento, 470 00:24:30,664 --> 00:24:33,940 vocês afirmam os princípios, vocês afirmam os objetivos, 471 00:24:33,940 --> 00:24:36,096 vocês chamam concidadãos de 472 00:24:36,096 --> 00:24:39,443 toda a Europa para se juntarem. Se julgam 473 00:24:39,443 --> 00:24:43,520 existir alguma lacuna, há escassez, que 474 00:24:43,520 --> 00:24:44,820 há falta e que eles sentem 475 00:24:44,820 --> 00:24:50,200 que devem juntar-se a vós e promover 476 00:24:50,787 --> 00:24:53,858 coletivamente os objetivos. 477 00:24:53,858 --> 00:24:56,370 Portanto, a nossa alavancagem será absolutamente 478 00:24:56,370 --> 00:24:58,868 proporcional ao número de pessoas que se 479 00:24:58,868 --> 00:25:02,071 juntarem ao DiEM e forem parte ativa 480 00:25:02,071 --> 00:25:05,101 na busca dos objetivos comuns. 481 00:25:05,101 --> 00:25:10,181 Isto é democracia. 482 00:25:12,006 --> 00:25:16,236 Q: Novamente de Lesbos. Neste momento existe uma grande militarização em Lesbos... 483 00:25:30,321 --> 00:25:34,491 Qual é a sua solução para solucionar esta situação, porque não se encontra na Europa, nem nas instituições em que apenas os voluntários é que trabalham. 484 00:25:44,022 --> 00:25:48,022 Eu quero ouvir algo concreto, que apelo faz esta tarde, ir por outro caminho, não à militarização, encontrar uma politica que resolva o problema. É hora de agir. 485 00:25:59,289 --> 00:26:01,444 A: Precisamente! A falha de que acabou de falar 486 00:26:01,444 --> 00:26:04,512 descreve a razão fundamental pela qual nós 487 00:26:04,512 --> 00:26:07,356 acreditamos: Nós precisamos de um novo movimento 488 00:26:07,356 --> 00:26:09,757 na Europa, que dê aos Europeus 489 00:26:09,757 --> 00:26:11,477 a oportunidade de discutir isto como Europeus e não como 490 00:26:11,477 --> 00:26:15,330 Gregos ou Alemães ou eslovacos. 491 00:26:15,330 --> 00:26:17,668 Mas, permita-me, este não é o tempo para 492 00:26:17,668 --> 00:26:20,536 articular a política plena de direito 493 00:26:20,536 --> 00:26:22,290 Mas, permita-me indicar 494 00:26:22,290 --> 00:26:24,843 um ponto muito simples: Verão passado 495 00:26:24,843 --> 00:26:26,157 o nosso governo na Grécia - desde que 496 00:26:26,157 --> 00:26:28,497 falou sobre Lesbos - 497 00:26:28,517 --> 00:26:32,827 foi obrigada a capitular o acordo 498 00:26:33,419 --> 00:26:36,625 de empréstimo que leva à bancarrota 499 00:26:36,625 --> 00:26:39,569 outros 85 mil milhões. Antes disso 500 00:26:39,569 --> 00:26:41,297 nós fomos forçados a aceitar como nação 501 00:26:41,297 --> 00:26:43,387 contra os protestos de muitos de nós 502 00:26:43,387 --> 00:26:47,364 nas ruas, 130 mil milhões em 2012. 503 00:26:47,364 --> 00:26:49,433 Em 2010 nós fomos forçados a aceitar outros 504 00:26:49,433 --> 00:26:53,331 110 mil milhões, como uma suposta parte 505 00:26:53,331 --> 00:26:55,192 de solidariedade à Grécia - solidariedade para 506 00:26:55,192 --> 00:26:57,952 os bancos - mas de qualquer modo 507 00:26:58,012 --> 00:27:00,541 Se todos os dez e centenas de mil milhões 508 00:27:00,541 --> 00:27:03,018 podem ser "deitados pela garganta abaixo" de uma nação 509 00:27:03,018 --> 00:27:07,436 que simplesmente não pode pagar, certamente 510 00:27:07,436 --> 00:27:08,732 nós podemos encontrar uma ou duas, pelo qual 511 00:27:08,732 --> 00:27:11,752 fazer esta parte da crise humanitária 512 00:27:12,039 --> 00:27:16,192 ir-se em embora - na forma mais humana, 513 00:27:16,192 --> 00:27:19,180 uma forma que não constitua um 514 00:27:19,180 --> 00:27:22,357 passo em direção à militarização. 