1 00:00:11,600 --> 00:00:15,920 Я помню моя мать повела нас в Британский музей, 2 00:00:17,520 --> 00:00:20,600 в Лондоне. 3 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 Ее семья была из Ирака. 4 00:00:21,600 --> 00:00:24,640 Она привела нас прямиком в Ассирийские галереи 5 00:00:24,640 --> 00:00:29,840 и тот зал с Охотой на львов Ашшурбанипала. 6 00:00:31,440 --> 00:00:37,120 Нет ничего круче, чем когда тебе 10 и ты узнаешь 7 00:00:37,120 --> 00:00:39,360 что это первый комикс и твой народ создал его. 8 00:00:41,120 --> 00:00:43,040 Она повернулась к нам и сказала: 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,360 "Что это делает здесь?" 10 00:00:45,360 --> 00:00:48,000 Это заставило нас остро осознать,что 11 00:00:48,000 --> 00:00:51,760 эти музеи не только вежливые реликварии 12 00:00:51,760 --> 00:00:55,280 предметов обмена между культурами- 13 00:00:55,280 --> 00:00:57,840 что эти были были извлечены насильно. 14 00:00:59,440 --> 00:01:03,562 Это был музей, но так же 15 00:01:05,145 --> 00:01:08,218 дворец преступности. 16 00:01:19,200 --> 00:01:27,798 [Майкл Раковиц: Призраки Запада] 17 00:01:28,557 --> 00:01:31,360 "Невидимый враг не должен существовать" 18 00:01:31,360 --> 00:01:36,079 это текущая работа 19 00:01:37,520 --> 00:01:42,800 которую я начал в 2006 году. 20 00:01:42,800 --> 00:01:45,772 После вторжения США в Ирак, 21 00:01:48,800 --> 00:01:52,274 более восьми тысяч артефактов были украдены 22 00:01:52,274 --> 00:01:56,629 из Национального музея Ирака. 23 00:01:58,560 --> 00:02:04,160 Я начал думать о том, что могло значить для этих артефактов 24 00:02:04,160 --> 00:02:06,960 возвращение в виде призраков 25 00:02:06,960 --> 00:02:11,356 чтобы являться западным музеям. 26 00:02:12,160 --> 00:02:15,200 К сожалению, этот проект расширился и теперь включает 27 00:02:15,200 --> 00:02:20,800 археологические памятники, которые 28 00:02:20,800 --> 00:02:25,000 были разорены такими группами, как ИГИЛ. 29 00:02:26,560 --> 00:02:32,080 Эта инсталляция - Комната F в северо-западном 30 00:02:32,080 --> 00:02:36,480 дворце Нимруда. 31 00:02:36,480 --> 00:02:40,927 Когда он был разрушен в 2015 году, 32 00:02:43,120 --> 00:02:49,680 в нем было двести барельефов. 33 00:02:49,680 --> 00:02:54,240 Однако изначально там было более шестисот таких рельефов. 34 00:02:54,240 --> 00:02:59,600 Большинство этих рельефов были раскопаны в середине 1800-х гг, 35 00:02:59,600 --> 00:03:04,720 а затем отправлены в разные западные учреждения. 36 00:03:04,720 --> 00:03:08,701 Запад наделяет ценностью объекты из этой части света, 37 00:03:11,920 --> 00:03:19,856 но это совсем не симметрично когда вы рассматриваете то, 38 00:03:22,160 --> 00:03:28,480 как были девальвированы люди из этих мест. 39 00:03:28,480 --> 00:03:34,480 Рельефы расположены в соответствии 40 00:03:34,480 --> 00:03:39,072 с оригинальным архитектурным следом. 41 00:03:39,840 --> 00:03:45,760 Этот проект стремится поставить зрителя в положение 42 00:03:45,760 --> 00:03:49,837 иракца внутри этого дворца 43 00:03:50,400 --> 00:03:54,640 за день до того, как ИГИЛ уничтожило его, 44 00:03:54,640 --> 00:03:56,880 и показать все то из их истории, 45 00:03:56,880 --> 00:03:59,840 к чему у них нет доступа и те пробелы 46 00:03:59,840 --> 00:04:02,720 на которые они вынуждены наблюдать и смотреть сквозь. 47 00:04:02,720 --> 00:04:07,160 Эти артефакты были насильно удалены, так же как и семья моей матери 48 00:04:16,960 --> 00:04:19,760 из их родных мест. 49 00:04:19,760 --> 00:04:24,640 Семья моей матери покинула Ирак в 1947 году 50 00:04:26,480 --> 00:04:28,080 в результате появления 51 00:04:28,080 --> 00:04:32,000 националистических идеологий на Ближнем Востоке. 52 00:04:32,000 --> 00:04:40,127 Иракские евреи были в своего рода в безвыходной ситуации. 53 00:04:42,880 --> 00:04:46,320 Въехав в США, они наверняка подверглись 54 00:04:46,320 --> 00:04:50,880 всем видам давления чтобы ассимилироваться. 55 00:04:50,880 --> 00:04:53,369 История их ассимиляции не была той, 56 00:04:54,400 --> 00:04:58,800 в которой они отказались от всего. 