[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.76,0:00:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Смятам за невероятен късмет Dialogue: 0,0:00:03.56,0:00:05.42,Default,,0000,0000,0000,,това, че съм се родила в страна, Dialogue: 0,0:00:05.44,0:00:09.30,Default,,0000,0000,0000,,която по всеобщо мнение\Nе най-доброто място в света Dialogue: 0,0:00:09.32,0:00:10.76,Default,,0000,0000,0000,,за една жена. Dialogue: 0,0:00:12.72,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,През 1975, когато бях на седем години, Dialogue: 0,0:00:16.48,0:00:18.96,Default,,0000,0000,0000,,жените в Исландия излязоха на стачка. Dialogue: 0,0:00:19.60,0:00:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Те не работиха в този ден, Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:24.42,Default,,0000,0000,0000,,независимо дали имаха професии Dialogue: 0,0:00:24.44,0:00:26.56,Default,,0000,0000,0000,,или бяха домакини. Dialogue: 0,0:00:27.16,0:00:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Те манифестираха в центъра на Рейкявик - Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:32.38,Default,,0000,0000,0000,,участваха 90 процента от жените - Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:36.18,Default,,0000,0000,0000,,и спокойно и единно Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:38.04,Default,,0000,0000,0000,,поискаха равноправие. Dialogue: 0,0:00:39.72,0:00:42.08,Default,,0000,0000,0000,,В този ден в Исландия нищо не работеше, Dialogue: 0,0:00:42.80,0:00:45.74,Default,,0000,0000,0000,,защото нищо не може да работи,\Nкогато жените не са на работа. Dialogue: 0,0:00:45.76,0:00:48.04,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:00:53.80,0:00:57.34,Default,,0000,0000,0000,,Пет години по-късно\Nисландците имаха смелостта Dialogue: 0,0:00:57.36,0:00:59.50,Default,,0000,0000,0000,,да станат първата страна в света, Dialogue: 0,0:00:59.52,0:01:03.94,Default,,0000,0000,0000,,която демократично избра\Nжена за президент. Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Никога няма да забравя деня, Dialogue: 0,0:01:06.80,0:01:10.98,Default,,0000,0000,0000,,когато Президент Вигдис,\Nкоято познаваме по малко име, Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.38,Default,,0000,0000,0000,,излезе на балкона на\Nсобствения си дом, Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:18.62,Default,,0000,0000,0000,,самотна майка с дъщерята\Nдо себе си след победата. Dialogue: 0,0:01:18.64,0:01:21.12,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:01:25.32,0:01:27.70,Default,,0000,0000,0000,,Тази жена беше невероятен \Nмодел за подражание Dialogue: 0,0:01:27.72,0:01:32.06,Default,,0000,0000,0000,,за мен и всички подрастващи\Nпо онова време, Dialogue: 0,0:01:32.08,0:01:33.28,Default,,0000,0000,0000,,включително момчетата. Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Тя често разказва как малко момче \Nсе приближило до нея Dialogue: 0,0:01:37.92,0:01:39.94,Default,,0000,0000,0000,,след два мандата като президент Dialogue: 0,0:01:39.96,0:01:43.86,Default,,0000,0000,0000,,и попитало: " Могат ли някога \Nмомчетата да пораснат до президент?" Dialogue: 0,0:01:43.88,0:01:46.02,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:46.04,0:01:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Моделите за подражание са \Nистински важни, Dialogue: 0,0:01:48.84,0:01:51.66,Default,,0000,0000,0000,,но дори с такива силни примери, Dialogue: 0,0:01:51.68,0:01:53.98,Default,,0000,0000,0000,,за които съм толкова благодарна, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:56.86,Default,,0000,0000,0000,,когато ме насърчаваха\Nда се кандидатирам за президент, Dialogue: 0,0:01:56.88,0:02:02.22,Default,,0000,0000,0000,,първата ми реакция беше:\N"Коя съм аз, че да се кандидатирам? Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Коя съм аз, че да бъда президент?" Dialogue: 0,0:02:05.64,0:02:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Оказва се, че жените Dialogue: 0,0:02:08.04,0:02:10.60,Default,,0000,0000,0000,,е по-малко вероятно да\Nпомислят да се кандидатират. Dialogue: 0,0:02:11.60,0:02:14.98,Default,,0000,0000,0000,,Проучване, направено в САЩ през 2011 Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:20.24,Default,,0000,0000,0000,,показа, че 62 процента от мъжете\Nса обмисляли да участват на избори Dialogue: 0,0:02:21.36,0:02:24.10,Default,,0000,0000,0000,,срещу едва 45 процента от жените. Dialogue: 0,0:02:24.12,0:02:27.50,Default,,0000,0000,0000,,Това е разлика от 16 процента Dialogue: 0,0:02:27.52,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,и е същата разлика \Nотпреди едно десетилетие. