1 00:00:10,833 --> 00:00:11,415 Êu cu 2 00:00:11,415 --> 00:00:12,281 Vứt anh cái mic đây, 3 00:00:12,281 --> 00:00:13,356 Đồ Tể Jack đây, 4 00:00:13,356 --> 00:00:14,298 Ráp-pơ Jack đây, 5 00:00:14,298 --> 00:00:15,507 Theo sát gáy mày từ trước khi 6 00:00:15,507 --> 00:00:16,517 Có mạng Twitter, 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,785 Tao là kẻ săn người 8 00:00:17,785 --> 00:00:19,238 từ đêm khuya tới sáng sớm 9 00:00:19,238 --> 00:00:20,794 Ánh sáng rọi vào "tác phẩm" của tao 10 00:00:20,794 --> 00:00:21,904 Mày sẽ thấy phát ớn 11 00:00:21,904 --> 00:00:23,997 Kẻ ác tai tiếng lừng danh 12 00:00:23,997 --> 00:00:25,850 Thật rợn người nếu mày sống 13 00:00:25,850 --> 00:00:27,362 ở nước Anh thơi Victoria của tao 14 00:00:27,362 --> 00:00:28,589 Đây là loại hình Kinh dị 15 00:00:28,589 --> 00:00:30,145 coi chừng nếu mày là đĩ 16 00:00:30,145 --> 00:00:31,894 không là tối khuya mày sẽ nghe thấy tao 17 00:00:31,894 --> 00:00:33,068 gõ cửa tìm nhà tìm mày 18 00:00:33,068 --> 00:00:34,137 Đéo thèm bỏ đi 19 00:00:34,137 --> 00:00:35,787 cho tới đi đầu gối tao ngập trong máu 20 00:00:35,787 --> 00:00:37,304 Gia đình bất hạnh mày quì gối 21 00:00:37,304 --> 00:00:38,610 vừa khóc vừa chà sạch vết máu 22 00:00:38,610 --> 00:00:39,834 Tụi cớm cần manh mối 23 00:00:39,834 --> 00:00:41,259 Tụi nó đéo biết tìm ở đâu 24 00:00:41,259 --> 00:00:43,006 Bài rap của tao như cách tao "xử" 25 00:00:43,006 --> 00:00:43,784 cực kì thô 26 00:00:43,784 --> 00:00:45,984 Jack, bớt ảo tưởng sức mạnh 27 00:00:45,984 --> 00:00:47,363 Mày đéo thèm nhắc tới tao 28 00:00:47,363 --> 00:00:48,847 trong cả đoạn rap của mày 29 00:00:48,847 --> 00:00:49,860 Chán cái verse mày vl 30 00:00:49,860 --> 00:00:51,434 Đéo đáng chuyến ra đây 31 00:00:51,434 --> 00:00:52,776 Bớt thẩm du tinh thần 32 00:00:52,776 --> 00:00:54,329 rồi bỏ chai lotion vô cái giỏ đi 33 00:00:54,329 --> 00:00:55,621 Rồi coi kẻ hơn trình mày 34 00:00:55,621 --> 00:00:57,048 trong việc "xử" người rap nè 35 00:00:57,048 --> 00:00:58,373 Gieo vần còn tuyệt hơn chai Chianti 36 00:00:58,373 --> 00:00:59,752 mà tao sẽ uống khi ăn gan mày 37 00:00:59,752 --> 00:01:01,427 Nhưng nghĩ tới cái thân của mày 38 00:01:01,427 --> 00:01:02,525 làm tao sợ phát run 39 00:01:02,525 --> 00:01:03,518 Tại cái xác người Anh của mày 40 00:01:03,518 --> 00:01:05,403 dính nhiều nước đái hơn toilet của lũ chó mèo 41 00:01:05,403 --> 00:01:06,299 Mày đâm đàn bà 42 00:01:06,299 --> 00:01:07,825 khi họ đéo để ý tới mày 43 00:01:07,825 --> 00:01:09,466 giống version "Kinh dị 3 xu" 44 00:01:09,466 --> 00:01:10,720 của vụ OJ Simpson ghê 45 00:01:10,720 --> 00:01:12,155 Nhưng ngày nay, cái tên của mày 46 00:01:12,155 --> 00:01:13,551 là