0:00:16.919,0:01:12.214 A feliratot készítette:Andi (Facebbok oldalunk,Kuzey Güney Tűz és Víz 2.évad magyar felirat) 0:01:38.680,0:01:44.400 K U Z E Y G U N E Y 78.rész 0:01:44.900,0:01:46.500 Sümer! 0:01:47.000,0:01:50.800 Én vagyok! Én vagyok az, Kuzey! 0:01:51.262,0:01:54.022 Ember, nyisd ki az ajtót! 0:02:04.200,0:02:07.900 Ember,nyisd ki az ajtót,nem foglak bántani 0:02:08.400,0:02:11.100 Figyelj! 0:02:25.900,0:02:29.100 Én.... 0:02:29.200,0:02:31.300 Ember, figyelj..... 0:02:31.500,0:02:37.200 ....em csinálok veled semmit, nem foglak bántani ... csak beszélni akarok veled, mint férfi a férfival ... 0:03:34.874,0:03:40.503 Ember!!! 0:03:57.400,0:04:00.900 Amikor rájöttem hogy nyitva van az ajtó, sejtettem , hogy valami történt ... 0:04:01.200,0:04:05.700 Csapdát állítottak,ez nyilvánvaló.Mindent elrendeztek,hogy csapdába essünk. 0:04:06.000,0:04:11.500 Ő jéghideg volt,és minden csupa vér.A kollégái is tanúsíthatják. 0:04:11.800,0:04:13.200 Ez órákkal ezelőtt történhetett. 0:04:13.500,0:04:16.399 Várjon.A törvényszéki jelentés még nem érkezett meg. 0:04:16.800,0:04:20.100 Mit akar ezzel mondani.Lehetetlen hogy én tettem. 0:04:20.242,0:04:24.121 Megmondtam. Én találtam rá,amikor odamentem. 0:04:24.168,0:04:27.641 Biztos abban, hogy azon a reggelen látta Kuzey Tekinoglut? 0:04:27.702,0:04:29.724 Biztos vagyok Hadnagy.Beszéltem is vele. 0:04:29.724,0:04:32.000 Mi beszéltünk,szemtől szembe. 0:04:32.038,0:04:34.119 Az elhunyt Sümer úr ajtója előtt volt. 0:04:34.200,0:04:39.000 Azt kérdezte tőlem: " Láttad Sümer urat? Vajon külföldre ment, vagy mi ? " 0:04:39.159,0:04:41.007 Nagyon bosszúsan nézett ki. 0:04:41.007,0:04:45.400 Talán megölte őt , és amikor meglátott ..... 0:04:45.402,0:04:47.733 ....azt gondolta,hogy megkérdezi hol van. 0:04:47.800,0:04:50.200 A viselkedése már gyanús volt nekem. 0:04:50.400,0:04:54.000 Nekem nincs semmi közöm Sümer Tezkanhoz . Én meglepődtem, amikor kaptam egy üzenetet tőle 0:04:54.765,0:04:58.114 Amikor Kuzey hallotta,hogy tőle kaptam üzenetet,elvette a telefonomat. 0:04:58.157,0:05:00.757 Aztán felhívta,de nem fogadta a telefonhívást.... 0:05:00.801,0:05:03.676 ....aztán elrohant.de a lábam miatt nem tudtam utána menni. 0:05:03.700,0:05:07.500 Próbáltam vissza tartani őt , de nem tudtam . Elment. 0:05:07.842,0:05:10.406 Nem találtak fegyvert,sem telefont az áldozat lakásán . 0:05:10.435,0:05:14.719 Figyelembe véve hogy Kuzey Tekingolu reggel oda ment, volt elég ideje, hogy elrejtse a fegyvert.... 0:05:14.800,0:05:17.000 ...és elvigye a telefont. 0:05:17.200,0:05:21.100 Ő próbálja ártatlannak mutatni magát,az édesanyja és a testvére előtt... 0:05:21.300,0:05:22.900 ....és titokban küldte azt az üzenetet. 0:05:22.972,0:05:24.555 Ez egy trükk volt.... 0:05:24.700,0:05:26.100 ....amit a kiérkező tanúknak szánt. 0:05:26.200,0:05:31.400 Barátaim,nem zavarja a fejteket,hogy A GPS jeleket a telefonról... 0:05:31.600,0:05:34.900 ...még csak ezután fogjuk megtudni,hogy ki,és honnan küldte az üzenetet. 0:05:35.100,0:05:36.500 Kuzey nem ölne meg egy embert. 0:05:36.534,0:05:40.438 Ő nem lenne képes megölni valakit.Ő nem tenne ilyen dolgot. Én ismerem őt. 0:05:40.477,0:05:43.919 Úgy értem... ő megöl valakit és azután csinál néhány trükköt... 0:05:44.000,0:05:47.100 Ezután üzenetet küld, meg ilyesmi ... Ő nem tenne ilyet. 0:05:47.300,0:05:49.200 Tegnap este vele voltam. 0:05:49.400,0:05:51.100 Együtt vacsoráztunk. 0:05:51.200,0:05:55.800 Ha csinált volna valami ilyesmit,azt észrevettem volna a viselkedésén. 0:05:56.000,0:05:59.400 Ő... Ő valami mással volt elfoglalva. 0:05:59.600,0:06:01.800 Ő valami mással volt elfoglalva. 0:06:02.000,0:06:04.100 Amikor vacsoráztatok.... 0:06:04.300,0:06:07.500 Miért nem mondta el neked,hogy elment Sümer Tezkan lakására a reggelen ? 0:06:27.284,0:06:28.960 Cemre! 0:06:29.200,0:06:32.800 Ne sétálj össze vissza,gyermekem . Gyere,ülj ide . 0:06:34.200,0:06:37.800 Látod ? A kezem még mindig remeg. 0:06:37.883,0:06:40.070 Elrohant az asztaltól , amikor meghallotta a hírt . 0:06:40.123,0:06:42.069 Meglepődtem. 0:06:42.100,0:06:45.500 Ó édes Istenem.Ez lehetetlen. 0:06:52.431,0:06:53.872 Mi történt? 0:06:53.916,0:06:55.775 Én csak aláírtam a vallomást és kijöttem 0:06:55.800,0:07:00.900 Hála Istennek,mondtam Güneynek,hogy hívja a Hadnagyot miután Kuzey elment. 0:07:01.152,0:07:03.195 Kedves Handan néni,jöjjön üljön le. 0:07:03.300,0:07:05.400 Köszönöm. 0:07:09.000,0:07:10.900 Ha Guney nem hívta volna a Hadnagyot.... 0:07:11.000,0:07:13.200 ....most nagyobb baj lenne,Isten ments . 0:07:13.400,0:07:15.300 Kuzey már így is bajban van. 0:07:15.500,0:07:16.800 Oda ment ma reggel. 0:07:16.854,0:07:18.991 - Mi? - Ő nem tudja megmenteni magát ettől a problémától . 0:07:19.029,0:07:20.669 Egyiket a másikra ... 0:07:20.700,0:07:23.500 Kinek fogjuk elmondani a problémáit?ki fog hinni nekünk? 0:07:23.600,0:07:25.800 Rendben,ő oda ment. 0:07:25.835,0:07:29.032 De milyen okokból akarná megülni Kuzey,Sümert ? 0:07:29.034,0:07:30.816 Az ember először arra gondolna.Hm? 0:07:30.900,0:07:35.100 Miért tenne ilyet? 0:07:35.700,0:07:37.600 Ne légy olyan biztos . 0:07:37.800,0:07:40.600 Ő és Ali megverték azt az embert,egy évvel ezelőtt. 0:07:40.900,0:07:43.000 Szét törték a kocsiját , és behatoltak a házába . 0:07:43.100,0:07:44.900 Szóval sok minden történt . 0:07:45.000,0:07:47.300 Senki nem fogja azt mondani, hogy nem volt oka . 0:07:47.400,0:07:51.900 Már megint a régi dolgokról beszél,látod? 0:07:52.200,0:07:55.400 Meg ott van az a Sümer és Simay dolog. 0:07:55.500,0:07:57.300 Ezek mind Kuzey tettei. 0:07:57.391,0:07:59.653 Lányom,hallgass.Ne kuszáld össze jobban a dolgokat. 0:07:59.667,0:08:01.824 Isten ments,hogy meg hallják amit mondasz. 0:08:01.900,0:08:04.300 Ez katasztrófa ... 0:08:04.500,0:08:06.800 A rendőrség már tudja az összes tényeket . 0:08:07.000,0:08:10.000 Zeynep!Elég! 0:08:10.300,0:08:12.600 Mi köze van ennek Simayhoz ? 0:08:13.100,0:08:18.000 Simay még Kuzey életében van? 0:08:20.900,0:08:23.400 Guney nem jött ki még . 0:08:24.366,0:08:27.842 Igen, rájött, hogy a felesége Sümer Tezkannel kapcsolatban volt. 0:08:27.900,0:08:30.500 Ez miatt egy csomó dolog történt. 0:08:30.642,0:08:34.958 De én nem hiszem, hogy tenne valamit azért , ennyi idő után . 0:08:35.100,0:08:39.900 Nem hiszem,hogy van kapcsolat a két eset között . Most . 0:08:40.519,0:08:42.275 Összeverte azt az embert. 0:08:42.400,0:08:45.800 Ő beperelte Önt,majd vissza vonta a panaszt. 0:08:48.200,0:08:49.900 Neki kapcsolata volt az Ön feleségével. 0:08:50.102,0:08:52.196 Mi a fenéről beszél, rendőr úr? 0:08:52.196,0:08:53.396 Miről beszél? 0:08:53.439,0:08:57.873 Szóval sok idő telt el azóta,és annyi minden történt.Ön még mindig arról beszél,rendőr úr? 0:08:57.900,0:09:01.000 - Nyugodjon meg! - Hé ... 0:09:01.316,0:09:05.347 Nem érdekel,mit csinált Simay és Sümer .Ez nem az én dolgom . 0:09:05.400,0:09:07.300 Érti, mit akarok mondani ? 0:09:07.500,0:09:08.800 Ez engem nem érdekel. 0:09:08.837,0:09:10.357 Türtőztesse magát. 0:09:10.500,0:09:12.600 Ön mindig ilyen irányíthatatlan mint most? 0:09:12.800,0:09:16.600 Mindig kiabál? Nem tud uralkodni magán? 0:09:48.162,0:09:50.235 Más mandzsetta nincs itt. 0:09:50.277,0:09:51.734 Ez nem az áldozathoz tartozik. 0:09:51.800,0:09:54.700 A ruhákon sem találtunk.Vagy az szórhatta el aki itt járt. 0:09:54.900,0:09:58.600 Vagy,azt remélem,hogy a gyilkoshoz tartozik,elszórhatta miközben verekedtek,és az asztal alá esett. 0:09:58.900,0:10:00.600 Tehát,egy férfit keresünk? 0:10:00.800,0:10:02.900 Igen,most már úgy tűnik. 0:10:03.300,0:10:08.300 Azt mondtam tartsátok szem előtt,és mindig tudni akarom mikor megy el. 0:10:08.500,0:10:10.700 Sajnálom,asszonyom .Mi azt hittük,hogy a házban van. 0:10:10.720,0:10:12.436 De ő beült az autójába, és elment. 0:10:12.507,0:10:14.598 Ő maga vezette, nem akart a sofőrt . 0:10:14.600,0:10:19.300 Rendben,rendben.Édes Istenem. 0:10:20.100,0:10:22.300 Sajnálja,hogy késik.De már úton van. 0:10:22.356,0:10:26.310 De el kell mennem.Anyám rendez valami partyt otthon. 0:10:26.400,0:10:30.500 Ne szomorkodj. Baris nem jön egyébként. 0:10:30.700,0:10:35.300 Ő mindig az ujjai köré csavarja anyámat.