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.30,Default,,0000,0000,0000,,Наистина е срамота, Dialogue: 0,0:02:34.32,0:02:39.34,Default,,0000,0000,0000,,защото съм убедена, че светът\Nима истинска нужда от жени лидери Dialogue: 0,0:02:39.36,0:02:41.42,Default,,0000,0000,0000,,и по-принципно управление Dialogue: 0,0:02:41.44,0:02:42.64,Default,,0000,0000,0000,,като цяло. Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:46.60,Default,,0000,0000,0000,,Решението ми да се кандидатирам Dialogue: 0,0:02:47.68,0:02:51.14,Default,,0000,0000,0000,,основно се дължеше на това, Dialogue: 0,0:02:51.16,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,че почувствах, Dialogue: 0,0:02:53.36,0:02:55.64,Default,,0000,0000,0000,,че трябва да дам своя принос, Dialogue: 0,0:02:57.64,0:03:00.04,Default,,0000,0000,0000,,макар и да нямах политически опит, Dialogue: 0,0:03:00.92,0:03:04.56,Default,,0000,0000,0000,,да поема отговорност и да се опитам да \Nучаствам в създаването на свят, Dialogue: 0,0:03:05.56,0:03:08.38,Default,,0000,0000,0000,,който е смислен и екосъобразен Dialogue: 0,0:03:08.40,0:03:09.94,Default,,0000,0000,0000,,за нашите деца, Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:15.34,Default,,0000,0000,0000,,свят, в който наистина позволяваме\Nна момчетата и момичетата ни Dialogue: 0,0:03:15.36,0:03:17.24,Default,,0000,0000,0000,,да бъдат всичко, което пожелаят. Dialogue: 0,0:03:19.08,0:03:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Това беше пътешествието на живота ми. Dialogue: 0,0:03:24.28,0:03:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Беше удивително. Dialogue: 0,0:03:27.04,0:03:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Започна с 20 потенциални кандидати. Dialogue: 0,0:03:31.60,0:03:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Останаха девет, които\Nотговаряха на изискванията Dialogue: 0,0:03:35.04,0:03:38.28,Default,,0000,0000,0000,,и в края на краищата надпреварата\Nсе сведе до четирима, Dialogue: 0,0:03:39.12,0:03:41.02,Default,,0000,0000,0000,,трима мъже и аз. Dialogue: 0,0:03:41.04,0:03:43.72,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:03:47.76,0:03:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Но това все още не е цялата драма. Dialogue: 0,0:03:50.48,0:03:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Може би мислите, че в САЩ си имате драма, Dialogue: 0,0:03:52.76,0:03:53.98,Default,,0000,0000,0000,,но аз мога... Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.44,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:56.28,0:04:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Мога да ви уверя, че в Исландия\Nимаме собствена драма. Dialogue: 0,0:04:00.08,0:04:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Тогавашният ни президент от 20 години Dialogue: 0,0:04:03.04,0:04:05.70,Default,,0000,0000,0000,,в началото обяви, че \Nняма да се кандидатира, Dialogue: 0,0:04:05.72,0:04:07.30,Default,,0000,0000,0000,,и това вероятно бе причината Dialogue: 0,0:04:07.32,0:04:09.72,Default,,0000,0000,0000,,толкова много кандидати да се решат. Dialogue: 0,0:04:10.88,0:04:13.10,Default,,0000,0000,0000,,После той промени решението си, Dialogue: 0,0:04:13.12,0:04:16.66,Default,,0000,0000,0000,,когато министър-председателят ни \Nподаде оставка Dialogue: 0,0:04:16.68,0:04:19.94,Default,,0000,0000,0000,,след скандалните Досиета от Панама, Dialogue: 0,0:04:19.96,0:04:22.86,Default,,0000,0000,0000,,които уличаваха него и семейството му. Dialogue: 0,0:04:22.88,0:04:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Имаше oбщeствен протест в Исландия и Dialogue: 0,0:04:24.96,0:04:30.24,Default,,0000,0000,0000,,тогавашният президент сметна, че народът \Nсе нуждае от лидер, на когото вярва. Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:35.02,Default,,0000,0000,0000,,След няколко дни в Досиета от Панама\Nбяха открити и роднини на жена му Dialogue: 0,0:04:35.04,0:04:37.24,Default,,0000,0000,0000,,и компании на семейството ѝ Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.64,Default,,0000,0000,0000,,и той отново се оттегли от надпреварата. Dialogue: 0,0:04:41.68,0:04:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Преди да го направи каза, че се оттегля, Dialogue: 0,0:04:44.32,0:04:47.44,Default,,0000,0000,0000,,защото вече има двама компетентни мъже, Dialogue: 0,0:04:48.28,0:04:51.88,Default,,0000,0000,0000,,които биха могли да го заместят. Dialogue: 0,0:04:53.04,0:04:59.46,Default,,0000,0000,0000,,И така, на 9 май, 45 дни преди изборите Dialogue: 0,0:04:59.48,0:05:01.68,Default,,0000,0000,0000,,изгледите ми не бяха много добри. Dialogue: 0,0:05:02.72,0:05:06.06,Default,,0000,0000,0000,,Графиката във вестника \Nдори не ме включваше. Dialogue: 0,0:05:06.08,0:05:09.06,Default,,0000,0000,0000,,Анкетите ми даваха 1 процент, Dialogue: 0,0:05:09.08,0:05:10.54,Default,,0000,0000,0000,,но това все още беше \N Dialogue: 0,0:05:10.56,0:05:13.60,Default,,0000,0000,0000,,най-доброто постижение за жена,\Nобявила кандидатурата си. Dialogue: 0,0:05:15.44,0:05:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Би било омаловажаване да кажа,\Nче трябваше да работя много здраво, Dialogue: 0,0:05:20.20,0:05:22.50,Default,,0000,0000,0000,,за да се сдобия с място на масата Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:24.98,Default,,0000,0000,0000,,и достъп до телевизия, Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.42,Default,,0000,0000,0000,,защото телевизиите решиха,\Nче ще включат само Dialogue: 0,0:05:28.44,0:05:31.86,Default,,0000,0000,0000,,онези с 2,5 или повече процента\Nспоред анкетите Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:33.60,Default,,0000,0000,0000,,в първия телевизионен дебат. Dialogue: 0,0:05:34.68,0:05:38.06,Default,,0000,0000,0000,,В следобеда на първия телевизионен дебат \Nразбрах, Dialogue: 0,0:05:38.08,0:05:41.82,Default,,0000,0000,0000,,че ще участвам заедно с тримата мъже Dialogue: 0,0:05:41.84,0:05:44.26,Default,,0000,0000,0000,,и разбрах директно от телевизията, Dialogue: 0,0:05:44.28,0:05:49.62,Default,,0000,0000,0000,,че влизам точно с 2,5 процента\Nв деня на дебата. Dialogue: 0,0:05:49.64,0:05:52.72,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.20,Default,,0000,0000,0000,,А сега предизвикателствата. Dialogue: 0,0:05:58.52,0:06:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Основните предизвикателства, които трябваше \Nда посрещна и преодолея по пътя си Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:04.90,Default,,0000,0000,0000,,бяха свързани с медии, сила и пари. Dialogue: 0,0:06:04.92,0:06:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Да започнем с медиите. Dialogue: 0,0:06:06.76,0:06:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Някои казват, че полът няма значение, Dialogue: 0,0:06:09.16,0:06:10.90,Default,,0000,0000,0000,,когато става дума за медии и политика. Dialogue: 0,0:06:10.92,0:06:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Не съм съгласна. Dialogue: 0,0:06:13.44,0:06:17.04,Default,,0000,0000,0000,,За мен се оказа по-трудно да получа\Nдостъп и излъчване в медиите. Dialogue: 0,0:06:17.80,0:06:21.14,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, водещият кандидат\Nсе появи в медийни излъчвания Dialogue: 0,0:06:21.16,0:06:24.26,Default,,0000,0000,0000,,87 пъти през месеците\Nпреди изборите, Dialogue: 0,0:06:24.28,0:06:26.40,Default,,0000,0000,0000,,докато аз се появих 31 пъти. Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:31.86,Default,,0000,0000,0000,,Не казвам, че медиите го правят нарочно. Dialogue: 0,0:06:31.88,0:06:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Според мен това се дължи на \Nнеосъзнатo предубеждение, Dialogue: 0,0:06:34.80,0:06:37.60,Default,,0000,0000,0000,,защото в медиите,\Nкакто и навсякъде, Dialogue: 0,0:06:38.28,0:06:42.10,Default,,0000,0000,0000,,има осъзнати и неосъзнати пристрастия Dialogue: 0,0:06:42.12,0:06:46.58,Default,,0000,0000,0000,,и трябва да имаме смелостта да говорим \Nза това, ако искаме да го променим. Dialogue: 0,0:06:46.60,0:06:48.74,Default,,0000,0000,0000,,Когато накрая се появих по телевизията, Dialogue: 0,0:06:48.76,0:06:51.92,Default,,0000,0000,0000,,първият въпрос, който ми зададоха\Nбеше "Ще се откажете ли?". Dialogue: 0,0:06:53.72,0:06:56.34,Default,,0000,0000,0000,,Труден въпрос. Dialogue: 0,0:06:56.36,0:06:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, при 1 до 2,5 процента\Nспоред анкетите, Dialogue: 0,0:06:59.24,0:07:00.52,Default,,0000,0000,0000,,може би е оправдан. Dialogue: 0,0:07:01.16,0:07:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Но медиите наистина имат значение\Nи всеки път щом се появях по телевизията, Dialogue: 0,0:07:04.88,0:07:08.10,Default,,0000,0000,0000,,виждахме