thứ còn lại để mọi người biết 47 00:01:13,551 --> 00:01:14,701 Mà mày còn đéo tự thân nghĩ ra 48 00:01:14,701 --> 00:01:16,109 cái tên đó nữa con 49 00:01:16,109 --> 00:01:17,093 Tao có thật 50 00:01:17,093 --> 00:01:17,836 Mày sẽ thấy tao 51 00:01:17,836 --> 00:01:19,133 dọn dẹp mấy cái nhà thổ 52 00:01:19,133 --> 00:01:20,085 Còn mày chỉ tồn tại 53 00:01:20,085 --> 00:01:21,828 trong mấy trang sách tiểu thuyết 54 00:01:21,828 --> 00:01:23,729 Mày bị giữ trong cái "hố xí" 55 00:01:23,729 --> 00:01:24,962 cầm tù trong cái lồng 56 00:01:24,962 --> 00:01:25,956 phía sau cửa sắt khóa kín 57 00:01:25,956 --> 00:01:27,170 Tao còn chưa bị bắt 58 00:01:27,170 --> 00:01:29,033 Thì giờ trình ai cao hơn hả, 59 00:01:29,033 --> 00:01:29,793 Bác sĩ Lecter? 60 00:01:29,793 --> 00:01:31,295 Tao còn đang bị truy nã, mày đã bị lãng quên 61 00:01:31,295 --> 00:01:32,973 Giờ người ta coi show Dexter rồi 62 00:01:32,973 --> 00:01:33,774 Vậy nên, cầu Chúa bảo vệ mày đi 63 00:01:33,774 --> 00:01:35,152 khỏi cái Địa ngục tao mang tới đây 64 00:01:35,152 --> 00:01:36,552 Tao khủng bố London 65 00:01:36,552 --> 00:01:38,255 Kêu tụi 7/7 phắn mẹ đi 66 00:01:38,255 --> 00:01:40,612 Không, không, Jack mày đang rap hay mà 67 00:01:40,612 --> 00:01:41,964 cho tới khi mày nói câu xàm lông 68 00:01:41,964 --> 00:01:43,438 về mấy vụ khủng bố 69 00:01:43,438 --> 00:01:45,159 Đồ tể Jack kinh ghê khi mà 70 00:01:45,159 --> 00:01:46,341 toàn đi tìm sự chú ý 71 00:01:46,341 --> 00:01:47,468 Đi lấy não của thằng Ray Liotta 72 00:01:47,468 --> 00:01:48,852 Rồi hỏi nó coi tao có danh tiếng từ đâu 73 00:01:48,852 --> 00:01:50,183 Tao là tuyệt thế cao thủ 74 00:01:50,183 --> 00:01:51,315 bác sĩ tâm lí có cấp phép 75 00:01:51,315 --> 00:01:52,925 Tao ăn toàn "hàng" hạng sang 76 00:01:52,925 --> 00:01:54,141 theo tiếng nhạc violin 77 00:01:54,141 --> 00:01:55,032 Ê mà đừng có hiểu lầm tao giống mày 78 00:01:55,032 --> 00:01:56,929 Tao sẽ nướng 2 viên bi mày trên vĩ nướng Hibachi 79 00:01:56,929 --> 00:01:58,049 Nhưng mà là 1 thằng giết người 80 00:01:58,049 --> 00:02:00,032 mày ăn chán như tô ngũ cốc Kashi 81 00:02:00,032 --> 00:02:01,310 Mày săn lũ gái điếm 82 00:02:01,310 --> 00:02:02,438 rồi chơi với cơ thể tụi nó 83 00:02:02,438 --> 00:02:03,918 Tao đéo ngại việc mày nghịch ngợi 84 00:02:03,918 --> 00:02:05,499 Tao ghét là mày cẩu thả 85 00:02:05,499 --> 00:02:06,389 Barney (da đen) dẫn tao về 86 00:02:06,389 --> 00:02:08,111 lại phòng giam 87 00:02:08,111 --> 00:02:09,483 Vì con cừu nhỏ dơ bẩn này 88 00:02:09,483 --> 00:02:11,095 vừa bị làm cho nín 89 00:02:11,095 --> 00:02:12,747 Thằng nào thắng? 90 00:02:12,747 --> 00:02:14,209 Thằng nào tiếp? 91 00:02:14,209 --> 00:02:15,798 Tụi bây quyết nhà