És anyám tudja hogy bánjon vele. 0:10:37.300,0:10:39.700 Viszlát Ebru asszony. 0:10:40.000,0:10:42.700 Igen, én voltam az, aki ma este együtt akart látni titeket. 0:10:42.900,0:10:48.100 De hidd el,lehetőséget akart kapni,hogy bocsánatot kérjen tőled. 0:10:48.300,0:10:51.300 Elég Anya,ne hazudj többé Baris miatt. 0:10:51.400,0:10:53.300 Ne szomorkodjon Ebru asszony. 0:10:53.400,0:10:57.400 Ha Baris idejött volna,és bocsánatot kér,az nem változtat már semmit a helyzeten. 0:10:57.700,0:10:59.000 És ezt Ő is tudja. 0:10:59.100,0:11:02.100 Ő most saját maga ellensége. 0:11:02.300,0:11:04.900 Elfogadja , hogy nem a legjobb , de ... 0:11:05.000,0:11:07.800 Nincs de.Ő önző és arrogáns . 0:11:07.900,0:11:10.700 Ő csak magára gondolt. Bolond ! 0:11:11.100,0:11:14.400 - Banu, kedvesem .- Ő tette tönkre saját magát. 0:11:14.557,0:11:16.277 Mindenesetre. 0:11:16.400,0:11:19.900 Kérlek,azt akarom,hogy tudd,Ő nagyon sajnálja,és kétségbeesett. 0:11:20.117,0:11:22.557 Én mondom meg helyette. 0:11:22.557,0:11:24.360 Baris nem sajnálja. 0:11:24.407,0:11:26.156 Ő csak ideges,és be pánikolt. 0:11:26.201,0:11:30.180 Ő még csak nem is tett erőfeszítéseket Anya.Jó lenne ha abba hagynád a reménykedést. 0:11:30.200,0:11:32.600 Neki fizetnie kell a hibáiért,bármennyi legyen is az. 0:11:32.797,0:11:35.844 Gyerünk . 0:11:50.998,0:11:52.560 Elment a lakására ma reggel. 0:11:52.600,0:11:57.200 Megfenyegette, és küldött neki üzenetet . Istenem. Annyira hülye . 0:11:57.500,0:12:00.400 Nagyon kíváncsi vagyok,hogy fog ebből kimászni. Nem tudom. 0:12:00.554,0:12:02.050 Mondd, hogy " Isten őrizz " . 0:12:02.200,0:12:04.600 Az ő vallomása nem fogadható el,anya .Ez nyilvánvaló . 0:12:05.032,0:12:07.779 Idióta... 0:12:15.400,0:12:19.000 Isten adjon észt annak, aki vele akar tölteni egy életet. 0:12:19.100,0:12:22.600 Nézz rám. 0:12:23.700,0:12:29.700 Ez így van, apa.Ő az, aki egész életében a rendőrséget járja . Ez egyértelmű. 0:12:30.000,0:12:33.700 Isten Neked adjon inkább észt.Neked. 0:12:34.000,0:12:36.800 Nem tudod abba hagyni a játékaidat a testvéreddel. 0:12:36.900,0:12:39.900 Cemre ! Cemre ! Miért beszélsz így vele? 0:12:40.000,0:12:41.600 Nem mondok igazat? 0:12:41.900,0:12:46.500 Imádkozol most: " Hála Istennek , ő mentett meg " 0:12:46.710,0:12:50.359 Nézz rám.Ne akard hogy felmenjen a vérnyomásom. 0:12:50.390,0:12:52.497 Sami kérlek,várj. 0:12:52.600,0:12:55.400 - Menjünk , fiam .- Oké , anyu , én itt várok . 0:12:55.600,0:12:57.100 Most azért imádkozik,hogy valami rossz történjen. 0:12:57.200,0:12:59.700 Mindenki ideges most. Ne is figyelj rá . 0:12:59.900,0:13:02.700 Apa, gyere , menjünk. 0:13:03.152,0:13:04.633 Fiam. 0:13:05.200,0:13:08.400 Semmi sem fog történni. Ne pánikolj. 0:13:08.700,0:13:11.300 Elmegyek mosdóba. 0:13:11.600,0:13:12.800 Miért tartanak itt? 0:13:12.900,0:13:18.800 Ne pánikolj.Megmondtam.Segítek a rendőrségnek,csak vallomást teszek,aztán elmehetek.Rendben? 0:13:19.100,0:13:20.000 Segítesz nekik , ugye? 0:13:20.100,0:13:22.600 Ő segít az igazságszolgáltatásnak. 0:13:22.886,0:13:24.439 Mit morogsz ott, ember? 0:13:24.466,0:13:27.048 A lába fáj neki , gyermekem . 0:13:27.100,0:13:29.500 Ez az, amit mond. 0:13:30.100,0:13:36.000 -Yunus,vigyél mindenkit haza.-Ahogy szeretnéd.Gyerünk. 0:13:37.966,0:13:39.973 Ne mondd,hogy " én megmondtam . " 0:13:40.000,0:13:43.600 - Nem mondok semmit.- Rendben. Mi? 0:13:44.239,0:13:45.874 Én nem megyek.Itt maradok. 0:13:46.030,0:13:47.779 Szó sem lehet róla! 0:13:47.803,0:13:51.137 Kuzey,reggelig sírni fogok,és nem fogok tudni aludni... 0:13:51.200,0:13:54.100 Itt legalább tudok a fejleményekről. 0:13:54.400,0:13:58.100 Demet,fogd meg Cemrét,és menjetek haza. 0:14:00.500,0:14:05.400 Cemre,hallgass rám,rendben? 0:14:13.984,0:14:15.546 Amikor végzel, együtt fogunk visszatérni. 0:14:15.600,0:14:17.066 Rendben,te jobban tudod mint én. 0:14:17.200,0:14:20.300 Gyerünk , testvér.Fejezd be,várnak rád a szobában . 0:14:20.600,0:14:23.000 Bocsánat.Rendben. 0:14:25.600,0:14:29.100 Rendben,én itt maradok vele,ne aggódjon.Menjen. 0:14:29.835,0:14:32.873 Gyerünk.-Viszlát. 0:14:34.237,0:15:49.876 A feliratot készítette:Andi. 0:15:54.399,0:15:55.959 Zeynep kedvesem,szép álmokat. 0:15:55.959,0:15:57.753 Köszönöm szépen. 0:15:57.759,0:16:00.479 Nem lesz semmi. Ne aggódjon .Ezek napok el fognak múlni . 0:16:00.526,0:16:02.799 Ah, nem kellene kiszállnia.Tényleg. 0:16:02.900,0:16:05.500 Nem úgy van az, kedvesem . 0:16:07.194,0:16:11.958 Ez egy nagyon kellemes vacsora volt Hüsseyn úr.Köszönöm szépen.Sajnálom hogy így félbe maradt , de ... 0:16:12.016,0:16:15.484 Számomra ez egy nagyon kellemetlen helyzet.Ez az út jobb. 0:16:15.600,0:16:18.700 Bárcsak ne lett volna semmi baj, de ... Mindegy . 0:16:21.116,0:16:22.879 De még mindig barátok vagyunk . 0:16:23.000,0:16:29.900 Természetesen.-Viszlát.-Viszlát Gülten asszony. 0:17:00.100,0:17:03.500 Miért nem mondtad el a ma esti eseményt nekem? 0:17:04.500,0:17:06.200 Cemrétől hallottam. 0:17:06.300,0:17:09.200 Most már nincs mit mondanom róla. 0:17:11.300,0:17:13.400 Ezért nem akartam mondani neked . 0:17:13.500,0:17:17.000 Örülök hogy nincs semmi amit elmondhatnál. 0:17:17.981,0:17:21.972 Így kell lennie . 0:17:40.911,0:17:45.755 Remélem ez van valami jó . 0:17:58.300,0:17:59.800 Ömer Úr? 0:18:00.300,0:18:02.800 Jó éjszakát. Remélem nem ébresztettem fel. 0:18:03.000,0:18:05.000 Nem, nem, én nem feküdtem még le. 0:18:05.200,0:18:06.600 A vacsora hosszú volt , azt hiszem. 0:18:06.800,0:18:08.900 Igen,tényleg nagyon hosszú. 0:18:09.100,0:18:11.600 Hüseyn úr sokat szeret beszélni. 0:18:11.700,0:18:16.200 Nagyon szeretem őt.Úgy értem mint barátot... 0:18:16.500,0:18:18.300 Mindegy,Igen,mi az? 0:18:18.400,0:18:20.300 Küldtem egy üzenetet a csapatomnak. 0:18:20.468,0:18:22.908 Holnap ... Vagyis már ma. 0:18:22.908,0:18:24.749 Néhány óra múlva elutazunk. 0:18:24.795,0:18:26.720 Ah,igen. 0:18:27.100,0:18:28.400 Valóban? 0:18:28.400,0:18:33.100 Nem akartam anélkül elmenni,hogy ne köszönnék. 0:18:34.000,0:18:36.200 Ön nagyon kedves 0:18:36.500,0:18:39.700 - Bármi is történik,okkal történik,egyébként. - Elnézést? 0:18:39.916,0:18:42.245 Azt mondom,hiányozni fog. 0:18:42.300,0:18:47.000 Nekünk hiányozni fog,a furgonja,a menyasszonya..... 0:18:47.474,0:18:52.018 Köszönöm.Mellesleg ha még érdeklődik a ház iránt.... 0:18:52.038,0:18:56.646 Nem nem,meggondoltam.Köszönöm szépen. 0:18:56.707,0:18:59.041 Azt szeretném,ha boldog lenne az aki kibérli. 0:18:59.074,0:19:00.395 Köszönöm szépen. 0:19:00.434,0:19:03.276 Szeptemberben találkozunk. 0:19:03.276,0:19:07.396 Oh ... én elköltözök innen,még szeptember előtt . 0:19:07.437,0:19:08.914 Meg tudná adni a telefonszámát? 0:19:08.957,0:19:14.316 Ha megy délre , ahol dolgozunk az ásatásokkal , akkor tudassa velem, és elmegyek önhöz. 0:19:14.394,0:19:16.396 A furgonnal? 0:19:16.464,0:19:17.966 Igen,nagyon örülnék neki. 0:19:18.000,0:19:21.600 Remélem.-Várni fogom. 0:19:21.869,0:19:25.199 Most jött és már megy is. A munka nem várhat, természetesen. 0:19:25.300,0:19:31.300 Igen,ez van.Az élet legfontosabb része.Így van? 0:19:31.678,0:19:35.198 Mellesleg,mert barátok lehettünk mi ketten..... 0:19:35.300,0:19:40.000 ...és mert Ön mindig nagyon kedves volt velem Gülten asszony.Köszönöm. 0:19:40.400,0:19:43.600 Én is köszönöm Önnek Ömer úr. 0:19:44.000,0:19:47.900 Megrázta a földet alattam. 0:19:48.200,0:19:51.300 Amikor a munkáról beszélek,meg ilyesmikről..... 0:19:51.682,0:19:59.161 Én....eszembe jutnak a földbe rejtett dolgok,amiket úgy szeretek.Hála Önnek. 0:19:59.538,0:20:02.660 Amikor látni fogom a furgont a kapum előtt... 0:20:02.676,0:20:05.047 - Remélem, hogy jó dolgokról fog majd beszámolni.- Természetesen.. 0:20:05.058,0:20:07.780 Úgy értem....az élet tele van meglepetésekkel. 0:20:07.823,0:20:09.418 Milyen érdekes ... 0:20:09.455,0:20:10.741 Egy nap felébredek.... 0:20:10.779,0:20:12.541 És a furgont látom a kapuim előtt 0:20:12.541,0:20:14.341 És egy embert abban a furgonban. 0:20:14.379,0:20:16.500 Aki messziről jött. 0:20:16.600,0:20:18.900 És elhozta a saját történetét magával. 0:20:19.479,0:20:21.828 Egyszer csak megjelenik előttünk 0:20:21.828,0:20:23.911 Az ő története egy dolog .... 