0:00:11.600,0:00:15.920 Mi ricordo quando mia mamma ci ha portato[br]al British Museum a Londra. 0:00:17.520,0:00:20.640 La famiglia di mia madre veniva dall'Iraq. 0:00:21.600,0:00:24.640 Ci ha portato subito alle gallerie assire, 0:00:24.640,0:00:29.840 poi nella stanza in cui si trovava [br]la Caccia al Leone di Assurbanipal. 0:00:31.440,0:00:37.120 A 10 anni, è fighissimo scoprire[br]che questo è il primo fumetto creato 0:00:37.120,0:00:39.360 e che la tua cultura ne è responsabile. 0:00:41.120,0:00:43.040 Si è rivolta a noi e ha detto: 0:00:43.040,0:00:45.360 "Cosa ci fa qui?" 0:00:45.360,0:00:48.000 Questo ci fece capire che 0:00:48.000,0:00:51.760 questi musei non erano solo [br]reliquiari educati 0:00:51.760,0:00:55.280 per cose che erano state scambiate[br]tra le culture... 0:00:55.280,0:00:57.840 queste cose erano state prese [br]con la violenza. 0:00:59.440,0:01:03.562 Era un museo, [br]ma era anche una scena del crimine. 0:01:05.145,0:01:08.218 [Michael Rakowitz: A caccia dell'Occidente] 0:01:19.200,0:01:27.798 "Il nemico invisibile non deve esistere"[br]è un lavoro che ho cominciato nel 2006. 0:01:28.557,0:01:31.360 Dopo l'invasione dell'Iraq [br]da parte degli Stati Uniti., 0:01:31.360,0:01:36.079 più di ottomila artefatti sono stati saccheggiati[br]dal Museo Naziona dell'Iraq 0:01:37.520,0:01:42.800 Mi sono detto: "e se questi artefatti[br]tornassero come fantasmi 0:01:42.800,0:01:45.772 a infestare i musei Occidentali?" 0:01:48.800,0:01:52.274 Questo progetto sfortunatamente include 0:01:52.274,0:01:56.629 tutti quei siti archeologici devastati[br]da gruppi come l'ISIS. 0:01:58.560,0:02:04.160 L'istallazione è nella stanza F[br]nel palazzo a nord ovest di Nimrud. 0:02:04.160,0:02:06.960 Quando fu distrutto nel 2015, 0:02:06.960,0:02:11.356 conteneva 200 rilievi. 0:02:12.160,0:02:15.200 Anche se in origini ne aveva[br]oltre 600 di rilievi. 0:02:15.200,0:02:20.800 La maggior parte di questi[br]erano stati estratti a metà '800 0:02:20.800,0:02:25.000 e dopo distribuiti a diverse[br]organizzazioni occidentali. 0:02:26.560,0:02:32.080 L'occidente da valore agli oggetti[br]di quella parte del mondo 0:02:32.080,0:02:36.480 ma non tutto è simmetrico[br]se si considera il modo in cui 0:02:36.480,0:02:40.927 le persone provenienti da quei posti[br]siano svalutate. 0:02:43.120,0:02:49.680 I rilievi erano piazzate in base[br]all'originale impronta architettonica. 0:02:49.680,0:02:54.240 L'obiettivo di questo progetto è mettere[br]i visitatori al posto 0:02:54.240,0:02:59.600 di un iracheno nel palazzo[br]il giorno prima che fosse distrutto dall'ISIS, 0:02:59.600,0:03:04.720 e mostrargli a quanta della loro storia[br]non avevano accesso, 0:03:04.720,0:03:08.701 e le lacune che erano costretti a[br]guardare e analizzare. 0:03:11.920,0:03:19.856 Questi artefatti 0:03:22.160,0:03:28.480 Mia madre partì dall'Iraq nel 1947 0:03:28.480,0:03:34.480 per via della diffusione delle ideologie [br]nazionaliste in Medio Oriente. 0:03:34.480,0:03:39.072 Gli ebrei iracheni si trovavano[br]ina una condizione insostenibile. 0:03:39.840,0:03:45.760 Quando arrvarono negli USA, devono[br]avere subito ogni tipo di presione per integrarsi 0:03:45.760,0:03:49.837 La loro integrazione non era di quelle[br]dove rinunciavano a tutto. 