и установявахме\Nпо-високи проценти в анкетите, Dialogue: 0,0:07:08.12,0:07:10.74,Default,,0000,0000,0000,,затова знам от личен опит\Nкакво голямо значение има Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:13.06,Default,,0000,0000,0000,,и защо трябва да говорим за това. Dialogue: 0,0:07:13.08,0:07:15.50,Default,,0000,0000,0000,,Eдинственo аз от четиримата\Nкандидати на финала Dialogue: 0,0:07:15.52,0:07:17.82,Default,,0000,0000,0000,,нямах интервю за корица. Dialogue: 0,0:07:17.84,0:07:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Понякога не ми задаваха въпросите,\Nотправяни към всички останали кандидати Dialogue: 0,0:07:21.96,0:07:24.08,Default,,0000,0000,0000,,и не отразяваха кампанията ми. Dialogue: 0,0:07:24.64,0:07:25.98,Default,,0000,0000,0000,,Това имах насреща си, Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.46,Default,,0000,0000,0000,,но ще направя комплимент \Nна исландските медии. Dialogue: 0,0:07:29.48,0:07:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Все пак имаше някакви коментари\Nза косата и костюма ми. Dialogue: 0,0:07:34.20,0:07:36.78,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:07:36.80,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Поздравявам ги за това. Dialogue: 0,0:07:39.64,0:07:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Но имам и други преживявания,\Nкоито са много важни. Dialogue: 0,0:07:44.12,0:07:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Бях независим кандидат, Dialogue: 0,0:07:46.40,0:07:49.70,Default,,0000,0000,0000,,без политическа партия \Nили сила зад гърба си. Dialogue: 0,0:07:49.72,0:07:52.06,Default,,0000,0000,0000,,Липсата на опит Dialogue: 0,0:07:52.08,0:07:54.34,Default,,0000,0000,0000,,и липсата на достъп до ресурси Dialogue: 0,0:07:54.36,0:07:57.38,Default,,0000,0000,0000,,може би струваха скъпо на кампанията ни, Dialogue: 0,0:07:57.40,0:08:02.02,Default,,0000,0000,0000,,но пък ни позволиха да бъдем новатори \Nи да правим политика по различен начин. Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Проведохме позитивна кампания Dialogue: 0,0:08:05.88,0:08:10.88,Default,,0000,0000,0000,,и вероятно чрез нея променихме тона\Nна изборите и за останалите. Dialogue: 0,0:08:11.48,0:08:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Може би затова имах по-малко\Nтелевизионно време - Dialogue: 0,0:08:14.20,0:08:17.28,Default,,0000,0000,0000,,защото исках да покажа уважение\Nкъм конкурентите си. Dialogue: 0,0:08:18.64,0:08:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Когато достъпът до медиите\Nсе оказа толкова труден, Dialogue: 0,0:08:21.64,0:08:23.70,Default,,0000,0000,0000,,създадохме своя собствена медия. Dialogue: 0,0:08:23.72,0:08:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Правех Фейсбук сесии в реално време, Dialogue: 0,0:08:25.60,0:08:30.72,Default,,0000,0000,0000,,в които избиратели ми задаваха въпроси\Nза всичко и аз отговарях веднага. Dialogue: 0,0:08:31.56,0:08:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Показвахме всички зададени въпроси\Nи отговори в отворен Фейсбук, Dialogue: 0,0:08:35.88,0:08:38.94,Default,,0000,0000,0000,,защото мислехме, че\Nпрозрачността е важна, Dialogue: 0,0:08:38.96,0:08:40.48,Default,,0000,0000,0000,,щом искаме да получим доверие. Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Когато общуването с младите избиратели \Nсе оказа предизвикателство, Dialogue: 0,0:08:44.28,0:08:46.28,Default,,0000,0000,0000,,станах Снапчатър. Dialogue: 0,0:08:47.08,0:08:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Намерих млади хора \Nда ми обяснят как става Dialogue: 0,0:08:49.56,0:08:54.82,Default,,0000,0000,0000,,и използвах всички филтри в Снапчата\Nпрез последната част от кампанията. Dialogue: 0,0:08:54.84,0:09:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, трябваше да проявя много хумор\Nи скромност, защото бях много зле. Dialogue: 0,0:09:00.08,0:09:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Но с това спечелихме последователи\Nсред младите. Dialogue: 0,0:09:04.12,0:09:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Така че, възможно е да се води\Nедна различна кампания. Dialogue: 0,0:09:07.32,0:09:12.40,Default,,0000,0000,0000,,За съжаление не можем да говорим\Nза политика без да споменем парите. Dialogue: 0,0:09:13.60,0:09:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Тъжно ми е, че е така, но е вярно, Dialogue: 0,0:09:15.84,0:09:19.92,Default,,0000,0000,0000,,а