0:20:23.947,0:20:27.165 ....ami más. Érdekes. 0:20:27.182,0:20:29.906 Hát nem gyönyörű az élet? 0:20:29.951,0:20:33.506 Nagyon boldog vagyok , hogy megismerhettem, Omer úr 0:20:33.506,0:20:36.786 Én is. 0:20:36.831,0:20:41.629 Adok önnek egy névjegykártyát. 0:20:41.700,0:20:44.200 Ez a sors. 0:20:44.846,0:20:52.793 - Viszlát .- Viszlát .-Jó éjszakát. 0:21:14.700,0:21:18.200 Anya,ide tudnád adni Kuzey töltőjét? 0:21:20.200,0:21:22.800 Rendben,ne sírj, 0:21:27.205,0:21:30.861 Ide teszem. 0:21:38.800,0:21:42.500 Istenem! Miért történik ez velünk? 0:21:43.000,0:21:46.600 Folyamatosan a problémák .Minden probléma megtalálja azt a gyermeket . 0:21:47.076,0:21:49.757 Mert ő idézi elő őket. 0:21:50.436,0:21:53.516 - Ne mondd ezt. Ne .- Nem kéne mindenbe beleavatkozzon anya. 0:21:53.516,0:21:55.316 Ő megmentett téged. 0:21:55.361,0:21:56.953 Az az üzenet neked jött. 0:21:56.956,0:21:59.596 Ha nem ő megy,akkor most te lennél a helyében. 0:21:59.700,0:22:03.400 De nem mentem.Én olyan hülye vagyok mint ő ? Úgy ment oda,mint egy bolond . 0:22:03.500,0:22:05.400 Tegnap reggel is miattam ment oda? 0:22:05.549,0:22:07.109 Rendben,jól van,hallgass. 0:22:07.200,0:22:09.100 Mindig van valami mondanivalód. 0:22:09.397,0:22:11.138 Nem tudjuk, mi történt tegnap reggel .--Igen , Gyerünk menj ! 0:22:11.200,0:22:13.400 Lehet hogy az a férfi beszélni akart velem. 0:22:13.500,0:22:15.000 Kit hívsz ilyen későn ? 0:22:15.100,0:22:17.630 Felhívom Simayt anya.Te mindenre kíváncsi vagy? 0:22:17.674,0:22:19.476 Hívd fel , hadd tudja meg a hírt. 0:22:19.514,0:22:20.716 Talán majd táncolni fog a boldogságtól . 0:22:20.800,0:22:23.100 Talán mosolyogni fog elégedettségében.. 0:22:24.449,0:22:26.481 Hagyd a telefont , és menj aludni . 0:22:26.526,0:22:28.081 Ne erőltesd a lábadat. 0:22:28.100,0:22:31.000 El kell mennem holnap reggel. 0:22:50.631,0:22:53.799 Ő nem válaszolt az otthoni telefonra sem. Kedves Istenem ! 0:22:53.900,0:22:57.800 Isten tudja, mit csinál most.Hogy nem hallja a telefonhívást. . 0:22:58.522,0:23:00.345 Mi van, ha elmondtad a híreket neki? 0:23:00.348,0:23:03.234 Holnap reggel úgy is el mész.Miért kell őt felhívnod? 0:23:03.600,0:23:05.100 Rendben anya. 0:23:05.200,0:23:07.300 Vagy már el is mondtad neki. 0:23:07.500,0:23:11.200 Vajon tudja ? 0:23:11.463,0:23:13.110 Guney! 0:23:13.145,0:23:16.181 Remélem Kuzey ki fog jönni onnan reggel ..... 0:23:16.225,0:23:18.783 .....így ő nem tudja élvezni. 0:23:18.824,0:23:20.944 Édes Istenem , könyörgöm..... 0:23:21.006,0:23:23.783 ....ne mosolyogjanak ránk az ellenségeink. 0:23:24.400,0:23:27.200 Anya, a telefon cseng . Azt hiszem , ez a tiéd . 0:23:27.200,0:23:30.500 - Nézd meg.- Édes Istenem ! 0:23:31.195,0:23:33.621 Ah...ez az apád telefonja. 0:23:34.000,0:23:36.000 Ő adta nekem , amikor elment a mosdóba.... 0:23:36.200,0:23:40.600 Rendben,megmondom Aynurnak hogy nálam van.-Ne,ne,ne....... 0:23:40.949,0:23:42.865 Hello? 0:23:43.700,0:23:45.500 Vajon rossz számot hívtam? 0:23:45.800,0:23:49.000 Nem nem,Aynur asszony,jó számot hívott,Handan vagyok. 0:23:49.500,0:23:51.900 Sami most nincs velem. 0:23:53.999,0:23:55.464 Valóban? 0:23:55.479,0:23:58.280 Igen,nálam hagyta a telefonját. 0:23:58.400,0:24:01.900 Igen , mit akart mondani ? 0:24:05.399,0:24:08.120 Aggódtam Kuzey miatt.Akartam kérdezni, hogy mi a helyzet. 0:24:08.158,0:24:10.840 Ah , kár. Ő nem hívott ? 0:24:10.900,0:24:15.100 Valószínűleg nem jutott eszébe,a sok probléma kellős közepén. 0:24:15.526,0:24:18.160 Tudok beszélni vele , ha ott van , kérem? 0:24:18.205,0:24:21.520 Nem nem.Haza jöttem Guney-el. 0:24:21.564,0:24:23.360 Ő Kuzey-el maradt. 0:24:23.398,0:24:26.760 Ő hazaküldött engem,hogy ne idegeskedjek ott. 0:24:26.800,0:24:29.800 Mindannyian idegesek vagyunk. 0:24:30.200,0:24:33.300 Igen , mindannyian nagyon szomorúak vagyunk. 0:24:33.500,0:24:36.900 Képzelje el, hogyan érezzük magunkat . Mint anya és apa ... 0:24:38.399,0:24:41.360 Sami nem akarta ott hagyni a fiunkat egyedül. 0:24:41.400,0:24:43.900 Nincs semmi oka,az aggodalomra. 0:24:44.438,0:24:48.599 Rendben.Minden jót.-Köszönöm. 0:24:48.700,0:24:52.300 Hívom majd Samit reggel. Elmondom neki, hogy kereste. 0:24:52.737,0:24:57.599 Köszönöm.-Semmiség. 0:25:09.241,0:25:11.761 Beleavatkozol az ex férjed,és az új felesége életébe? 0:25:11.816,0:25:13.474 Mit akarsz ezzel mondani fiam? 0:25:13.480,0:25:15.200 Mit mondtam? 0:25:15.300,0:25:22.100 Most Sami bajban van . Szégyen 0:26:06.431,0:26:08.600 Guney... 0:26:10.126,0:26:13.636 Güney,add Őt ide nekem. 0:26:15.757,0:26:18.682 Güney,add Őt ide nekem.Ez az én babám.Güney. 0:26:18.717,0:26:20.307 Güney,add Őt ide nekem. 0:26:20.318,0:26:22.257 Én vagyok az anyja.Ne! 0:26:22.278,0:26:25.998 Nem!Güney,add ide nekem.Add ide. 0:26:26.050,0:26:31.158 Güney,ő az én babám,nem veheted el tőlem.Güney! 0:26:31.200,0:26:34.900 Nem veheted el tőlem. 0:26:35.200,0:26:38.500 Anya?! 0:27:01.321,0:27:04.527 Asszonyom,bátyám,jöjjenek.Ne kint várakozzanak. 0:27:04.600,0:27:08.900 Köszönöm.Gyere ide. 0:27:09.205,0:27:11.279 Én jól vagyok . Nincs probléma. Ne aggódj. 0:27:11.400,0:27:15.000 Azt mondták,itt kell maradnod reggelig. 0:27:20.600,0:27:24.500 Én haza megyek. 0:27:25.000,0:27:28.600 Reggel ... Seref már itt lesz. 0:27:28.800,0:27:32.800 - Rendben. - Nincs semmi , amitől félni kellene .El fognak engedni.. 0:27:33.000,0:27:34.700 Ne aggódj. 0:27:34.800,0:27:37.900 Mindenki rohangál.Bizonyítékokat gyűjtenek. 0:27:38.000,0:27:40.100 Mindenki rohan. 0:27:40.300,0:27:43.300 Senki nem vádol téged. 0:27:43.500,0:27:45.800 Nyugodj meg. 0:27:45.944,0:27:47.626 Csak elővigyázatosságból tartanak itt. 0:27:47.677,0:27:49.303 Ez a szabály. 0:27:49.303,0:27:51.072 Rendben? 0:27:51.105,0:27:53.023 Remélem. 0:27:53.100,0:27:56.300 Természetesen. 0:27:57.700,0:28:04.200 Megyek,Isten legyen veled.-Veled is. 0:28:14.700,0:28:17.500 Ne aggódj,ezt is túléljük. 0:28:17.900,0:28:22.100 Ez a balszerencse el fog menni.Úgy lesz. 0:28:22.270,0:28:26.792 Meddig fog ez tartani? Ez tart egy kis ideig,de aztán vége lesz. 0:28:27.076,0:28:29.837 Remélem. 0:28:29.900,0:28:34.700 Nyilvánvaló, hogy valaki ártani akart Güneynek, és csapdát állítottak neki,ez egyértelmű . 0:28:34.900,0:28:37.700 Aki a gyilkos.... 0:28:38.400,0:28:42.900 Azt akarta hogy Güney sétáljon bele a csapdába. Odamentem és belesétáltam. 0:28:43.122,0:28:44.721 Nem volt ott a pisztoly. 0:28:44.800,0:28:46.300 És a telefon sem. 0:28:46.300,0:28:49.000 Amikor odamentem, Seref Hadnagy egyenesen utánam jött. 0:28:49.400,0:28:53.900 Már nem lett volna időm.... Úgy értem ... 0:28:55.900,0:28:59.400 Azért gyanúsítanak mert ott jártál tegnap reggel. 0:29:00.105,0:29:02.005 Már megint kezded? 0:29:02.300,0:29:07.400 El fogod kezdeni " Akkor nem menj, akkor maradj otthon , ne tedd ezt vagy azt " . 0:29:07.473,0:29:10.553 Nem én kezdtem ezzel. Semmi baj .Mi mást mondhatnék ? 0:29:10.593,0:29:12.636 Azt akarod mondani, hogy " Ez már megtörtént. " 0:29:12.675,0:29:14.637 Oké , igazad van . 0:29:14.700,0:29:18.000 Rendben,hülye vagyok.Mindegy. 0:29:18.200,0:29:21.100 Belerántottak megint a mocsokba. 0:29:22.761,0:29:25.399 Sümer ártatlan ember volt? 0:29:25.800,0:29:29.200 Üzletelt Ferhatal és szerzett egy csomó pénzt . 0:29:29.600,0:29:33.500 - Ő egy csirkefogó volt.- És úgy ment el. 0:29:33.700,0:29:38.000 Nem tudom, hogy mennyi pénzről van szó, de ... Ez volt az ára az életének. 0:29:38.142,0:29:42.976 Még annak a** Barisnak is több oka van nálam,hogy meg ölje Sümert. 0:29:43.300,0:29:45.000 Bocsáss meg Istenem . 0:29:45.300,0:29:48.000 Elérték, hogy szitkozódjak. 0:29:48.100,0:29:52.700 Igen ez igaz. Még Barisnak is több oka volt megölni Sümert mint neked. 0:29:52.900,0:29:56.800 Baris mindent elveszített,ez miatt az ember miatt.Te nem. 0:29:57.000,0:30:01.000 Hogy csókoljam meg azt a szép szádat. 0:30:01.314,0:30:04.962 Gyere,csókold meg. 0:30:07.700,0:30:10.200 Szeretlek. 0:30:10.400,0:30:14.900 Megígérem, hogy el fogom érni, hogy elfelejts minden rosszat. 0:30:15.206,0:30:20.678 - Tudom. - Ez nem hazugság . Van még egy kis időnk. 0:30:21.300,0:30:26.600 Van még egy kis időnk. 0:31:00.400,0:31:03.700 Ilyen későn még fent vagy? 0:31:06.000,0:31:10.800 Vártam rád. Mivel nem hívtál,hogy mondj valami újságot.... 