0:03:50.400,0:03:54.640 I miei nonni furono i primi[br]artisti di installazione che conobbi. 0:03:54.640,0:03:56.880 Nella casa a Great Neck, a Long Island, 0:03:56.880,0:03:59.840 ogni cosa sul pavimento veniva dall'Iraq. 0:03:59.840,0:04:02.720 Ogni cosa alle pareti veniva dall'Iraq. 0:04:02.720,0:04:07.160 Ed ogni cosa prodotta in cucina[br]era di certo iraquena. 0:04:16.960,0:04:19.760 Quando frequentavo l'ultimo anno[br]delle superiori, 0:04:19.760,0:04:24.640 la prima Guerra del Golfo si svolse[br]davanti a me e i miei fratelli. 0:04:26.480,0:04:28.080 Mia madre ci disse, 0:04:28.080,0:04:32.000 "Lo sapete che non ci sono[br]ristoranti iracheni a New York?" 0:04:32.000,0:04:40.127 Ci stava dicendo che negli USA la cultura[br]irachena non andava oltre il petrolio e la guerra. 0:04:42.880,0:04:46.320 Mentre ci avviavamo verso [br]un'altra guerra in Iraq, 0:04:46.320,0:04:50.880 cominciai un progetto in cui[br]riuscii a coinvolgere mia madre. 0:04:50.880,0:04:53.369 Divenne "La cucina nemica" 0:04:54.400,0:04:58.800 Mia madre distribuiva [br]le ricette di famiglia 0:04:58.800,0:05:01.894 e io cucinavo con diversi gruppi. 0:05:02.000,0:05:03.040 - Fai un piccolo cratere, 0:05:03.680,0:05:06.480 - poi prendete un pezzo di carne, 0:05:06.480,0:05:07.982 -mettetelo al centro... 0:05:08.720,0:05:13.920 "La cucina del nemico" offrì una [br]laternativa al modo in cui 0:05:13.920,0:05:18.224 la guerra aveva segnato tutto ciò [br]che riguardava l'Iraq. 0:05:20.480,0:05:27.036 Racconto sempre cosa accadde[br]nel 2006 con un gruppo di studenti. 0:05:27.600,0:05:32.960 Le scuole che questi frequentavano[br]aveva proibito a molti insegnanti 0:05:32.960,0:05:37.840 di parlare della guerra in classe[br]poiché molti di loro 0:05:38.640,0:05:44.080 avevano fratelli e zii-[br]madri e padri- 0:05:44.080,0:05:46.800 collocati/di base in Iraq. 0:05:46.800,0:05:52.812 Era incredibilmente violento[br]che nessuno pensasse di chiedere loro 0:05:53.200,0:05:55.282 cosa pensassero della guerra. 0:05:56.560,0:06:01.680 Oggi "La cucina del nemico" è un furgoncino[br]ambulante gestito da cuochi iracheni. 0:06:03.200,0:06:08.000 Gli aiutocuochi e i camerieri[br]sono veterani americani cobattenti 0:06:08.000,0:06:09.760 che hanno servito in Iraq. 0:06:09.760,0:06:12.367 Queste storie sono ormai raccolte??? 0:06:19.520,0:06:23.680 La gamma di colori che ho scelto[br]insieme al mio studio, 0:06:23.680,0:06:27.120 è un po' come ... 0:06:27.120,0:06:33.120 C'è una intera gamma di diversi[br]materiali che uno vede rappresentato. 0:06:33.120,0:06:39.920 Dal tè all'anice si ricava la palette[br]giallognola per la veste di un "apkallu" 0:06:39.920,0:06:43.120 Questo è uno dei miei colori preferiti. 0:06:43.120,0:06:47.680 Con questo arancione ci [br]sono cresciuto: 0:06:47.680,0:06:52.320 ricorda l'incarto della pasta[br]di albicocche. 0:06:52.320,0:06:54.527 È come il vero Fruit Roll-Up. 0:07:00.640,0:07:02.784 Un fantasma per infestare[br]in modo corretto 0:07:02.784,0:07:07.443 deve apparire diversamente da come[br]appariva quando era vivo. 0:07:11.120,0:07:15.440 Questi rilievi usano gli incarti[br]di cibo mediorientale. 