ние имахме по-малко финансови средства\Nот останалите кандидати. Dialogue: 0,0:09:20.76,0:09:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Може би това отчасти се дължеше на факта, Dialogue: 0,0:09:24.92,0:09:29.02,Default,,0000,0000,0000,,че ми беше по-трудно да \Nискам финансова подкрепа. Dialogue: 0,0:09:29.04,0:09:34.42,Default,,0000,0000,0000,,А може би имах и амбицията\Nда постигна повече с по-малко. Dialogue: 0,0:09:34.44,0:09:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Типично по женски,\Nбиха казали някои. Dialogue: 0,0:09:38.60,0:09:44.22,Default,,0000,0000,0000,,Но дори с една трета медии,\Nедна трета финансови средства Dialogue: 0,0:09:44.24,0:09:47.78,Default,,0000,0000,0000,,и само един работен екип,\Nно пък удивителен екип, Dialogue: 0,0:09:47.80,0:09:51.98,Default,,0000,0000,0000,,успяхме да изненадаме всички\Nв нощта на изборите, Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:53.72,Default,,0000,0000,0000,,когато дойдоха първите цифри. Dialogue: 0,0:09:54.68,0:09:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Изненадах сама себе си,\Nкакто виждате на тази снимка. Dialogue: 0,0:09:57.32,0:09:59.12,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:59.60,0:10:01.28,Default,,0000,0000,0000,,Според първите резултати Dialogue: 0,0:10:02.16,0:10:04.82,Default,,0000,0000,0000,,бях рамо до рамо\Nс водещия кандидат. Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:10:12.52,0:10:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Е, твърде рано, защото\Nне успях да удържа докрай, Dialogue: 0,0:10:15.68,0:10:17.18,Default,,0000,0000,0000,,но се класирах втора, Dialogue: 0,0:10:17.20,0:10:20.38,Default,,0000,0000,0000,,извървяхме дълъг път\Nот един процент Dialogue: 0,0:10:20.40,0:10:22.38,Default,,0000,0000,0000,,до почти една трета от вота Dialogue: 0,0:10:22.40,0:10:25.42,Default,,0000,0000,0000,,и разбихме анкетите\Nс нечувана разлика Dialogue: 0,0:10:25.44,0:10:29.32,Default,,0000,0000,0000,,от 10 процента над резултатите\Nот последното проучване. Dialogue: 0,0:10:30.36,0:10:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Някои ме наричат истинския победител\Nна изборите заради това Dialogue: 0,0:10:33.68,0:10:36.88,Default,,0000,0000,0000,,и има много хора, които ме насърчават \Nда се кандидатирам отново. Dialogue: 0,0:10:37.52,0:10:40.10,Default,,0000,0000,0000,,Но това, което ме прави истински горда Dialogue: 0,0:10:40.12,0:10:41.78,Default,,0000,0000,0000,,е да знам, че спечелих Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:46.50,Default,,0000,0000,0000,,пропорционално по-висок дял \Nподкрепа от младите хора Dialogue: 0,0:10:46.52,0:10:51.66,Default,,0000,0000,0000,,и много хора поощриха дъщеря ми\Nда се кандидатира през 2040. Dialogue: 0,0:10:51.68,0:10:53.60,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:10:58.40,0:10:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Тя е на 13 Dialogue: 0,0:11:00.96,0:11:03.38,Default,,0000,0000,0000,,и никога не се е показвала по телевизията. Dialogue: 0,0:11:03.40,0:11:07.66,Default,,0000,0000,0000,,А в нощта на изборите\Nнепрекъснато я виждах Dialogue: 0,0:11:07.68,0:11:11.02,Default,,0000,0000,0000,,и тя беше умна, самоуверена, Dialogue: 0,0:11:11.04,0:11:14.42,Default,,0000,0000,0000,,искрена и подкрепяше майка си. Dialogue: 0,0:11:14.44,0:11:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Това беше може би най-хубавият \Nмомент от кампанията ми. Dialogue: 0,0:11:17.64,0:11:20.20,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Но имаше и още един. Dialogue: 0,0:11:26.44,0:11:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Това са момичета в предучилищна възраст \Nна разходка, Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.18,Default,,0000,0000,0000,,те видяха мой плакат на автобусната спирка Dialogue: 0,0:11:31.20,0:11:33.42,Default,,0000,0000,0000,,и решиха да го целунат. Dialogue: 0,0:11:33.44,0:11:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Публиката: Оо! Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Тази картинка наистина беше\Nдостатъчна победа за мен. Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Можем да станем такива, \Nкаквито си се представяме. Dialogue: 0,0:11:42.48,0:11:45.34,Default,,0000,0000,0000,,По дяволите страха \Nи предизвикателствата. Dialogue: 0,0:11:45.36,0:11:47.74,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:11:47.76,0:11:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Важно е жените да се кандидатират Dialogue: 0,0:11:50.04,0:11:53.98,Default,,0000,0000,0000,,и е време да започнат да се \Nкандидатират за високи постове, Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:57.92,Default,,0000,0000,0000,,било то за главни изпълнителни директори\Nили президенти. Dialogue: 0,0:11:59.28,0:12:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Успях също да направя впечатление\Nна вашия добре познат "New Yorker." Dialogue: 0,0:12:04.60,0:12:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Заслужих ново заглавие:\N"Един жив емоджи на искреността" Dialogue: 0,0:12:08.72,0:12:10.88,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:12:12.68,0:12:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Това е титлата, с която \Nнай-много се гордея дотук Dialogue: 0,0:12:17.56,0:12:21.58,Default,,0000,0000,0000,,и причината е, че жените\Nтвърде често биват наказвани Dialogue: 0,0:12:21.60,0:12:25.18,Default,,0000,0000,0000,,заради използването на това,\Nкоето наричам емоционален капитал, Dialogue: 0,0:12:25.20,0:12:29.10,Default,,0000,0000,0000,,но аз от опит знам, че \Nставаме истински добри, Dialogue: 0,0:12:29.12,0:12:30.82,Default,,0000,0000,0000,,когато правим точно това. Dialogue: 0,0:12:30.84,0:12:33.40,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:12:35.72,0:12:37.44,Default,,0000,0000,0000,,И имаме нужда от повече. Dialogue: 0,0:12:39.20,0:12:42.70,Default,,0000,0000,0000,,Празнувахме сякаш бяхме победили\Nв нощта на изборите, Dialogue: 0,0:12:42.72,0:12:44.50,Default,,0000,0000,0000,,защото така се чувствахме. Dialogue: 0,0:12:44.52,0:12:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Не е нужно непременно\Nда спечелите поста. Dialogue: 0,0:12:48.88,0:12:50.62,Default,,0000,0000,0000,,Просто трябва да опитате Dialogue: 0,0:12:50.64,0:12:53.70,Default,,0000,0000,0000,,и вие, семейството, приятелите ви,\Nвсички, които работят с вас, Dialogue: 0,0:12:53.72,0:12:58.24,Default,,0000,0000,0000,,ако се справите добре, ще израснете\Nотвъд всичко, което сте преживели. Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Ние си прекарахме добре Dialogue: 0,0:13:02.44,0:13:05.10,Default,,0000,0000,0000,,и аз научих много от това пътуване, Dialogue: 0,0:13:05.12,0:13:07.86,Default,,0000,0000,0000,,може би повече уроци,\Nотколкото мога да споделя тук Dialogue: 0,0:13:07.88,0:13:09.66,Default,,0000,0000,0000,,за времето, което имаме днес. Dialogue: 0,0:13:09.68,0:13:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Но бъдете сигурни, тежка работа е. Dialogue: 0,0:13:13.20,0:13:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Изгубих доста сън през онези месеци. Dialogue: 0,0:13:16.80,0:13:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Трябват издръжливост и упоритост,\Nза да не се откажете, Dialogue: 0,0:13:22.40,0:13:26.66,Default,,0000,0000,0000,,но научих нещо, което\Nзнаех в деня с един процент Dialogue: 0,0:13:26.68,0:13:29.70,Default,,0000,0000,0000,,и то е ,че можете да успеете само Dialogue: 0,0:13:29.72,0:13:33.62,Default,,0000,0000,0000,,ако истински и неподправено\Nсе вслушвате в собствения си глас Dialogue: 0,0:13:33.64,0:13:36.32,Default,,0000,0000,0000,,и работите в синхрон с него. Dialogue: 0,0:13:37.08,0:13:39.70,Default,,0000,0000,0000,,Както казва понякога \Nедна добра моя сестра, Dialogue: 0,0:13:39.72,0:13:42.30,Default,,0000,0000,0000,,можем да изневерим на интуицията си, Dialogue: 0,0:13:42.32,0:13:44.76,Default,,0000,0000,0000,,но интуицията никога не ни изневерява. Dialogue: 0,0:13:47.64,0:13:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че е много важно също\Nи вие всички знаете това, Dialogue: 0,0:13:50.84,0:13:52.42,Default,,0000,0000,0000,,на всяко пътуване, на което тръгвате Dialogue: 0,0:13:52.44,0:13:54.08,Default,,0000,0000,0000,,да взимате екипа със себе си. Dialogue: 0,0:13:54.56,0:13:59.38,Default,,0000,0000,0000,,Това означава да имате хора наоколо,\Nкоито споделят ценностите, вижданията ви, Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:01.44,Default,,0000,0000,0000,,но се различават по всичко останало. Dialogue: 0,0:14:02.04,0:14:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Това е формулата на успеха за мен Dialogue: 0,0:14:04.44,0:14:06.90,Default,,0000,0000,0000,,и съм благословена с невероятен съпруг, Dialogue: 0,0:14:06.92,0:14:08.12,Default,,0000,0000,0000,,той е тук днес, Dialogue: 0,0:14:09.08,0:14:10.82,Default,,0000,0000,0000,,чудесно