0:31:11.000,0:31:12.700 ....és halálra aggódtam magam. 0:31:12.900,0:31:16.600 Most nem fogok válaszolni neked ilyen későn,Aynur.Sajnálom. 0:31:16.900,0:31:21.200 Fárad vagyok. 0:31:22.300,0:31:24.500 Még nem engedték el Kuzeyt? 0:31:24.700,0:31:25.800 Nem? 0:31:26.600,0:31:29.100 Éhes vagy? 0:31:29.562,0:31:31.399 Kérsz teát,vagy valamit? 0:31:31.400,0:31:35.800 Nem tudok most enni. 0:31:39.300,0:31:41.600 A telefonod Handan asszonynál van. 0:31:41.900,0:31:44.900 Igen,de hazafelé elvettem tőle. 0:31:45.200,0:31:48.700 Ah....még elmentél hozzá,mielőtt hazajöttél. 0:31:48.725,0:31:52.263 Mi folyik itt Aynur?Miért kell mindenért megszidnod engem 0:31:52.280,0:31:53.920 Én semmit nem értek. 0:31:53.934,0:31:55.720 Sami,halálra aggódtam magam. 0:31:55.759,0:31:57.838 Felhívtam Gülten asszonyt,már ő is otthon volt. 0:31:57.900,0:31:59.900 Hívtam Cemrét is,de ki volt kapcsolva. 0:32:00.100,0:32:01.300 El akartam menni a rendőrségre... 0:32:01.500,0:32:05.700 De , mint gondoltam " ülj ott ahol vagy , Aynur.Te csak zavarni fogsz ott. " És úgy döntöttem, hogy itt maradok . 0:32:05.900,0:32:08.700 De aggódtam érted Sami . Nem lehet? 0:32:08.760,0:32:12.244 Csak én gondolok rád rád ? Miért nem hívtál? 0:32:12.280,0:32:15.158 Nem vagyok a feleséged ? Miért én hallok meg mindent útóljára? 0:32:15.200,0:32:17.159 Édes Istenem. 0:32:17.159,0:32:20.359 Dühös vagyok ha kiabálsz.Aynur. 0:32:20.400,0:32:22.837 Csak egy telefonhívást vártam tőled . Csak egyet. 0:32:22.878,0:32:25.641 Ő a börtönbe fog menni,mert a gyilkossággal vádolják. 0:32:26.000,0:32:30.100 Érted ?! Az agyam mindjárt felrobban ! Én megőrülök! 0:32:30.200,0:32:33.400 Nem tudtam rád gondolni Aynur,bocsáss meg,nem tudtam. 0:32:33.596,0:32:35.034 De Handan asszonyra gondoltál. 0:32:35.120,0:32:37.328 Haza küldted pihenni,hogy ne idegeskedjen,ne legyen szomorú. 0:32:37.356,0:32:40.160 Azt szeretném ha egy akkora szikla esne a fejemre,mint Handan.... 0:32:40.199,0:32:42.119 ....így szeretnék meghalni ! 0:32:42.119,0:32:45.758 ...így meg szabadulnék a sok kíváncsiskodástól,és majd szórakozhattok együtt. 0:32:45.798,0:32:47.365 És akkor mindenkitől megszabadulok. 0:32:47.500,0:32:53.400 Elég!Elég!Fáradt vagyok. 0:32:56.587,0:33:03.976 Ó Drága Istenem. 0:33:13.500,0:33:17.500 - Cemre ? - Hmm ? ! - Gyerünk , kelj fel . 0:33:18.300,0:33:23.400 Gyerünk , kelj fel és menj innen. Fáradt vagy. Felkelni. 0:33:24.601,0:33:27.089 Nem akarok Kuzey. 0:33:27.200,0:33:29.700 Cemre , ne akard, hogy szomorú legyek. 0:33:29.844,0:33:32.315 Ne erőszakoskodj. Azt mondtam , én itt maradok . 0:33:32.400,0:33:35.600 Te makacs vagy és csúnya .Mit fogunk csinálni? 0:33:35.700,0:33:39.700 Köszönöm Istenem. 0:33:46.996,0:33:50.198 Itt nem megy az idő. 0:33:50.702,0:33:56.055 Nem megy egyáltalán.Az időt a börtönben , a rendőrségen ,és a kórházakban lelassítják. 0:33:56.100,0:34:01.800 Folyamatosan nézed az órát. 0:34:02.800,0:34:04.200 Menjünk , ha akarod . 0:34:04.200,0:34:07.400 Oké , kelj fel,el fogunk menni . Ahova akarod. 0:34:07.475,0:34:09.632 A képzeletünkben,kedvesem . 0:34:10.100,0:34:12.699 Képzeljük azt,hogy valahol máshol vagyunk. 0:34:12.699,0:34:15.000 Hol vagyunk a képzeletünkben ? 0:34:15.100,0:34:20.699 Van egy ház a az erdő közepén,és ott ülünk a tornácon , például. 0:34:22.199,0:34:26.300 Egy nagy fa árnyékában. 0:34:26.502,0:34:31.556 Igen,Csak egy fa. 0:34:32.900,0:34:34.800 Samsunba vagyunk ? Hol vagyunk? 0:34:35.000,0:34:36.900 Nem,ez egy másik hely. 0:34:37.000,0:34:38.900 Nyaralunk,vagy mi? 0:34:39.000,0:34:42.699 Összeházasodtunk,a mi házunkban vagyunk. 0:34:43.199,0:34:48.800 Egy házban vagyunk,messze Isztmbultól.-És? 0:34:51.199,0:34:57.200 Ez egy békés és csendes hely .A virágok illata mindenütt jelen van. 0:34:58.200,0:35:02.800 Az illata gyönyörű .Itt meg lehetne öregedni. 0:35:05.755,0:35:09.717 Nézzük ahogy felkel a nap. 0:35:09.736,0:35:13.717 A karjaidban tartasz. 0:35:15.724,0:35:17.644 A gyerekek kint játszanak. 0:35:17.700,0:35:21.600 Ali,fiam.Ne öntsd magadra a vizet. 0:35:21.866,0:35:25.236 Megfázol. 0:35:27.200,0:35:30.438 Ali,fogd a nővéred,és gyertek vacsorázni. 0:35:30.478,0:35:32.598 Van neki testvére? 0:35:32.680,0:35:34.798 Igen,egy lány. 0:35:34.900,0:35:40.900 Még nem tudom mi lesz a neve,de lesz egy kislány is. 0:35:43.921,0:35:47.319 Itt van a hasamba. 0:35:47.400,0:35:51.000 - Szó sem lehet róla .- Gyerünk ... 0:35:51.400,0:35:56.700 Nagyon elégedett vagyok az állapotommal.A Te üzleted jól megy. 0:35:57.100,0:35:59.000 A " Makara " most világszerte van? 0:35:59.234,0:36:01.837 Mit mondasz! 0:36:02.323,0:36:04.633 Szóval , beszélek angolul? 0:36:04.890,0:36:07.596 Természetesen. Szó sem lehet róla , te viccelsz . 0:36:07.766,0:36:09.161 Tényleg? 0:36:09.400,0:36:12.500 Érted , mit is beszélek most? 0:36:12.900,0:36:15.600 Német, angol , olasz és francia 0:36:15.900,0:36:18.300 Semmiképpen. Mi ez, ember? 0:36:19.000,0:36:21.800 Ha úgy döntesz , esküszöm meg tudod csinálni , tudod? 0:36:21.900,0:36:24.700 Ki lesz a gyerekekkel , miközben itt ülünk, és beszélgetünk 0:36:24.817,0:36:26.234 Én őszinte leszek veled . 0:36:26.407,0:36:29.913 Nem fogjuk bébiszitterekre bízni a gyerekeket . 0:36:30.000,0:36:34.600 Nem számít milyen,a gyerekek velünk lesznek , hallod ? 0:36:34.900,0:36:42.500 - Persze. - Az én kis oroszlánom , én nagyon szeretlek , tudod ? 0:36:45.584,0:36:48.708 Annyira szeretem Őket. 0:36:57.800,0:37:00.500 Tudod ? Sosem fogok kiabálni rájuk. 0:37:00.700,0:37:07.100 Én nem is emelem fel a hangom rájuk . Én nem akarom, hogy féljenek tőlem . 0:37:09.997,0:37:13.915 Azt akarom, hogy szeressenek nagyon. 0:37:14.600,0:37:18.000 Ők el lesznek Tőled ragadtatva Kuzey. 0:37:18.514,0:37:22.356 Te egy hős leszel nekik. 0:37:23.556,0:37:26.993 Tudod? Csak annyit szeretnék,hogy soha ne szenvedjenek . 0:37:27.600,0:37:32.800 Én soha nem akarom,hogy külön váljanak egymástól,rendben lányom? 0:37:33.100,0:37:40.200 Azt akarom, hogy mindig támogassák egymást.Én nem akarom, hogy hiányozzanak egymásnak . 0:37:40.200,0:37:46.900 Azt akarom, hogy legyenek ott egymásnak mindig. Annyira nagyon akarom azt. 0:37:54.600,0:37:57.800 Hogy soha ne adják fel egymást,mert testvérek. 0:37:58.200,0:38:02.700 Akarom ezt az álmot,Kuzey. 0:38:03.700,0:38:09.900 Én is,te csúfság.Én is ezt akarom. 0:38:12.400,0:38:16.000 Szeretlek.-Szeretlek nagyon. 0:38:16.099,0:38:18.275 Ő lenne a gyilkos ? Semmiképpen. 0:38:18.318,0:38:20.570 Azt hiszem 0:38:22.174,0:38:24.272 Tudod, mit akarok mondani ? 0:38:24.334,0:38:28.431 Házasodjuk össze miután kimegyünk innen. 0:38:28.500,0:38:32.000 Ne várjunk június 26-ig . 0:38:33.000,0:38:35.100 Ennyit ? 0:38:35.200,0:38:42.500 - El akarom érni az álmomat a lehető leghamarabb . - Rendben. 0:38:49.600,0:38:53.600 - Van valami új ?- Nincs semmi probléma. Ők csak beszélgetnek . 0:38:54.468,0:39:26.471 A feliratot készítette:Andi. 0:39:28.400,0:39:30.500 Nincs nyoma a puskapornak Kuzey kezén . 0:39:30.549,0:39:32.669 Nincs nyoma a házban sem. 0:39:32.800,0:39:35.100 Csak az ajtón találtuk meg az ujjlenyomatait. 0:39:35.351,0:39:37.148 De ezt már mondtam. 0:39:37.200,0:39:40.200 Minden rendben van a vallomásával.Szép. 0:39:40.309,0:39:42.989 Azt mondtad, hogy ellenőrizni fogják a híváslistát , ugye ? 0:39:43.034,0:39:44.389 Megcsináltuk. 0:39:44.437,0:39:46.841 Megnéztük üzeneteket is,amit Sümer küldött. 0:39:46.869,0:39:48.355 Most nincs semmi furcsa. 0:39:48.391,0:39:51.187 Rendben akkor hadd menjenek el.Miért tartják még mindig itt? 0:39:51.300,0:39:53.700 Kedvesem, nem mi hozzuk a döntéseket azt csak az ügyész teheti. 0:39:53.800,0:39:55.700 Majd elviszik a bíróságra egyébként. 0:39:55.800,0:39:58.300 Jól van,menjünk. 0:39:58.478,0:40:00.886 Melyik szobában vannak? Láthatom őket? 0:40:01.000,0:40:06.000 Nem, drágám, ezt nem lehet.Hívom Cemrét,hogy beszélj vele , oké ? 0:40:10.357,0:40:12.655 Cemre. 0:40:12.700,0:40:15.400 Kedvesem.-Igen Güney? 0:40:15.756,0:40:17.673 Simay nincs itthon . Elment . 0:40:17.700,0:40:20.600 Elment? 0:40:21.422,0:40:24.118 Igen , hívtam egész éjszaka,de nem tudtam elérni. 