WEBVTT 00:00:11.605 --> 00:00:15.925 Lembro da minha mãe nos trazendo ao Museu Britânico em Londres. 00:00:17.525 --> 00:00:20.645 A família da minha mãe era do Iraque. 00:00:21.605 --> 00:00:24.645 Ela nos trouxe imediatamente para as galerias assírias NOTE Paragraph 00:00:24.645 --> 00:00:29.225 e para a sala que tinha a caça ao leão de Assurbanipal. NOTE Paragraph 00:00:31.445 --> 00:00:34.495 Não há nada mais legal do que ter dez anos e aprender que NOTE Paragraph 00:00:34.545 --> 00:00:39.305 esta é a primeiro história em quadrinhos e seu povo é responsável por isso. 00:00:41.125 --> 00:00:43.045 Ela se virou para nós e disse: 00:00:43.045 --> 00:00:45.365 ''O que isso está fazendo aqui?" 00:00:45.365 --> 00:00:48.005 O que nos fez profundamente conscientes de que 00:00:48.005 --> 00:00:51.765 esses museus não eram apenas esses relicários educados 00:00:51.765 --> 00:00:55.285 para as coisas que têm sido trocadas entre culturas 00:00:55.285 --> 00:00:57.845 que estes foram violentamente extraídos. 00:00:59.445 --> 00:01:03.567 Era um museu, mas também era um palácio do crime. 00:01:05.150 --> 00:01:08.223 [Michael Rakowitz: Assombrando o Ocidente] 00:01:19.205 --> 00:01:27.803 "O inimigo invisível não deveria existir" é esse trabalho em andamento que comecei em 2006. 00:01:28.562 --> 00:01:31.365 Após a invasão dos EUA no Iraque, 00:01:31.365 --> 00:01:36.084 Mais de oito mil artefatos foram saqueado do Museu Nacional do Iraque. 00:01:37.525 --> 00:01:42.805 Comecei a pensar sobre o que significaria para esses artefatos voltarem como fantasmas 00:01:42.805 --> 00:01:45.777 para assombrar museus Ocidentais. 00:01:48.805 --> 00:01:52.279 Este projeto, infelizmente, cresceu para incluir 00:01:52.279 --> 00:01:56.634 os sítios arqueológicos que foram devastados por grupos como o ISIS. 00:01:58.565 --> 00:02:04.165 Esta instalação é a sala F no palácio noroeste de Nimrud. 00:02:04.165 --> 00:02:06.965 Quando foi destruído em 2015, 00:02:06.965 --> 00:02:11.361 ele estava segurando 200 relevos. 00:02:12.165 --> 00:02:15.205 No entanto, originalmente tinha mais seiscentos desses relevos. 00:02:15.205 --> 00:02:20.805 A maioria desses relevos foram escavados em meados de 1800 00:02:20.805 --> 00:02:25.005 e depois enviados para diferentes instituições ocidentais. 00:02:26.565 --> 00:02:32.085 O Ocidente atribui valor aos objetos daquela parte do mundo 00:02:32.085 --> 00:02:36.485 Mas não é nada simétrico quando você considera a maneira em que 00:02:36.485 --> 00:02:40.932 Houve essa desvalorização das pessoas que são desses lugares. 00:02:43.125 --> 00:02:49.685 Os relevos estão situados de acordo com com a pegada arquitetônica original. 00:02:49.685 --> 00:02:54.245 O que este projeto busca fazer é colocar o espectador na posição 00:02:54.245 --> 00:02:59.605 de um iraquiano dentro desse palácio um dia antes do ISIS destruí-lo, 00:02:59.605 --> 00:03:04.725 e para mostrar o quanto de sua história a que eles não tinham acesso, 00:03:04.725 --> 00:03:08.706 e as lacunas que eles foram forçados estar olhando e olhando. 00:03:11.925 --> 00:03:19.861 Estes artefatos também foram removidos à força, do jeito que minha família foi onde era a terra natal da minha mãe. 00:03:22.165 --> 00:03:28.485 A família da minha mãe deixou o Iraque em 1947. 00:03:28.485 --> 00:03:34.485 Como resultado do surgimento de ideologias nacionalistas no Oriente Médio. 00:03:34.485 --> 00:03:38.845 Os judeus iraquianos estavam meio que em uma situação impossível. 00:03:39.745 --> 00:03:45.678 Quando eles entraram nos EUA, deve ter tido todos os tipos de pressões para assimilar. 00:03:45.678 --> 00:03:49.508 A história de assimilação deles não foi uma onde desistiram de tudo. 00:03:50.525 --> 00:03:54.030 Meus avós eram como os primeiros artistas de instalação que já conheci. 