515 00:27:22,357 --> 00:27:24,458 O facto de estarmos a disputar 516 00:27:24,458 --> 00:27:26,191 poucas centenas de milhares de 517 00:27:26,191 --> 00:27:29,195 euros, quando ao mesmo tempo 518 00:27:29,195 --> 00:27:31,126 centenas de milhares de milhões em resgates 519 00:27:31,126 --> 00:27:34,136 de empréstimos tóxicos estam a ser listrados 520 00:27:34,136 --> 00:27:37,497 com abandono, este é mais um sinal da 521 00:27:37,497 --> 00:27:39,910 desintegração da União Europeia 522 00:27:39,910 --> 00:27:42,043 A história vai fazer julgamentos muitos duros 523 00:27:42,043 --> 00:27:45,553 sobre nós. 524 00:27:48,688 --> 00:27:53,348 Q: Fala muitas vezes em práticas democráticas? Somos mais democráticos por exemplo Comunistas? 525 00:27:54,383 --> 00:27:59,283 O partido político da Grécia chamado Grécia a deixar a União Europeia 526 00:28:01,264 --> 00:28:03,809 A: Permita-me falar sinceramente: 527 00:28:03,809 --> 00:28:05,671 Talvez não devessemos ter criado 528 00:28:05,671 --> 00:28:07,145 a União Europeia do modo como criamos. 529 00:28:07,145 --> 00:28:08,643 Estou convencido que não. 530 00:28:08,643 --> 00:28:11,295 Devíamos ou não ter criado 531 00:28:11,295 --> 00:28:15,171 de forma muito diferente. Mas uma vez criada, 532 00:28:15,171 --> 00:28:17,460 a desintegração da União 533 00:28:17,460 --> 00:28:21,321 Europeia irá trazer 534 00:28:21,321 --> 00:28:26,101 um colapso muito rápido que irá lembrar 535 00:28:26,101 --> 00:28:28,466 de diferentes modos, o que aconteceu 536 00:28:28,466 --> 00:28:32,230 em 1930 e o que eu respondo ao meus amigos 537 00:28:32,230 --> 00:28:35,006 no Partido Comunista, partes radicais 538 00:28:35,006 --> 00:28:36,728 da esquerda, com que articulamos 539 00:28:36,728 --> 00:28:38,853 posições, que talvez a desintegração, 540 00:28:38,853 --> 00:28:40,901 leva à moeda nacional, 541 00:28:40,901 --> 00:28:43,181 à nação-estado e assim por diante. 542 00:28:43,181 --> 00:28:44,793 É a solução, é lembrar-lhes 543 00:28:44,793 --> 00:28:47,625 isto. Quando temos tanta desintegração em 544 00:28:47,625 --> 00:28:49,157 1930. Não foi humanismo 545 00:28:49,157 --> 00:28:51,376 e não foi a esquerda, que beneficiou. 546 00:28:51,376 --> 00:28:54,728 Foi o fascismo, e foram os Nazis 547 00:28:54,728 --> 00:28:59,468 e a Europa que caiu numa terrível ratoeira 548 00:29:00,028 --> 00:29:02,994 com imensos custos humanos 549 00:29:02,994 --> 00:29:04,364 Nós queremos o mesmo? 550 00:29:04,364 --> 00:29:06,856 Eu certamente não quero. 551 00:29:06,856 --> 00:29:11,516 Temos tempo para uma última questão. 552 00:29:15,574 --> 00:29:19,714 Aqueles que estão acreditados convidamos a colocarem questões 553 00:29:19,835 --> 00:29:25,645 mais tarde. 554 00:29:37,156 --> 00:29:42,816 Q: Como irá envolver pessoas de países pequenos no DiEM? 555 00:29:49,546 --> 00:29:52,792 Nós somos crentes no agir localmente, 556 00:29:52,792 --> 00:29:54,612 num contexto mais abrangente de agenda 557 00:29:54,612 --> 00:29:58,340 pan-europeu. Por isso, haverá 558 00:29:58,340 --> 00:30:01,065 diferentes formas de participação. 