0:40:24.200,0:40:26.900 Azt hittem, hogy alszik , de most itt vagyok , és ő nem . Hol van? 0:40:26.959,0:40:28.722 Én tényleg nem tudom. 0:40:28.757,0:40:30.401 Vajon felhívott,és mondtál neki valamit? 0:40:30.600,0:40:34.300 Ha megtette volna,akkor tudnál róla,azt hiszem. 0:40:36.076,0:40:38.156 Nem vitte magával a dolgait. 0:40:38.196,0:40:39.757 Csak a telefonját. 0:40:42.437,0:40:45.797 Guney,én tényleg nem tudom hol van most . Nem tudom. 0:40:45.797,0:40:47.714 Sebaj , én csak azt akartam , hogy tudd.... 0:40:47.757,0:40:50.645 - Oké , rendben .- Van valami új Kuzeyről ? 0:40:50.679,0:40:52.156 Még várunk. 0:40:52.156,0:40:54.317 Majd megyek,ott találkozunk . 0:40:54.357,0:40:57.037 Szia. 0:41:32.700,0:41:35.500 Azért jöttem ide, miután Can elment tegnap este. 0:41:35.566,0:41:37.242 Gyanítottam , hogy megszökött . 0:41:37.300,0:41:40.100 Miden a helyén volt. 0:41:43.300,0:41:46.500 Ez azt jelenti, ... Amíg aludtunk ... 0:41:46.700,0:41:49.200 Fogta a cuccait, és elment. 0:41:49.900,0:41:54.000 Ez azt jelenti , én nem álmodtam tegnap este .Baris volt a szobámban . 0:41:54.401,0:41:57.915 - Elnézést? - Tegnap este valaki a szobámban volt. Ott volt egy darabig , majd elment.... 0:41:57.921,0:42:02.489 Nem keltem ki az ágyból mert azt hittem, álmodom , és féltem . De Baris volt. 0:42:02.600,0:42:05.600 Elvette az altatómat. 0:42:20.918,0:42:25.399 Talán öngyilkos lesz? 0:43:18.462,0:43:20.000 Aláírta ma reggel . 0:43:20.049,0:43:22.844 Milyen ember az,aki öngyilkosságot akar elkövetni,aztán elmegy aláírni,anya? 0:43:22.884,0:43:24.843 Nem vitt pénzt magával. 0:43:24.900,0:43:28.200 Baris szó szerint megszökött 0:43:28.300,0:43:30.900 Nagyon ravasz.Tönkre akar tenni minket. 0:43:30.987,0:43:33.427 Azt akarja,hogy szenvedjünk,míg ő lelép... 0:43:33.500,0:43:37.000 Mondjuk el a rendőrségnek , és rontsuk el a játékát . 0:43:37.200,0:43:42.800 Soha nem fogsz ilyet tenni az egyetlen fiadnak. 0:43:43.500,0:43:47.200 Gyerünk , Cemre . Menj el Demettel 0:43:47.300,0:43:49.900 Nem , megyek a bíróságra is . 0:43:50.048,0:43:51.921 Cemre,hagyd hogy az emberek végezzék a munkájukat. 0:43:51.982,0:43:54.531 Csak vallomást teszek,és jövök. 0:43:54.560,0:43:56.960 Én nem csináltam semmit , érted ? Nem maradok sokáig ott. 0:43:57.100,0:43:59.200 Nincs probléma. Ne aggódj , oké ? 0:43:59.300,0:44:01.200 Majd hívlak,rendben? 0:44:01.500,0:44:03.800 - Rendben.- Gyerünk, Kuzey . 0:44:04.100,0:44:08.500 Be fogom bizonyítani, hogy én ártatlan vagyok. Én nem maradok ott sokáig.Jössz , ugye? 0:44:08.504,0:44:11.064 Nem, én itt leszek . 0:44:11.102,0:44:12.500 Van még itt néhány dolgom. 0:44:12.600,0:44:15.900 Gyere, gyere vissza , jó hírrel. 0:44:16.600,0:44:18.400 Sami úr. Várom a hívását. 0:44:18.579,0:44:20.045 Rendben,rendben,hívni fogom. 0:44:20.300,0:44:23.900 Seref hadnagy,ide tudnál jönni? 0:44:30.730,0:44:32.401 Gyere be , Seref . 0:44:32.500,0:44:35.000 Szeretnék mutatni valamit. 0:44:38.469,0:44:41.666 Ezt találtuk az asztal alatt az áldozat házában. 0:44:41.800,0:44:44.400 Meghatároztuk , hogy nem tartozik az áldozathoz. 0:44:44.514,0:44:46.238 Kihez gondolod hogy tartozik?A gyilkoshoz? 0:44:46.269,0:44:50.194 Úgy gondoljuk hogy vagy a gyilkosé,vagy valakié,aki a házban járt a gyilkosság előtt. 0:44:50.300,0:44:53.600 - Elküldtük a laboratóriumba. - És ? 0:44:53.757,0:44:56.846 Vannak ujjlenyomatok és vérnyom rajta . 0:44:56.874,0:44:59.912 lehet,hogy ő elejtette,miközben verekedtek, ugye? 0:44:59.947,0:45:02.376 Lehet. 0:45:02.400,0:45:05.300 Húzd be a függönyöket. 0:45:16.005,0:45:19.435 Gyere.Nézz vissza rá , a bal oldalon . 0:45:19.435,0:45:21.475 Van egy kis szimbólum . 0:45:21.600,0:45:24.600 Látod ezt? 0:45:26.505,0:45:29.868 - Úgy tűnik , hogy egy nagy S és egy kicsi. - Igen 0:45:30.000,0:45:32.900 Ez ismerős neked ? 0:45:33.400,0:45:36.400 Remélem, hogy ez valami különleges gyűjteményhez tartozik. 0:45:36.600,0:45:40.200 Keressünk rá. 0:45:54.196,0:45:58.595 Ez egy szimbóluma a Sinaner csoportnak . 0:46:00.400,0:46:05.700 Azt hiszem,be kell hozni Baris Hakment most ide. 0:46:48.107,0:46:50.278 Nem hagyták hogy napokig itt maradjunk ebben a házban. 0:46:50.400,0:46:53.500 De most sürgősen ki kell takarítanunk. 0:46:54.084,0:46:56.278 Mehmet,a gyám elmondta, hogy Baris úr elment. 0:46:56.400,0:46:59.600 Ezek együtt találtak ki valamit,én mondom neked. 0:47:15.600,0:47:18.500 Kíváncsi vagyok, mit égett a kandallóban . 0:47:19.800,0:47:23.800 Valójában az a helyes kérdés,hogy Ebru asszony mit keresett a hamuban? 0:47:25.500,0:47:31.700 Amíg mi ezzel fárasztjuk a fejünket, Isten tudja, mit csinálnak ... 0:47:32.922,0:47:36.362 Remélem, valami jót . 0:48:21.479,0:48:24.717 Oké, rendben , hadd jöjjön be . 0:48:25.958,0:48:29.596 Anya , a rendőrség van itt. Keresik Barist... 0:48:40.799,0:48:43.714 .....nem látta hogy kijött a házból 0:48:43.800,0:48:46.200 Azt mondta, hogy lépcsőkön találkozott vele az ajtó előtt. 0:48:46.282,0:48:48.517 Ezért nem tudnak nyomást gyakorolni Kuzeyre . 0:48:48.566,0:48:51.437 Gyermekem,Kuzey nem tagadja hogy odament . 0:48:51.478,0:48:52.918 Nem így van , gyermekem ? 0:48:52.956,0:48:54.676 Ez 20 líra . Itt . 0:48:54.747,0:48:57.798 Tudják őt azért hibáztatni mert oda ment? 0:48:57.836,0:48:59.285 Mi vár rád újra. 0:48:59.317,0:49:01.409 Amikor Kuzey oda ment, valaki más volt a házban . 0:49:01.436,0:49:05.696 Azt mondta, az üzenetben " Látom hogy a függöny mögött vagy. " . 0:49:05.715,0:49:08.916 Talán a gyilkos jött oda rögtön Kuzey . 0:49:08.958,0:49:10.954 Ó ... Tényleg . 0:49:10.956,0:49:14.396 Talán a gyilkos volt ott,nem Sümer.Honnan tudhatnánk? 0:49:14.440,0:49:18.001 Hála Istennek , hogy nem találkoztak ott . 0:49:18.032,0:49:20.959 De az üzenet nem Kuzeynek volt hanem Güneynek . 0:49:21.002,0:49:23.114 Ez valaki, aki ismeri Güneyt , az biztos . 0:49:23.200,0:49:28.500 Kuzey ugyanezt mondta . " Valaki csapdát állított Guneynek, de én mentem oda " ,ezt mondta. 0:49:37.300,0:49:40.300 Ma már senki nem fog dolgozni, látom. 0:49:40.873,0:49:44.796 Ne aggódjon Handan néni,őt szabadon fogják engedni,és megtalálják az igazi gyilkost. 0:49:44.799,0:49:48.199 Istenem büntesd meg azokat, akik szórakoznak a gyerekeimmel. 0:49:48.199,0:49:49.560 Lehet ugyanaz a dolog történhet velük . 0:49:49.599,0:49:51.250 Isten megbünteti őket . 0:49:51.300,0:49:57.600 Tudod,milyen szomorú vagyok ez miatt? Tegnap óta sok mindenen gondolkodom. 0:49:59.400,0:50:02.300 Jó munkát.-Köszönöm. 0:50:02.600,0:50:04.205 Hű! Üdvözöllek , Cihan . 0:50:04.243,0:50:06.080 Köszönöm. 0:50:06.158,0:50:09.321 Rendben lányom,nem is tartalak fel,menj pihenni. 0:50:09.359,0:50:11.120 Rendben,később jövök. 0:50:11.200,0:50:14.600 Cihan , menj mosd meg az arcod és a kezeidet, és egyél valamit 0:50:14.682,0:50:15.560 Rendben. 0:50:16.000,0:50:18.200 Rendben gyönyörű menyem,rendben. 0:50:18.360,0:50:20.157 Ígérem , eljövök. 0:50:20.300,0:50:24.300 Rendben, sok puszi . Vigyázz magadra 0:50:24.797,0:50:28.357 Remélem ma estére elengedik Kuzeyt,és együtt lehet az egész család. 0:50:28.417,0:50:31.797 Rendben,de hívj, ha megtudsz valamit , rendben? 0:50:31.844,0:50:33.956 Rendben Handan néni.Viszlát. 0:50:34.003,0:50:36.637 Rendben viszlát. 0:50:40.688,0:50:42.555 Üdvözlöm. 0:50:42.596,0:50:43.889 Üdvözlöm. 0:50:43.916,0:50:45.834 Beszéltem Cemrével. 0:50:45.888,0:50:47.717 Ő otthon pihen. 0:50:48.600,0:50:49.700 Kuzey a bíróságon van. 0:50:49.900,0:50:52.300 Tudom,Sami hívott és elmondott mindent. 0:50:52.600,0:50:53.800 Ide akartam jönni. 0:50:53.915,0:50:55.460 Nem akartam hogy üres legyen a bolt. 0:50:55.506,0:50:58.876 Mindent összekuszálnak. Jó, azért jöttem,mert a gyerekek 0:50:59.000,0:51:01.300 ....mindig sietnek,mit látja. 0:51:01.400,0:51:03.000 Én még nem hagytam a boltot üresen. 0:51:03.100,0:51:05.500 Én már itt vagyok reggel óta . 0:51:05.581,0:51:08.584 Volt egy találkozó Cihan iskolájában. 0:51:08.622,0:51:10.581 Egy órával ezelőtt mentem el 0:51:10.700,0:51:13.300 Én már itt vagyok 2 órája. 0:51:14.900,0:51:19.600 Köszönöm. De nem akarom tovább fárasztani. 0:51:19.924,0:51:24.259 Nem akarom rabolni az idejét. Ne hanyagolja el saját dolgát miattunk . 0:51:24.300,0:51:27.500 Fiam,én mára végeztem.Jó munkát neked. 0:51:27.700,0:51:29.300 Köszönöm. 