57 00:04:58,800 --> 00:05:01,894 Мои бабушка и дедушка были первые 58 00:05:02,000 --> 00:05:03,040 художники-инсталяторы, 59 00:05:03,680 --> 00:05:06,480 которых я когда-либо встречал. 60 00:05:06,480 --> 00:05:07,982 Дом в Грейт-Нек, Лонг-Айленд, 61 00:05:08,720 --> 00:05:13,920 все, что было на полу, было из Ирака. 62 00:05:13,920 --> 00:05:18,224 Все, что было на стенах, было из Ирака. 63 00:05:20,480 --> 00:05:27,036 И то, что исходило из кухни, определенно было из Ирака. 64 00:05:27,600 --> 00:05:32,960 Когда я учился в старшем классе средней школы, 65 00:05:32,960 --> 00:05:37,840 первая война в Персидском заливе 66 00:05:38,640 --> 00:05:44,080 произошла на глазах у меня и моих братьев 67 00:05:44,080 --> 00:05:46,800 Моя мама сказала нам: 68 00:05:46,800 --> 00:05:52,812 "Вы знаете, что в Нью-Йорке нет иракских ресторанов?" 69 00:05:53,200 --> 00:05:55,282 Она указывала на то, что иракская культура 70 00:05:56,560 --> 00:06:01,680 в США не видна за нефтью и войной. 71 00:06:03,200 --> 00:06:08,000 Когда мы приближались к очередной войне в Ираке, 72 00:06:08,000 --> 00:06:09,760 Я начал проект, над которым я мог бы 73 00:06:09,760 --> 00:06:12,367 сотрудничать с моей мамой. 74 00:06:19,520 --> 00:06:23,680 Это стало «Вражеской кухней». 75 00:06:23,680 --> 00:06:27,120 Моя мама распространяла рецепты нашей семьи 76 00:06:27,120 --> 00:06:33,120 и я готовил их с разными группами. 77 00:06:33,120 --> 00:06:39,920 --Сделай небольшое углубление, 78 00:06:39,920 --> 00:06:43,120 --Теперь возьми кусочек мяса и 79 00:06:43,120 --> 00:06:47,680 --положи его в центр. 80 00:06:47,680 --> 00:06:52,320 «Вражеская кухня» предложила какую-то оппозиции тому, 81 00:06:52,320 --> 00:06:54,527 как война все подставляла 82 00:07:00,640 --> 00:07:02,784 когда мы говорили об Ираке. 83 00:07:02,784 --> 00:07:07,443 Я всегда говорю о том, что случилось 84 00:07:11,120 --> 00:07:15,440 в 2006 году с группой школьников. 85 00:07:15,440 --> 00:07:19,680 Школы, в которые они ходили, 86 00:07:19,680 --> 00:07:23,799 запретили многим учителям 87 00:07:24,080 --> 00:07:28,880 напрямую говорить о войне в своих классах, 88 00:07:28,880 --> 00:07:31,520 потому что многие из них 89 00:07:31,520 --> 00:07:35,780 были связаны с братьями и дядями, 90 00:07:37,680 --> 00:07:44,320 матерями и отцами- 91 00:07:44,320 --> 00:07:48,423 которые находились в Ираке. 92 00:07:48,423 --> 00:07:52,347 Это было так невероятно жестоко, 93 00:07:52,347 --> 00:07:54,565 что никто никогда не думал спросить их 94 00:08:00,640 --> 00:08:06,006 что они думали о войне. 95 00:08:06,640 --> 00:08:11,280 Теперь «Вражеская кухня» - фудтрак 96 00:08:11,280 --> 00:08:16,164 в котором работают иракские повара. 97 00:08:17,920 --> 00:08:18,962 Помощники повара и официанты 98 00:08:19,680 --> 00:08:20,939 американские ветераны боевых действий. 99 00:08:22,543 --> 00:08:24,023 которые служили в Ираке. 100 00:08:25,151 --> 00:08:26,613 Эти истории теперь мобилизованы. 101 00:08:28,240 --> 00:08:33,510 Цветовые схемы, которые мои студия и я выбрали, 102 00:08:33,965 --> 00:08:35,815 это немного похоже на то как 103 00:08:38,240 --> 00:08:43,600 цвет возвращается к телу. 104 00:08:43,600 --> 00:08:50,000 Так что есть целый ряд разных материалов, 105 00:08:50,320 --> 00:08:53,840 которые можно увидеть представленными. 106 00:08:55,360 --> 00:08:59,680 Пакетики с анисовым чаем придали желтоватый оттенок 107 00:08:59,680 --> 00:09:02,650 палитре для одежды этого «апкаллу». 108 00:09:07,920 --> 00:09:11,600 Это один из моих любимых цветов. 109 00:09:12,400 --> 00:09:17,760 Этот оранжевый на самом деле оранжевый, с которым я вырос: 110 00:09:17,760 --> 00:09:23,262 обертка абрикосовой пасты. 111 00:09:25,440 --> 00:09:29,680 Это было похоже на оригинальный Fruit Roll-Up. 112 00:09:29,680 --> 00:09:32,766 Если призрак собирается как следует преследовать, 113 00:09:32,766 --> 00:09:35,440 он должен выглядеть иначе, чем 114 00:09:35,440 --> 00:09:37,379 выглядела сущность когда была жива. 115 00:09:45,920 --> 00:09:52,804 Эти рельефы используют упаковку 116 00:09:53,920 --> 00:09:58,796 продуктов питания Ближнего Востока. 