559 00:30:01,065 --> 00:30:03,006 Haverá uma aplicação, um app 560 00:30:03,006 --> 00:30:05,917 para o telemóvel das pessoas. Haverá um 561 00:30:05,917 --> 00:30:08,242 website, portanto uma plataforma digital, que 562 00:30:08,242 --> 00:30:10,371 hoje em dia é essencial 563 00:30:10,371 --> 00:30:12,499 para qualquer um que queira fazer algo coletivamente, 564 00:30:12,499 --> 00:30:16,657 até a um nível individual. Estas plataformas 565 00:30:16,657 --> 00:30:20,446 digitais irão permitir às pessoas na Eslovenia, 566 00:30:20,446 --> 00:30:23,398 em Ljubljana, procurar quem está ao seu redor, 567 00:30:23,398 --> 00:30:27,019 e envolve-las. A nossa ideia é mover-nos 568 00:30:27,019 --> 00:30:30,149 muito rapidamente da comunicação 569 00:30:30,149 --> 00:30:34,284 digital para lugares de eventos nas cidades, 570 00:30:34,284 --> 00:30:38,025 vilas, cidades. 571 00:30:38,025 --> 00:30:39,811 Sobre os temas que decidimos coletivamente 572 00:30:39,811 --> 00:30:42,523 que atravessam a Europa. Levando a eventos 573 00:30:42,523 --> 00:30:45,705 maiores como este que temos hoje. 574 00:30:45,705 --> 00:30:47,182 Num processo contínuo, 575 00:30:47,182 --> 00:30:49,601 portanto, que a comunicação digital possa tornar-se 576 00:30:49,601 --> 00:30:52,010 análogo e tomar formas de 577 00:30:52,010 --> 00:30:55,634 encontros face-to-face, até ao nível 578 00:30:55,634 --> 00:31:00,204 local, de estado, de pan-Europeu. 579 00:31:00,550 --> 00:31:02,545 Muito obrigado. Talvez, Yanis queiras 580 00:31:02,545 --> 00:31:04,144 transmitir uma última mensagem ou ... 581 00:31:04,144 --> 00:31:06,156 Bem, a mensagem final é que 582 00:31:06,156 --> 00:31:07,712 não há dúvida nenhuma 583 00:31:07,712 --> 00:31:10,563 que, o que nós estamos a fazer com o DiEM 584 00:31:10,563 --> 00:31:13,653 parece em grande medida Utopia. 585 00:31:13,653 --> 00:31:16,640 A ideia de começar um movimento Europeu 586 00:31:16,640 --> 00:31:20,188 não a partir de um país específico 587 00:31:20,188 --> 00:31:23,189 não a partir de uma organização base existente, 588 00:31:23,269 --> 00:31:26,342 mas de uma perspetiva horizontal 589 00:31:26,342 --> 00:31:29,069 atravessando a Europa com o objetivo de mudar a Europa 590 00:31:29,069 --> 00:31:32,332 e parar esta descida em direção a este buraco 591 00:31:32,332 --> 00:31:37,068 da desintegração que se está a abrir para nós. 592 00:31:37,068 --> 00:31:39,786 Para ser algo muito longínquo e pode 593 00:31:39,786 --> 00:31:41,639 muito bem falhar, mas qual é a 594 00:31:41,639 --> 00:31:45,451 alternativa? A alternativa é 595 00:31:45,451 --> 00:31:47,516 continuar a fingir, como os poderes que 596 00:31:47,516 --> 00:31:50,561 na União Europeia estão a fazer 597 00:31:50,561 --> 00:31:52,314 que pretendem manter esta Europa. 598 00:31:52,314 --> 00:31:53,394 A União que nós temo agora. 599 00:31:53,394 --> 00:31:55,721 Eles não podem - isto é mais Utopia do 600 00:31:55,721 --> 00:31:58,916 que aquilo que nós estamos a fazer! 601 00:31:58,916 --> 00:32:02,356 E por fim: A alternativa para este 602 00:32:02,356 --> 00:32:06,372 projeto Utópico é uma horrível distopia 603 00:32:06,372 --> 00:32:11,062 que irá punir severamente todas as pessoas 604 00:32:11,372 --> 00:32:16,142 exceto aqueles que floresceram e encontraram caminhos 605 00:32:16,218 --> 00:32:19,958 para aproveitar isto - Beneficiando dos desastres 606 00:32:19,958 --> 00:32:20,838 humanos. 607 00:32:20,838 --> 00:32:26,098 Muito obrigado!