0:51:29.900,0:51:32.800 Amikor Sami megjön,ne tegyetek fel kérdéseket neki. 0:51:32.901,0:51:36.020 Neki magas a vérnyomás. Csak abban az esetben. Tudod, ő ideges. 0:51:36.700,0:51:40.900 És ... A tabletták a szekrényben vannak, ugye? 0:51:41.100,0:51:46.100 Kérlek gyermekem,hogy vigyázz rá .Ha nincs tabletta, menj és vegyél 0:51:46.400,0:51:48.500 Rendben ne aggódjon,később ellenőrizni fogom. 0:51:48.719,0:51:50.413 Majd még jövök. 0:51:51.565,0:51:57.202 Jó munkát.Köszönöm. 0:52:17.700,0:52:20.536 Apa? 0:52:22.800,0:52:25.400 Mi történt? Miért jöttél hamarabb? 0:52:26.816,0:52:28.721 Fáradt vagyok egy kicsit. 0:52:28.989,0:52:30.834 Nincs sok munka a boltban . 0:52:30.879,0:52:32.634 És hazajöttem,hogy pihenjek egy kicsit. 0:52:32.680,0:52:33.875 Jól csináltad , de ... 0:52:33.919,0:52:37.234 Te nyilván nem bírod Gulten elutasítását. 0:52:37.300,0:52:40.900 Úgy járkálsz , mint egy szellem . 0:52:45.300,0:52:47.900 - Akarsz beszélni ? - Miért ? 0:52:48.200,0:52:52.000 Hogy az emberek gúnyolódjanak velem ? 0:52:52.200,0:52:55.700 Most azt mondhatod,hogy "maradj távol Gültentől? 0:52:55.900,0:52:57.600 Nem, nem akarok beszélni , Zeynep . 0:52:57.800,0:53:00.400 Ne csináld ezt , apa . Ne mondd ezt az Isten szerelmére . 0:53:00.921,0:53:03.239 Dühös vagyok , mert te szomorú vagy 0:53:03.704,0:53:05.668 Nem bírom látni szomorúságodat 0:53:05.702,0:53:07.621 Kérlek. 0:53:07.665,0:53:09.381 Hagyj békén ma Zeynep . 0:53:09.443,0:53:12.782 Nem kell látnod a szenvedő arcomat egy napig. 0:53:13.265,0:53:19.220 Mondj, amit akarsz,nekem csak rossz a hangulatom . 0:53:20.200,0:53:24.600 De csak egy nap. Ne legyen hosszabb. 0:53:28.435,0:53:30.589 A mosógépgépbe fogom tenni ezt. 0:53:30.631,0:53:33.435 Hagyd , anya . Én megcsinálom amikor felébredek . 0:53:33.500,0:53:35.900 Ó , édesem , aludj. 0:53:36.000,0:53:39.500 Én gondoskodom róla , én egyetlenem... 0:53:39.800,0:53:42.500 Lehet Kuzey itt lesz, amikor felébredek 0:53:43.133,0:53:45.054 Oké , lehet, hogy itt lesz. 0:53:45.505,0:53:51.789 Remélem , kedves gyermekem . 0:54:05.507,0:54:07.147 Ez azt jelenti, hogy elvitték az ügyészhez. 0:54:07.200,0:54:10.400 Apám telefonja ki van kapcsolva , nem tudom őt elérni,tudna nekem mondani valami hírt ? 0:54:10.550,0:54:12.026 Igen,Ők nem sokára vissza fognak jönni. 0:54:12.081,0:54:13.580 Seref Hadnagy is vele van? 0:54:13.616,0:54:15.106 Ő itt van, de pillanatnyilag foglalt . 0:54:15.159,0:54:17.908 Értem. De mit mondd a törvényszék,legalább ezt mondja el. 0:54:17.946,0:54:19.346 Erről nem tudok információt. 0:54:19.402,0:54:21.707 Köszönöm. 0:54:27.700,0:54:30.500 Te vagy az egész mögött , igaz? 0:54:30.838,0:54:32.601 A játszadozáshoz nem vagy beteg?! 0:54:32.649,0:54:34.759 Ahhoz nem vagy beteg,hogy velem játszadozz?! 0:54:34.797,0:54:36.759 - Banu ? - Ne gyere közelebb ! 0:54:36.900,0:54:38.500 Ne merj közelebb jönni! 0:54:38.721,0:54:41.479 - Oké , Banu . Higgadj le. Itt vagyok , ne félj . - Ne gyere közel hozzám ! 0:54:41.519,0:54:42.961 Banu , mit csináltam veled? 0:54:43.000,0:54:45.119 - Ne gyere közel hozzám ! - Oké 0:54:45.202,0:54:47.167 Meg akar ölni! 0:54:47.238,0:54:50.119 Meg akar ölni! Kérem , fájdalmat akar nekem okozni. 0:54:50.188,0:54:52.763 - Higgadj le. - Mondtam, hogy jobb , ha a lányom nem jön 0:54:52.800,0:54:55.300 Gyerünk , Banu . Gyere be a szobába, és ott várj . 0:54:55.500,0:54:59.900 Te nem leszel képes bántani ! 0:55:05.106,0:55:08.881 Mit mondtál a rendőröknek?! Milyen összeesküvést gyártottál,hogy most utána kutatnak? 0:55:08.919,0:55:10.274 Igazából ő csinált egy összeesküvést. 0:55:10.327,0:55:12.801 Mi? Nem tudott engem megölni ezért megölte Sümer Tezkant , ugye? 0:55:12.900,0:55:15.200 Azért van itt? 0:55:16.100,0:55:19.500 - Sümer Tezkan halott ? - Ő már meghalt 0:55:21.700,0:55:25.200 Güney , gyerünk,otthon várd meg a testvéredet.. 0:55:25.835,0:55:30.595 - Valóban megölte? - Guney , kérlek!Menj haza 0:55:30.600,0:55:37.200 Kérem, dobják ki innen ! Ő meg fog ölni ! Ő bántani fog! Kérem , dobják ki innen ! 0:55:48.681,0:55:50.360 Ebru asszony? 0:55:50.900,0:55:54.200 Ebru asszony, kezdhetjük ? 0:55:57.073,0:55:59.800 Nem fogok válaszolni az Ön kérdéseire , mielőtt az ügyvédem megérkezik . 0:55:59.890,0:56:03.034 Rendben,ahogy akarja,jöjjön be. 0:56:03.114,0:56:08.835 Várunk,jöjjön be . 0:56:54.165,0:56:58.016 Kuzey,nem tudok melletted lenni,mert nem tudom melyik törvényszéken vagy. 0:56:58.038,0:57:00.836 De Barist is behívták,hogy tegyen tanúvallomást,őt is gyanúsítják. 0:57:00.900,0:57:05.900 Van egy másik gyanúsított.Gratulálok. 0:57:06.169,0:57:24.121 A feliratot készítette:Andi 0:57:28.700,0:57:31.900 Én vagyok,ne pánikolj,én vagyok. 0:57:32.234,0:57:33.841 Kuzey. 0:57:35.056,0:57:36.945 Elengedtek? 0:57:36.982,0:57:38.182 Nem. 0:57:38.221,0:57:40.023 Megszöktem . 0:57:40.100,0:57:42.200 Mi? 0:57:42.400,0:57:45.300 Nem, az ügyész elengedett. 0:57:45.600,0:57:48.100 Nem hiszem el.szabad vagy,igaz? 0:57:48.100,0:57:51.500 Barist veszik üldözőbe ezután. 0:57:52.219,0:57:54.160 Hogyan ? 0:57:54.199,0:57:57.400 Hogy érted, hogy hogyan ? Hát nem jobb hogy őt , mint engem ? 0:57:58.002,0:58:02.842 - Az,de... - mellesleg az anyja azt mondta nekem, hogy ő nem volt otthon tegnap óta. 0:58:04.945,0:58:06.862 Nem tudom elhinni. 0:58:06.900,0:58:08.702 Talán megölte őt , és megszökött . 0:58:08.800,0:58:12.500 Az anyja biztosan tudja, hol van , de ő hazudik . 0:58:13.200,0:58:15.241 Lehet. 0:58:18.232,0:58:20.673 Vagy nem. Nem tudhatjuk . 0:58:20.712,0:58:22.111 Mondhatok valamit ? 0:58:22.200,0:58:26.900 Ő meg fog menekülni , és tagadja , hogy ... 0:58:27.500,0:58:32.500 ... de ha ő tette, őt igazán sarokba szorítják most. 0:58:33.105,0:58:35.424 Kuzey , én nagyon félek . 0:58:35.864,0:58:39.231 Ha valóban ő tette. 0:58:39.268,0:58:42.348 Nem kell többé félned attól a *** 0:58:42.428,0:58:45.829 Most ő félhet.Ha elkapja a rendőrség.... 0:58:45.900,0:58:49.500 ....meg fog halni a félelemtől ,ne aggódj . Legyél nyugodt. 0:58:49.700,0:58:53.700 Ha tényleg ő tette,senki nem fog mellette maradni. 0:58:53.959,0:58:55.522 Mindegy. 0:58:55.560,0:58:57.278 Össze tudnád szedni magad? 0:58:57.400,0:59:02.300 Gyere és menjünk ki,ki tudja mint mondanak,hogy mit csinálunk . Ez szégyen. 0:59:02.300,0:59:07.000 - Hadd mondják .- Várj, kislány. Nézz rám. 0:59:07.430,0:59:11.950 Az életem tíz éve most eltűnik. 0:59:11.995,0:59:14.905 Mi,természetesen, tudom, Kuzey nem tenne ilyet , de ... 0:59:14.911,0:59:20.550 Ez nem helyes,hogy mindez egyenesen az eljegyzés után történik. Ez a vizsgálat , meg ilyesmi . 0:59:20.592,0:59:24.793 Megházasodhatnak és mehetnek külföldre vagy bárhova ahova akarnak. 0:59:24.871,0:59:28.071 És megóvhatják magukat ettől a szennyezettségtől,amint lehetséges.. 0:59:28.200,0:59:32.000 Óh igen,töltök egy ki teát. 0:59:32.134,0:59:36.318 Köszönöm kedvesem. 0:59:44.348,0:59:46.245 Gyere,gyere anya,gyere. 0:59:46.305,0:59:48.426 Jöjjön Gülten asszony,jöjjön. 0:59:50.200,0:59:54.100 Te mosolyogsz . Köszönöm Istenem. 0:59:54.502,0:59:56.306 Köszönöm Istenem. 0:59:56.346,1:00:00.145 Mert ő szeret minket ... 1:00:00.200,1:00:03.600 Vajon megtalálja a vidámságot, amikor elveszítjük, és vissza adja nekünk , ugye? 1:00:03.904,1:00:06.223 A saját vidámságodat ... 1:00:06.256,1:00:08.662 Tudtál aludni egy kicsit? 1:00:08.727,1:00:10.874 Nézze, a szeme duzzadt. 1:00:10.933,1:00:13.292 Biztos aludt,ha ilyen szeme van. 1:00:13.301,1:00:15.198 Ő most sokkal csúnyább . 1:00:15.223,1:00:17.332 Hagyd már,te. 1:00:17.386,1:00:19.102 Nézz rá. 1:00:19.200,1:00:23.600 Gyerünk , hozok egy teát . Van simit , sajt , görögdinnye ... 1:00:23.700,1:00:27.421 Együnk együtt. 1:00:27.900,1:00:29.300 Aludj egy kicsit ha akarsz. 1:00:29.300,1:00:33.500 Olyan jól esne itt az alvás ,hogy nem fogok felébredni 48 órán át. 1:00:34.100,1:00:37.500 Akkor sem ébredsz fel ha megcsókollak? 1:00:38.469,1:00:40.134 Hogyan ? Mutasd meg. 1:00:40.151,1:00:44.406 Ha így megcsókollak. 1:00:44.500,1:00:48.300 Én nem értettem tisztán , mutasd meg még egyszer . 1:00:54.993,1:00:59.129 Igen,a nyilvánosság tud a Sümer Teskannal való munkájáról. 1:00:59.154,1:01:00.908 De azt az ügyet már lezárták. 