0:07:15.440,0:07:19.680 A causa della Sicurezza Interna, ogni cosa[br]proveniente dall'Iraq, 0:07:19.680,0:07:23.799 sarebbe proibitivo per chiunque[br]da importare. 0:07:24.080,0:07:28.880 Una latta di sciroppo di datteri[br]etichettata come "prodotto in Libano" 0:07:28.880,0:07:31.520 in realtà viene processato[br]nella capitale irachena 0:07:31.520,0:07:35.780 poi trasportata in Libano da dove[br]viene poi venduta al resto del mondo. 0:07:37.680,0:07:44.320 L'oggetto nel museo mantiene il suo valore[br]perché ci dice da dove proviene. 0:07:44.320,0:07:48.423 Lo sciroppo di datteri che non ci dice[br]da dove proviene, 0:07:48.423,0:07:52.347 non è che l'aspetto che questi[br]prodotti dovrebbero avere 0:07:52.347,0:07:54.565 quando si ripresentano come fantasmi. 0:08:00.640,0:08:06.006 Ci sono più di ottomila[br]artefatti in giro. 0:08:06.640,0:08:11.280 Di questi, noi ne abbiamo fatti[br]poco più di novecento. 0:08:11.280,0:08:16.164 Questo progetto sopravviverà[br]a me e al mio studio. 0:08:17.920,0:08:18.962 - Hey! 0:08:19.680,0:08:20.939 - 0:08:22.543,0:08:24.023 - Come va? 0:08:25.151,0:08:26.613 [Ridono] 0:08:28.240,0:08:33.510 -Ho preparato alcuni dorsi da'ali a casa. 0:08:33.965,0:08:35.815 - Oh, bello, Denise! 0:08:38.240,0:08:43.600 - Quando lo studio è andato in [br]lockdown per la pandemia, 0:08:43.600,0:08:50.000 ero deciso a far sì che ognuno[br]dello studio stesse bene. 0:08:50.320,0:08:53.840 Deideravo che potessero continuare[br]a lavorare. 0:08:55.360,0:08:59.680 Gli assistenti venivano a trovarmi[br]ogni tot settimane 0:08:59.680,0:09:02.650 per ritirare più materiale. 0:09:07.920,0:09:11.600 - Attualmente sto lavorando a uqesto[br]busto funerario. 0:09:12.400,0:09:17.760 - Ho appena iniziato a lavorare su un [br]manufatto originario dall'Iraq orientale 0:09:17.760,0:09:23.262 - Una figura della Mesopotamia,[br]di preciso dall regione Khafaje. 0:09:25.440,0:09:29.680 In questo periodo in cui abbiamo[br]perso il contatto con gli altri 0:09:29.680,0:09:32.766 e realizziamo questi oggetti perduti, 0:09:32.766,0:09:35.440 abbiamo ancora quesi momenti[br]in cui ci possiamo individuare??? 0:09:35.440,0:09:37.379 e ci sembra di non essere soli. 0:09:45.920,0:09:52.804 Quando nel 2015 fui nominato per [br]il progetto del quarto plinto di Londra, 0:09:53.920,0:09:58.796 l'Isis attaccò Nineveh e Nimrud. 0:09:59.280,0:10:03.840 Gli dei "lamassu" furono ridotti [br]in sassolini 0:10:05.680,0:10:10.800 Realizzai che avrei lavorato in uno spazio[br]pubblico su un piedistallo, 0:10:10.800,0:10:12.720 che si trattava di Londra, 0:10:12.720,0:10:14.880 il cuore dell'impero, 0:10:14.880,0:10:20.240 a pochi passi dal British Museum, 0:10:20.240,0:10:23.440 dove ero stato con mia mamma[br]decenni prima, 0:10:23.440,0:10:26.483 dove c'erano diversi "lamassu". 0:10:42.320,0:10:45.000 La Modern Tate mi aveva contattato 0:10:45.000,0:10:49.634 0:10:50.320,0:10:57.040 0:10:57.760,0:11:02.800 0:11:03.920,0:11:08.411 0:11:09.760,0:11:12.320 0:11:12.320,0:11:15.000 0:11:15.000,0:11:18.480 0:11:18.480,0:11:20.586 0:11:24.000,0:11:28.240 0:11:28.800,0:11:31.419 0:11:31.419,0:11:34.080 0:11:34.080,0:11:37.589