117 00:09:59,280 --> 00:10:03,840 Из-за внутренней безопасности, 118 00:10:05,680 --> 00:10:10,800 все, что идет из Ирака, 119 00:10:10,800 --> 00:10:12,720 слишком запрещено чтобы кто-либо это импортировал. 120 00:10:12,720 --> 00:10:14,880 Банка финикового сиропа с этикеткой «продукт из Ливана» 121 00:10:14,880 --> 00:10:20,240 фактически перерабатывается в иракской столице, 122 00:10:20,240 --> 00:10:23,440 а затем его отвезут в Ливан, где его продают остальному миру. 123 00:10:23,440 --> 00:10:26,483 Объект в музее сохраняет свою ценность 124 00:10:42,320 --> 00:10:45,000 потому что он может сказать вам, откуда он. 125 00:10:45,000 --> 00:10:49,634 Финиковый сироп, неспособный рассказать откуда он- 126 00:10:50,320 --> 00:10:57,040 вот так кожа, которую должны носить эти артефакты 127 00:10:57,760 --> 00:11:02,800 когда они возвращаются призраками. 128 00:11:03,920 --> 00:11:08,411 Более восьми тысяч артефактов, до сих пор находятся на свободе. 129 00:11:09,760 --> 00:11:12,320 Из них мы сделали чуть больше девятисот. 130 00:11:12,320 --> 00:11:15,000 Этот проект переживет меня и мою студию. 131 00:11:15,000 --> 00:11:18,480 --Привет! 132 00:11:18,480 --> 00:11:20,586 --Салам! 133 00:11:24,000 --> 00:11:28,240 [АССИСТЕНТ] - Как дела? 134 00:11:28,800 --> 00:11:31,419 [ВСЕ СМЕЮТСЯ] 135 00:11:31,419 --> 00:11:34,080 [АССИСТЕНТ]- Я приготовила у себя дома 136 00:11:34,080 --> 00:11:37,589 несколько шипов для крыльев. 137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - О, как красиво, Дениз! 138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Как только студия была закрыта в из-за пандемии, 139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Я был очень непреклонен в отношении того, 140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 чтобы все в студии были в порядке. 141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Я хотел, чтобы они могли 142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 продолжать работать. 143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Помощники приходят в гости 144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 каждые несколько недель. 145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 и они собирают больше материалов. 146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Сейчас я работаю над надгробным бюстом. 147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Я только начал работать над артефактом из восточного Ирака. 148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Это фигура из Месопотамии, конкретно из региона Хафадже. 149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 В этот момент, когда мы потеряли близость друг к другу 150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 и мы делаем эти потерянные объекты, 151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 у нас все еще есть эти моменты где мы можем найти друг друга 152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 и чувствуем, что мы не одни. 153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Когда я был номинирован в 2015 году на проект 154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Четвертого постамента в Лондоне, 155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ИГИЛ напало на Ниневию и Нимруд. 156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 «Ламассу» в основном были превращены в обломки камней. 157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Я осознал тот факт, что собирался работать 158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 в общественном месте на пьедестале- 159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 что это был город Лондон, 160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 сердце империи - 161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 и очень короткая прогулка ведет в Британский музей, 162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 который я посетил с мамой несколько десятилетий назад, 163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 где у них есть несколько «ламассу». 164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Галерея Тейт Модерн обратилась ко мне 165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999