1:01:00.915,1:01:02.473 Ez még nem bizonyít semmit. 1:01:03.400,1:01:06.000 Igen , Baris adott nyilatkozatot erről . 1:01:06.100,1:01:07.700 Ez az amiért rossz helyzetbe került. 1:01:07.900,1:01:09.900 Amit már ön is tud. 1:01:10.000,1:01:13.400 De ez nem azt jelenti, hogy meg akarta ölni . 1:01:13.430,1:01:15.279 Hol van Baris Hakmen , Ebru asszony? 1:01:15.314,1:01:17.484 Már mondtam,nem tudom. 1:01:17.508,1:01:19.067 Ő nem tudja hol van,Hadnagy. 1:01:19.600,1:01:23.400 Neki felelőssége csak a rendőrök iránt van. 1:01:23.441,1:01:26.229 És ő , mint ahogy ellenőrizte,ma aláírt . 1:01:26.308,1:01:28.470 Ez azt jelenti,hogy a spekuláció,miszerint külföldre menekült,hamis. 1:01:28.600,1:01:31.300 Talán szerezni akart még egy napot. 1:01:31.400,1:01:35.500 Önöknek nincs semmilyen bizonyítékuk,amivel Baris Hakment vádolják,Hadnagy úr. 1:01:35.700,1:01:39.200 Ezek a vádak,csak Güney Tekinoglu elméjében léteznek. 1:01:39.300,1:01:45.700 Ezt a mandzsettát a gyilkosság helyszínén találtuk,és tudjuk hogy Baris Hakmenhez tartozik. 1:01:50.100,1:01:55.600 De....-Kérem ne tagadja le,mivel rajta van a család szimbóluma,tehát biztos önökhöz tartozik. 1:01:56.077,1:01:58.837 Mi nem tagadjuk. Igen,a családhoz tartozik . 1:01:58.881,1:02:00.396 Ebru asszony. 1:02:00.465,1:02:02.159 Igazából,a családunkhoz tartozott 1:02:02.300,1:02:06.500 A mandzsetta a férjemhez tartozott, Atila Sinanerhez . 1:02:06.500,1:02:12.300 De később, amikor Banu férjhez ment, ő a férjének adta Güney Tekinoglunak . 1:03:19.400,1:03:22.700 Tettem teát a teáskannába,szóval nem megy ez egy perc alatt. 1:03:23.100,1:03:27.300 Igazán ne zavartassa magát.-Ugyan már. 1:03:27.725,1:03:31.377 Rendben köszönöm. 1:03:58.900,1:04:01.500 Ez a módja annak hogy felébreszd apádat,gyermekem? 1:04:02.002,1:04:06.721 Mit csináltál velem? 1:04:10.158,1:04:12.720 Cemre? 1:04:19.100,1:04:23.900 Az egyik kiterülve alszik,a másik ülve. 1:04:24.479,1:04:25.879 Mi? 1:04:25.925,1:04:28.120 Gyermekem,szólj neki,hogy bent aludjon,ne itt. 1:04:28.200,1:04:31.500 Alszik , ne ébreszd fel . 1:04:31.719,1:04:34.365 De nézd milyen helyzetbe tartja a fejét. 1:04:34.841,1:04:37.234 Mindegy, békésen alszik. 1:04:37.300,1:04:40.600 Még csak nem is tudta lehunyni a szemét egész éjszaka. Hagyd aludni . 1:04:42.600,1:04:46.900 Látod,neked nem volt szíved felébreszteni . 1:04:54.656,1:04:56.924 Seref ? 1:05:01.357,1:05:03.239 Igen? 1:05:03.306,1:05:04.922 Elvisznek az ügyészségre. 1:05:05.000,1:05:07.400 Mi?Mi történt? 1:05:07.900,1:05:11.600 Azért,mert Ebru és Banu Sinaner elmondott valamit .Az Ügyész behívott engem,hogy tanúskodjak. 1:05:11.759,1:05:13.763 Oké,tedd le,jövök. 1:05:13.799,1:05:17.359 Oké , azt akartam , hogy tudd . 1:05:17.756,1:05:19.252 Kuzey,mi történt? 1:05:19.278,1:05:21.204 A rendőrség elviszi Güneyt az ügyészségre. 1:05:21.324,1:05:23.357 ... 1:05:23.500,1:05:28.800 Yunus,a közelben vagy? 1:05:29.026,1:05:31.033 Gyere értem,Cemrénél vagyok. 1:05:31.037,1:05:32.796 Gyere. 1:05:32.856,1:05:35.076 Gyerünk. 1:06:01.754,1:06:05.835 Igen, ez az egyik mandzsettám. Elvesztettem hónapokkal ezelőtt . Hol találták meg? 1:06:05.869,1:06:07.230 Hol vesztette el? 1:06:07.300,1:06:09.700 Az apám házában. 1:06:11.626,1:06:14.307 Azért mentem oda,hogy Simay-al beszéljek,vitatkoztunk egy kicsit. 1:06:14.340,1:06:16.757 Kuzey miatt vitatkoztunk,igen. 1:06:16.791,1:06:18.641 Amikor eljöttem,akkor vettem észre hogy nincs meg. 1:06:18.670,1:06:20.832 Dühös voltam,és már nem akartam vissza menni érte. 1:06:20.876,1:06:22.551 Aztán meg is feledkeztem róla. 1:06:22.600,1:06:26.800 Azután már nem is hordtam.Nem mintha tudtam volna hordani,mivel csak egy volt. 1:06:27.000,1:06:34.300 Ha nem hisz nekem,hívja fel az ex feleségemet,Banut,Ő is meg fogja erősíteni amit mondtam.Hívja fel.Kérem. 1:06:37.471,1:06:40.069 Mióta veszett el az a mandzsetta? 1:06:40.073,1:06:43.997 Nem tudom! Nem emlékszem ! Mit tudom én?Sok idő telt el ...... 1:06:44.100,1:06:47.900 - Biztos benne , hogy Guney Tekinoglu elvesztette másikat? - Igen ! 1:06:48.203,1:06:49.994 Mit gondol, hol vesztette el? 1:06:50.100,1:06:53.200 Nem tudom! Ne tegyen fel ilyen kérdéseket ! Menjen el innen ! 1:06:53.400,1:06:55.500 Ne beszéljen nekem Guneyről ! Elég! 1:06:55.562,1:06:58.355 Rendben.-Elég!Kérem.... 1:06:58.397,1:07:00.236 Mi a munkánkat végezzük . Higgadjon le. 1:07:00.274,1:07:02.475 Hagyjon békén ! Hagyjon békén ! 1:07:02.517,1:07:05.158 -Ziya úr.- Ez negatívan befolyásolja az én betegemet . 1:07:05.196,1:07:07.076 Kérem,vessenek véget ennek. 1:07:07.116,1:07:08.357 Ki beteg ?! 1:07:08.437,1:07:10.281 Ki beteg?!Ki?-Rendben,jól van. 1:07:10.316,1:07:13.118 A lányomnak mentális terápiára van szüksége.Kérem legyenek tekintettel erre. 1:07:13.198,1:07:16.995 Nem vagyok őrült anya.Nem vagyok őrült,nem vagyok. 1:07:17.042,1:07:20.120 Természetesen nem vagy az Banu.Természetesen,Kérlek nyugodj meg. 1:07:20.156,1:07:22.397 Hagyjanak békén.Tűnjenek el innen! 1:07:22.444,1:07:24.872 -Anya, Guney meg fog ölni .-Nem,nem....-Ő meg akar engem ölni,meg fog ölni. 1:07:27.075,1:07:30.163 Ne félj itt vagyok . Ne félj. 1:07:30.300,1:07:32.200 Anya,ő meg fog ölni. 1:07:32.300,1:07:36.400 Nyugodj meg kérlek.-Kérem,ne erőltessék tovább Banu asszonyt. 1:07:36.700,1:07:38.700 Anya, Guney meg fog ölni 1:07:38.800,1:07:41.600 Anya,ő meg fog ölni.-Rendben,jól van..... 1:07:41.700,1:07:45.500 Banu pocsék helyzetben van,a rendőrség őt is kihallgatta. 1:07:46.000,1:07:48.700 Igazából nem tett jót neki , hogy félbehagyták a terápiát . 1:07:48.913,1:07:51.080 Azt hiszem.Rendben.... 1:07:51.100,1:07:56.600 Ő abba hagyta a tabletták szedését,mert árt a babának. De így saját magának árt,és nem tud róla. 1:07:57.500,1:07:59.900 Most már késő.Meg kell szülnie a babát. 1:07:59.900,1:08:06.500 De tényleg nem tudom hogy,hogy fog alakulni ez az egész. 1:08:08.197,1:08:13.853 Hagyja itt. Köszönöm. Egy perc. 1:08:20.522,1:08:24.356 Ők megpróbálják meggyőzni , hogy maradjon a klinikán . 1:08:24.500,1:08:28.600 Ez lesz a leghelyesebb.A rendőrség még mindig ott van ? 1:08:29.792,1:08:37.953 - Igen,és nem úgy tűnik hogy el akarnának menni.- Rendben,vallomást teszek és oda fogok menni hogy lássam Banut. 1:08:38.680,1:08:41.002 Burak úr. 1:08:41.200,1:08:43.100 Hol bujkál a barátod , ember ? 1:08:43.100,1:08:46.600 -Itt van? - Igen, itt.- Kérdezlek téged! 1:08:47.000,1:08:50.200 Milyen szikla alatt rejtegeted? 1:08:50.300,1:08:57.300 - Kérdezlek téged! - Gyere tesó. Ne avatkozz bele. -Hagyd a kezemet. 1:08:58.700,1:09:02.000 Banu asszony terhes. 1:09:03.957,1:09:09.161 Megőrülök.Ennyi idő után még mindig hibáztatják Güneyt.Mit akarnak még tőle? 1:09:09.197,1:09:11.162 Nagyon piszkos üzletük volt. 1:09:11.197,1:09:14.598 Nincs telefon , és nincs pisztoly ...mindent elvittek 1:09:16.247,1:09:18.357 Valaki szándékosan tette mindezt. 1:09:18.416,1:09:20.639 És most ujjal mutogatnak Güneyre. 1:09:20.700,1:09:24.899 Tévesen mutogat az az ujj.De ha megtalálom azt a ujjat.... 1:09:25.200,1:09:27.300 Mindegy. 1:09:29.300,1:09:32.500 Mi?Mi történt? 1:09:33.100,1:09:35.000 Úgy tűnik az Ügyész le fogja tartóztatni Güneyt. 1:09:35.037,1:09:39.202 Mi? Ez mandzsetta elég ok arra, hogy valaki a börtönbe menjen? 1:09:39.245,1:09:43.368 Felügyelet alatt lesz,a vizsgálat idejére. 1:09:43.500,1:09:48.300 Ha ez a vizsgálat kedvéért van,akkor menj és kutass egy kicsit Baris házában is. 1:09:48.500,1:09:50.100 Kérj házkutatási engedélyt. 1:09:50.162,1:09:54.037 Menj és nézd meg a házát.A bizonyítékok ott vannak . 1:09:54.118,1:09:57.754 Rendben, ne legyél dühös. Ne kelts megint feltünést, és ne tegyél dolgokat amik ártanak Guneynak. 1:09:57.800,1:10:00.500 Megőrülök.Meg fogok Őrülni. 1:10:00.500,1:10:02.300 Én tisztességtelen vagyok, azt mondom neked. 1:10:02.398,1:10:05.800 Minden ide gyűlt az évek alatt...Ordítani tudnék. 1:10:05.900,1:10:10.900 Nem tudom elhinni. Ő szabadon járkál, és Guney börtönben van , lehetséges ez? 1:10:11.200,1:10:14.300 Isten a tanúm , hogy ... 1:10:15.000,1:10:18.000 Tesó hova ment?-Menj,legyél vele,lehet kiment friss levegőt szívni. 1:10:18.070,1:10:23.963 Ahogy akarod. 1:10:27.076,1:10:29.364 Hadnagy! 1:10:29.450,1:10:31.396 Hadnagy, a csapat készen áll . 