00:03:54.685 --> 00:03:56.395 A casa em Great Neck, Long Island, 00:03:56.575 --> 00:03:59.891 tudo o que estava no chão era do Iraque. 00:03:59.891 --> 00:04:02.375 Tudo o que havia nas paredes era do Iraque. 00:04:02.565 --> 00:04:06.155 E o que estava saindo do cozinha era definitivamente do Iraque. 00:04:17.017 --> 00:04:19.655 Quando eu estava no último ano do ensino médio, 00:04:20.184 --> 00:04:24.717 a primeira Guerra do Golfo aconteceu na frente de meus irmãos e eu. 00:04:26.830 --> 00:04:28.300 Minha mãe nos disse, 00:04:28.300 --> 00:04:31.463 "Você sabe que não há iraquianos restaurantes em Nova York? " 00:04:32.248 --> 00:04:39.393 O que ela estava apontando era que a cultura iraquiana nos EUA não era visível além do petróleo e da guerra. 00:04:42.962 --> 00:04:46.288 Como estávamos nos aproximando de outra guerra do Iraque, 00:04:46.496 --> 00:04:50.675 Eu comecei um projeto que eu poderia colaborar com minha mãe em. 00:04:51.294 --> 00:04:52.746 Isso se tornou "Cozinha do inimigo". 00:04:54.546 --> 00:04:58.265 Minha mãe distribuiu as receitas da nossa família 00:04:58.415 --> 00:05:01.573 e eu cozinhava com esses grupos diferentes. 00:05:01.929 --> 00:05:03.391 - Faça uma pequena cratera, 00:05:03.741 --> 00:05:05.955 --e então você pega um pedaço de carne aqui, 00:05:06.385 --> 00:05:08.195 - coloque no centro ... 00:05:08.603 --> 00:05:13.563 "Enemy Kitchen" ofereceu algum tipo de oposição ao modo como 00:05:13.703 --> 00:05:17.831 a guerra enquadrou tudo quando falamos sobre o Iraque. 00:05:20.331 --> 00:05:26.621 Eu sempre falo sobre o que aconteceu em 2006 com um grupo de crianças em idade escolar. 00:05:27.811 --> 00:05:32.485 As escolas que eles iam tinha proibido muitos professores 00:05:33.105 --> 00:05:37.895 de falar sobre a guerra diretamente em suas aulas porque muitos deles 00:05:38.735 --> 00:05:43.825 estavam ligados a irmãos e tios - e mães e pais - 00:05:44.225 --> 00:05:46.505 que estavam estacionados no Iraque. 00:05:47.115 --> 00:05:52.325 Foi tão incrivelmente violento que ninguém nunca pensou em perguntar a eles 00:05:53.297 --> 00:05:54.727 o que eles pensaram da guerra 00:05:56.845 --> 00:06:01.613 Agora, "Enemy Kitchen" é um food truck que é composta por chefs iraquianos. 00:06:02.715 --> 00:06:08.107 Os chefs assistentes e servidores são veteranos de combate americanos 00:06:08.155 --> 00:06:09.385 que serviu no Iraque. 00:06:09.958 --> 00:06:12.275 Essas histórias agora estão mobilizadas. 00:06:19.514 --> 00:06:23.496 Os esquemas de cores que meu estúdio e eu escolhemos, 00:06:23.678 --> 00:06:26.815 é um pouco como o cor retornando ao corpo. 00:06:27.115 --> 00:06:32.377 Portanto, há toda uma gama de diferentes materiais que se vê representados. 00:06:33.120 --> 00:06:39.570 Os saquinhos de chá de erva-doce criaram o amarelado paleta para a roupa deste "apkallu." 00:06:39.915 --> 00:06:42.823 Esta é uma das minhas cores favoritas. 00:06:43.115 --> 00:06:47.285 Esta laranja é na verdade um laranja com a qual cresci: 00:06:47.675 --> 00:06:52.365 a embalagem externa de uma pasta de damasco. 00:06:52.845 --> 00:06:54.615 Era como o Fruit Roll-Up original. 00:06:54.615 --> 00:06:57.115 Se um fantasma vai assombrar adequadamente, 00:06:57.115 --> 00:06:59.322 tem que parecer diferente do entidade apareceu quando estava viva. 00:07:00.645 --> 00:07:02.789 Esses relevos usam a embalagem de produtos alimentares do Oriente Médio. 00:07:02.789 --> 00:07:07.448 Por causa da Segurança Interna, para qualquer coisa que venha do Iraque, 00:07:11.125 --> 00:07:15.445 seria muito proibitivo para alguém importá-lo. 00:07:15.445 --> 00:07:19.685 Uma lata de xarope de data rotulada como sendo "produto do Líbano" 00:07:19.685 --> 00:07:23.804 é realmente processado na capital iraquiana 00:07:24.085 --> 00:07:28.885 e então é levado para o Líbano, onde ele é vendido para o resto do mundo. 