1:10:31.436,1:10:34.119 Követni fogják Burak Catalcalit amikor elmegy . 1:10:34.169,1:10:36.771 Oké, néhányan a ház körül fognak várni. 1:10:36.800,1:10:39.000 - Kettő már vár.- Rendben , szép. 1:10:39.200,1:10:41.000 - Van-e új hír Simay Canayról? - Nincs,Hadnagy. 1:10:41.163,1:10:44.278 Felügyelik a házát . Senki sem ment, vagy jött ki a házból az utóbbi időben. 1:10:44.331,1:10:50.866 - Oké , ha van valami hír,tudasd velem .-Rendben ,Hadnagy . 1:10:51.277,1:10:52.751 Hát nem kár? 1:10:52.818,1:10:54.661 Guney úr még nem tud a babáról . 1:10:54.700,1:10:57.350 Még ha ő volt a legrosszabb ember a világon, nem az lenne helyes, ha a lány el mondaná neki ? 1:10:57.391,1:10:59.833 Én tényleg nem értem .Milyen típusú emberek vannak? 1:10:59.871,1:11:01.443 Ez igazságtalanság az emberrel szemben. 1:11:01.470,1:11:04.952 Úgy beszélsz,mintha Güney olyan tiszta lenne mint a víz. 1:11:05.023,1:11:06.877 Tudjuk , mit tett Banu asszony. 1:11:06.912,1:11:09.510 Amikor megházasodtak ő becsületes ember volt. 1:11:09.565,1:11:11.430 Megvesztegették őt. 1:11:11.500,1:11:16.300 Az isten szerelmére , mi beszélünk arról, aki megcsalta a beteg feleségét..... 1:11:16.480,1:11:18.242 Az őrültség kifárasztotta. 1:11:18.320,1:11:21.483 De ezt ugye elrejtik a nyilvánosság elől. 1:11:21.600,1:11:25.000 De ha valaki más tenne ilyet,fizetnie kellene érte. 1:11:25.200,1:11:28.400 Ne beszéljetek,dolgozzatok. 1:11:28.592,1:11:31.438 Én mondom ezt neked,ettől nem mentik meg magukat. 1:11:32.000,1:11:34.400 Úgy gondolom, hogy néhány véres ruhát égetett a kandallóba. 1:11:34.900,1:11:40.200 Lányom miért beszélsz így? Ez bűn . 1:11:40.513,1:11:43.000 Az a halott férfi,ellene tanúskodott. 1:11:43.041,1:11:44.542 Szó szerint bosszút állt rajta . 1:11:44.562,1:11:46.800 Güney urat nem ő lőtte meg? 1:11:46.900,1:11:48.700 De ő tagadta. 1:11:48.900,1:11:51.600 Vajon Ebru asszony el tudja rejteni a fájdalmát a fia miatt? 1:11:51.693,1:11:54.921 Ő elégette ismét azokat a dolgokat. 1:11:55.000,1:11:58.400 Így nem fogják gyanúsítani a fiát . 1:11:58.729,1:12:00.924 Ő tud valamit. 1:12:02.500,1:12:06.000 Menj nyisd ki az ajtót . Ne pletykálj. 1:12:35.961,1:12:38.679 Látják milyen állapotba került a lányom.Kérem,hagyják őt békén. 1:12:38.741,1:12:41.441 Megértjük Ünt, de meg kell tennünk a kötelességünket . 1:12:41.900,1:12:44.200 Az Önök feladata, hogy ne rontsák el a békét . 1:12:44.282,1:12:46.452 Elég!Tényleg,elég! 1:12:46.500,1:12:50.000 Ennek a családnak nem volt semmi köze ehhez az ügyhöz . 1:12:53.500,1:12:56.000 Az apám , és anyukám még nálatok van? 1:12:58.338,1:13:04.054 Igen itt vannak. De Sami bácsi nem tudja tartani magát.Alig tudjuk őt vissza tartani ,hogy ne menjen el oda. 1:13:04.085,1:13:07.297 Miért akarna jönni?Mindennap a rendőrségre akar járkálni? 1:13:07.321,1:13:09.454 Ne legyél dühös drágán. Nem engedtük meg neki, hogy elmenjen. 1:13:09.478,1:13:10.960 De nagyon ideges. 1:13:11.100,1:13:12.367 Mi is . 1:13:12.500,1:13:17.300 Itt vagyok . Seref itt van.Elég ha csak én vagyok itt.Nem lenne más a helyzet ha mindenki itt lenne. 1:13:22.199,1:13:28.597 Nézd.Maradj ahol vagy.Ne pánikolj,mert akkor apám is bepánikol.Hallasz engem? 1:13:28.660,1:13:30.294 Rendben jól van. 1:13:30.327,1:13:34.157 Ha vége a vizsgálatnak,Güneyel fogok elmenni innen. 1:13:34.197,1:13:36.901 Felmentik őt. Kizárt,hogy ártatlanul menjen a börtönbe . 1:13:36.916,1:13:40.317 Ha Baris felbukkan valahol, akkor letartóztatják, nem tud megszökni . 1:13:40.400,1:13:45.300 Remélem.-Seref hadnagy is meg mondta. 1:13:45.557,1:13:49.003 Nem lesz semmi baj,meglátod. 1:13:49.053,1:13:51.919 Most le kell raknom,és ne aggódj,rendben? 1:13:51.983,1:14:00.039 Rendben,szia..-Szia. 1:14:05.170,1:14:06.958 - Hop! - Ho... 1:14:07.002,1:14:10.301 - Te vagy az? - Én vagyok az,itt felejtettem pénztárcámat . - Oké , tesó . 1:14:10.324,1:14:16.726 Itt vagyok.-Oké. 1:15:43.360,1:15:45.640 Mi újság? 1:15:46.146,1:15:50.827 - Semmi jó . - Tudom. Vajon még mindig arról beszélnek? - Ez olyan, mint a pokol belsejében . 1:15:50.955,1:15:58.077 - Azt hiszem,ez az ördög szeme,ha ? - Ahol füst van , ott tűz . 1:17:13.191,1:17:16.511 Segítség! 1:17:45.000,1:17:47.800 Ennek rossz vége lesz. 1:17:48.000,1:17:53.500 Nem nyomoznak, szó szerint kutatnak Baris után. 1:17:54.357,1:17:56.557 Ebru asszony nem néz ki valami jól. 1:17:57.204,1:18:00.519 Mert ő valóban ismeri a fiát. 1:18:00.561,1:18:03.839 Honnan tudták meg Baris Hakmen és Sümer Tezkan partnerségét? 1:18:03.900,1:18:07.100 Mostanában volt róla szó. Ugyanakkor azt közzétették. 1:18:07.250,1:18:11.433 Észrevett valami furcsát Baris Hakmen viselkedésében.... 1:18:11.500,1:18:15.200 ....miután Sümer Tezkan vallomást tett? 1:18:15.479,1:18:18.198 Miért kérdezi ezt újra és újra ? 1:18:18.240,1:18:20.642 Már vallomást tettem. 1:18:20.669,1:18:21.957 Milyen vizsgálat ez,ebben az órában ? 1:18:22.001,1:18:23.517 Gyilkosság után nyomozunk,uram. 1:18:23.600,1:18:27.900 Ha szükség van rá,tízszer meg fog válaszolni egy kérdést. 1:18:35.480,1:18:37.120 Meddig fog tartani ez az egész? 1:18:37.200,1:18:41.600 Még egy kicsit. Majd beszélünk a munkavállalókkal és elmegyünk.Legyen nyugodt . 1:18:42.426,1:18:45.200 Hívja a másikat, beszélni fogunk. 1:18:45.200,1:18:47.286 Mi nem tudunk semmit . 1:18:47.319,1:18:50.759 Majd ha felteszem a kérdéseket,elmondhatja hogy tudja e vagy sem. 1:18:50.799,1:18:53.689 - Hol vannak a többiek ? - Én segítek Önnek. 1:18:53.800,1:18:57.200 Ne fárassza magát.A Kisasszony segíteni fog nekünk . 1:18:57.429,1:19:02.669 Erre. 1:19:04.400,1:19:07.100 Gyertek ti is velem. 1:19:28.800,1:19:33.000 Mintha nyaraláson lennék, vagy olyasmi. 1:21:04.100,1:21:08.400 Ember , én ... 1:21:08.500,1:21:11.400 A gyilkos megszökött 1:21:11.400,1:21:17.400 A gyilkos megszökött.Megszökött.... 1:21:23.309,1:21:26.808 Esküszöm, nem csináltam semmit Sümernek. Esküszöm neked . 1:21:26.900,1:21:30.300 Ez mind Baris játéka .Ő mindannyiunkkal játszik. 1:21:35.760,1:21:37.786 Baris kiürítette a széfet és elmenekült . 1:21:37.900,1:21:40.900 Adj ki körözést ellene. 1:21:41.100,1:21:44.600 Ember!Ah hülye Kuzey.... 1:21:44.831,1:21:47.917 Hadnagy ,hadnagy,mi történt? 1:21:53.000,1:21:55.700 - Halo , Hadnagy? - Mit csinálsz már megint? 1:21:55.865,1:21:57.987 Guney nem csinált semmit hadnagy. Ő ártatlan. 1:21:58.025,1:21:59.874 Vajon verekedett azokkal a... ? 1:21:59.904,1:22:01.365 Honnan tudod?hogy hol vagy most ? 1:22:01.384,1:22:02.864 Baris házában vagyok. 1:22:02.945,1:22:07.585 - Kuzey , én ... - Várj !Megőrülhetsz később. Várj . 1:22:07.668,1:22:10.945 Érdeklődj a vámosoktól is róla. 1:22:10.985,1:22:12.780 Menj el onnan most! Menj el! 1:22:12.825,1:22:15.589 Problémát csinálsz magadnak. Menj el! Én vigyázni fog rá. 1:22:15.667,1:22:17.184 Rendben de siess. 1:22:17.300,1:22:22.900 Kuzey , figyelj rám ! Menj el onnan! 1:22:34.200,1:22:41.300 Az Isten verje meg ! ... Hogy Az Isten verje meg! 1:23:08.900,1:23:10.600 Mi történt? 1:23:10.700,1:23:13.100 Valaki kapott egy telefonhívást,aztán mind elrohant. 1:23:13.161,1:23:14.746 Kaptak valami hírt. 1:23:14.800,1:23:18.100 Lehet, hogy elfogták a gyilkost? 1:23:31.100,1:23:39.000 - Ki van ott? Hé!- Segítség! 1:23:48.900,1:23:56.700 - Ki van ott? - Kuzey ! Kuzey ! - Simay ! 1:23:56.700,1:24:04.900 - Simay!- Kuzey! 1:24:24.000,1:24:27.800 Gyere ide. 1:24:28.800,1:24:32.100 Gyere,oké,már vége. 1:24:32.100,1:24:36.000 Oké kislány,már vége. 1:24:37.800,1:24:39.800 Jól vagy? 1:24:52.300,1:24:56.900 Élvezem ezt a csendet. 1:25:03.200,1:25:06.700 Megnézted a telefont ? 1:25:08.157,1:25:11.451 Kuzey,kérlek,előfordulhat,hogy nem lehet bekapcsolni,ellenőrizd. 1:25:11.500,1:25:15.400 Édes Istenem,nézd. 1:25:15.797,1:25:19.450 Megmutatom ,ha nem hiszed el. 1:25:19.478,1:25:22.586 Látod? 1:25:22.700,1:25:26.400 Igazából,nézd meg a telefont, ha csöng el fogok menni. 1:25:26.700,1:25:30.000 Az én telefonom ki van kapcsolva. 1:25:35.900,1:25:41.200 Tényleg elmenekültünk Isztambulból? 1:25:42.320,1:25:46.887 Mindentől . 1:25:56.344,1:26:03.947 -Kuzey úr, a szoba kész .- Köszönöm . 1:26:06.200,1:26:58.100 Facebook oldalunk: Kuzey Güney Tűz és Viz 2évad magyar felirat.