00:07:28.885 --> 00:07:31.525 O objeto no museu tem seu valor porque pode dizer de onde veio. 00:07:31.525 --> 00:07:35.785 O xarope de data não sendo capaz de te dizer de onde eles eram, 00:07:37.685 --> 00:07:44.325 essa era a pele que estes artefatos devem ter que vestir 00:07:44.325 --> 00:07:48.428 quando eles voltam como fantasmas. 00:07:48.428 --> 00:07:52.352 Há mais de oito mil artefatos que ainda estão soltos. 00:07:52.352 --> 00:07:54.570 Destes, ganhamos pouco mais de novecentos. 00:08:00.645 --> 00:08:06.011 Este é um projeto que vai para sobreviver a mim e ao meu estúdio. 00:08:06.645 --> 00:08:11.285 --Ei! 00:08:11.285 --> 00:08:16.169 --Salaam! 00:08:17.925 --> 00:08:18.967 [ASSISTENTE] - Como você está? 00:08:19.685 --> 00:08:20.944 [Risos] 00:08:22.548 --> 00:08:24.028 [ASSISTENTE] - Preparei alguns espinhos de asas em minha casa. 00:08:25.156 --> 00:08:26.618 [RAKOWITZ] - Oh, que lindo, Denise! 00:08:28.245 --> 00:08:33.515 Assim que o estúdio foi bloqueado como resultado da pandemia, 00:08:33.970 --> 00:08:35.820 Fui muito inflexível em garantir que todo mundo no estúdio ficaria bem. 00:08:38.245 --> 00:08:43.605 Eu queria que eles pudessem continuar a trabalhar. 00:08:43.605 --> 00:08:50.005 Os assistentes vêm para uma visita a cada poucas semanas 00:08:50.325 --> 00:08:53.845 e eles pegam mais materiais. 00:08:55.365 --> 00:08:59.685 -Estou trabalhando neste busto funerário. 00:08:59.685 --> 00:09:02.655 - Acabei de começar a trabalhar em um artefato que era originalmente do leste do Iraque. 00:09:07.925 --> 00:09:11.605 - Esta é uma figura da Mesopotâmia, especificamente da região de Khafaje. 00:09:12.405 --> 00:09:17.765 Neste momento em que perdemos a proximidade um do outro 00:09:17.765 --> 00:09:23.267 e estamos fazendo esses objetos perdidos, 00:09:25.445 --> 00:09:29.685 ainda temos esses momentos onde podemos nos localizar 00:09:29.685 --> 00:09:32.771 e sentir que não estamos sozinhos. 00:09:32.771 --> 00:09:35.445 Quando fui nomeado em 2015 para o projeto Fourth Plinth em Londres, 00:09:35.445 --> 00:09:37.384 O ISIS atacou Nínive e Nimrud. 00:09:45.925 --> 00:09:52.809 Os "lamassu" foram basicamente reduzidos a seixos. 00:09:53.925 --> 00:09:58.801 Eu reconheci o fato de que eu iria estar trabalhando em um espaço público em um pedestal - 00:09:59.285 --> 00:10:03.845 que esta era a cidade de Londres, 00:10:05.685 --> 00:10:10.805 o coração do império - 00:10:10.805 --> 00:10:12.725 e a uma curta caminhada traz um para o Museu Britânico, 00:10:12.725 --> 00:10:14.885 que visitei com minha mãe décadas antes, 00:10:14.885 --> 00:10:20.245 onde eles têm vários "lamassu." 00:10:20.245 --> 00:10:23.445 A Tate Modern estendeu a mão para mim 00:10:23.445 --> 00:10:26.488 sobre a possibilidade deles servindo como um guardião para este trabalho. 00:10:42.325 --> 00:10:45.005 Eu não queria de alguma forma apenas repetir estes museus imperiais sendo vistos como zeladores. 00:10:45.005 --> 00:10:49.639 Eu queria que o trabalho fosse compartilhado por um museu iraquiano. 00:10:50.325 --> 00:10:57.045 Manteve os problemas de onde algo pertence ao vivo. 00:10:57.765 --> 00:11:02.805 Uma escultura diaspórica com asas, 00:11:03.925 --> 00:11:08.416 movendo-se entre dois lugares, 00:11:09.765 --> 00:11:12.325 representando as condições dos iraquianos modernos, 00:11:12.325 --> 00:11:15.005 onde não há lugar fixo. 00:11:15.005 --> 00:11:18.485 Se quisermos ter conversas sobre como a descolonização realmente se parece, 00:11:18.485 --> 00:11:20.591 é acompanhado de conserto 00:11:24.005 --> 00:11:28.245 e é acompanhado de responsabilidade. 00:11:28.805 --> 00:11:31.424 Esse trabalho é realmente algo que nunca foi feito.