семейство Dialogue: 0,0:14:10.84,0:14:12.78,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:14:12.80,0:14:14.02,Default,,0000,0000,0000,,и страхотни приятели Dialogue: 0,0:14:14.04,0:14:17.42,Default,,0000,0000,0000,,и ние дойдохме заедно като\Nпредприемачи на политическата арена Dialogue: 0,0:14:17.44,0:14:21.26,Default,,0000,0000,0000,,и постигнахме нещо, за което\Nвсички казваха, че е невъзможно. Dialogue: 0,0:14:21.28,0:14:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, главният PR експерт ми каза Dialogue: 0,0:14:24.48,0:14:26.22,Default,,0000,0000,0000,,преди да взема решение, Dialogue: 0,0:14:26.24,0:14:28.88,Default,,0000,0000,0000,,че седем процента биха били успех. Dialogue: 0,0:14:29.64,0:14:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Ценя мнението му,\Nзащото може би беше прав Dialogue: 0,0:14:33.88,0:14:36.06,Default,,0000,0000,0000,,и се опираше на ценен опит. Dialogue: 0,0:14:36.08,0:14:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Но в деня с един процент Dialogue: 0,0:14:37.44,0:14:40.56,Default,,0000,0000,0000,,реших да му докажа, че греши. Dialogue: 0,0:14:42.32,0:14:45.70,Default,,0000,0000,0000,,Много е важно да спомена това,\Nзащото наистина изгубих много сън, Dialogue: 0,0:14:45.72,0:14:48.04,Default,,0000,0000,0000,,работих усилено, както и хората около мен. Dialogue: 0,0:14:48.44,0:14:52.54,Default,,0000,0000,0000,,Никога няма да извървим пътя,\Nако забравяме да се грижим за себе си. Dialogue: 0,0:14:52.56,0:14:55.42,Default,,0000,0000,0000,,Две неща са много важни в тази връзка - Dialogue: 0,0:14:55.44,0:14:58.98,Default,,0000,0000,0000,,да се заобиколите с хора и\Nпрактики, които ви поддържат, Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:01.78,Default,,0000,0000,0000,,но също толкова важно е,\Nможе би дори повече, Dialogue: 0,0:15:01.80,0:15:05.54,Default,,0000,0000,0000,,да имате смелостта да се разделите\Nс хора и практики, Dialogue: 0,0:15:05.56,0:15:07.62,Default,,0000,0000,0000,,които отнемат от енергията ви, Dialogue: 0,0:15:07.64,0:15:11.28,Default,,0000,0000,0000,,включително чудесните блогъри\Nи коментатори. Dialogue: 0,0:15:12.20,0:15:15.18,Default,,0000,0000,0000,,Получих голяма подкрепа\Nот другите да направя това Dialogue: 0,0:15:15.20,0:15:19.26,Default,,0000,0000,0000,,и реших да не обръщам внимание,\Nкогато другите ме нападат Dialogue: 0,0:15:19.28,0:15:24.14,Default,,0000,0000,0000,,и така донякъде съхраних енергията си,\Nза да мина през всичко. Dialogue: 0,0:15:24.16,0:15:26.34,Default,,0000,0000,0000,,А когато се уморявах за миг, Dialogue: 0,0:15:26.36,0:15:29.66,Default,,0000,0000,0000,,а аз се изморявах от време на време,\Nне беше лесно, Dialogue: 0,0:15:29.68,0:15:32.98,Default,,0000,0000,0000,,си припомнях защо се кандидатирах Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:36.40,Default,,0000,0000,0000,,и как реших да се състезавам \Nпо свой начин. Dialogue: 0,0:15:37.52,0:15:40.10,Default,,0000,0000,0000,,Нарекох го 4G кампания, Dialogue: 0,0:15:40.12,0:15:42.90,Default,,0000,0000,0000,,където G представя няколко\Nисландски думи. Dialogue: 0,0:15:42.92,0:15:45.06,Default,,0000,0000,0000,,Първата е "Gagn". Dialogue: 0,0:15:45.08,0:15:47.34,Default,,0000,0000,0000,,Кандидатирах се, за да правя добро, Dialogue: 0,0:15:47.36,0:15:48.58,Default,,0000,0000,0000,,за да служа Dialogue: 0,0:15:48.60,0:15:51.10,Default,,0000,0000,0000,,и исках да ръководя, за да служа и Dialogue: 0,0:15:51.12,0:15:54.64,Default,,0000,0000,0000,,това да бъде центърът на работата - моята\Nи на всички останали в кампанията. Dialogue: 0,0:15:55.52,0:15:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Втората дума е "Gleði" или радост. Dialogue: 0,0:15:58.24,0:16:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Реших да се наслаждавам на пътя. Dialogue: 0,0:16:00.36,0:16:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Много неща могат да се извлекат\Nот пътешествието, Dialogue: 0,0:16:02.60,0:16:05.22,Default,,0000,0000,0000,,независимо дали крайната цел \Nе достигната или не. Dialogue: 0,0:16:05.24,0:16:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Направих всичко възможно да\Nвдъхновя останалите за същото. Dialogue: 0,0:16:09.20,0:16:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Третата дума е "Gagnsæi" . Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Бях отворена за всякакви въпроси. Dialogue: 0,0:16:12.76,0:16:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Нямах тайни Dialogue: 0,0:16:14.32,0:16:17.42,Default,,0000,0000,0000,,и всичко можеше да се види\Nвъв Фейсбук и уебсайтовете. Dialogue: 0,0:16:17.44,0:16:19.82,Default,,0000,0000,0000,,Защото мисля, че ако\Nизбирате президента си, Dialogue: 0,0:16:19.84,0:16:21.92,Default,,0000,0000,0000,,заслужавате отговори \Nна въпросите си. Dialogue: 0,0:16:22.84,0:16:25.14,Default,,0000,0000,0000,,И последно, но не по важност - Dialogue: 0,0:16:25.16,0:16:27.54,Default,,0000,0000,0000,,няма нужда да го обяснявам в тази зала, Dialogue: 0,0:16:27.56,0:16:30.46,Default,,0000,0000,0000,,състезавахме се на принципа Girlpower. Dialogue: 0,0:16:30.48,0:16:32.96,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:16:36.08,0:16:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Изключително много се радвам, Dialogue: 0,0:16:38.20,0:16:40.42,Default,,0000,0000,0000,,че имах смелостта да се кандидатирам, Dialogue: 0,0:16:40.44,0:16:43.50,Default,,0000,0000,0000,,да поема риска от провал, а да постигна Dialogue: 0,0:16:43.52,0:16:45.40,Default,,0000,0000,0000,,успех на толкова много нива. Dialogue: 0,0:16:46.56,0:16:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да кажа, че беше лесно, Dialogue: 0,0:16:49.96,0:16:52.06,Default,,0000,0000,0000,,но мога да ви кажа, Dialogue: 0,0:16:52.08,0:16:55.74,Default,,0000,0000,0000,,и мисля, че целият ми екип\Nще се съгласи, Dialogue: 0,0:16:55.76,0:16:57.80,Default,,0000,0000,0000,,че си заслужаваше. Dialogue: 0,0:16:58.60,0:16:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:16:59.84,0:17:01.54,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:17:01.56,0:17:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:17:04.76,0:17:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:08.48,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:17:14.92,0:17:16.93,Default,,0000,0000,0000,,Пат Мичъл: Не те пускам още. Dialogue: 0,0:17:17.88,0:17:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Х.Томасдотир: Каква страхотна публика! Dialogue: 0,0:17:21.84,0:17:23.94,Default,,0000,0000,0000,,ПМ: Не мога да те пусна преди да кажа, че Dialogue: 0,0:17:23.96,0:17:26.94,Default,,0000,0000,0000,,може би всички в залата са готови \Nда се преместят в Исландия Dialogue: 0,0:17:26.96,0:17:28.66,Default,,0000,0000,0000,,и да гласуват за теб. Dialogue: 0,0:17:28.68,0:17:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, ние вероятно\Nне можем да гласуваме там, Dialogue: 0,0:17:30.76,0:17:33.14,Default,,0000,0000,0000,,но това, което можем \Nда вземем от Исландия Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.98,Default,,0000,0000,0000,,и винаги сме го правили,\Nе вдъхновението. Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Достатъчно съм възрастна,\Nза да помня 1975, Dialogue: 0,0:17:39.20,0:17:41.22,Default,,0000,0000,0000,,когато излязоха всички исландски жени Dialogue: 0,0:17:41.24,0:17:44.82,Default,,0000,0000,0000,,и това наистина беше много важен фактор\Nза създаването на женското движение. Dialogue: 0,0:17:44.84,0:17:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Ти го спомена в началото.\NAз искам пак да върна картината, Dialogue: 0,0:17:48.32,0:17:52.54,Default,,0000,0000,0000,,просто за да ни припомни какво е\Nцяла една държава да спре. Dialogue: 0,0:17:52.56,0:17:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Това, което може би не знаете, Dialogue: 0,0:17:54.92,0:17:58.94,Default,,0000,0000,0000,,защото американските медии\Nне го отразиха, Dialogue: 0,0:17:58.96,0:18:02.86,Default,,0000,0000,0000,,е че исландските жени отново\Nпротестираха в понеделник. Нали? Dialogue: 0,0:18:02.88,0:18:05.55,Default,,0000,0000,0000,,ХТ: Да, протестираха.\NПМ: Ще ни разкажеш ли за това? Dialogue: 0,0:18:05.57,0:18:08.38,Default,,0000,0000,0000,,ХТ: 41 години след първата стачка Dialogue: 0,0:18:08.40,0:18:11.66,Default,,0000,0000,0000,,може и да сме най-доброто място\Nв света за жените, Dialogue: 0,0:18:11.68,0:18:14.02,Default,,0000,0000,0000,,но делото ни не е завършено. Dialogue: 0,0:18:14.04,0:18:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Затова в 2:38 следобед в понеделник Dialogue: 0,0:18:16.68,0:18:18.38,Default,,0000,0000,0000,,жените в Исландия напуснаха работа, Dialogue: 0,0:18:18.40,0:18:21.30,Default,,0000,0000,0000,,защото това е моментът, в който \Nса изкарали дневната си надница. Dialogue: 0,0:18:21.32,0:18:23.28,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:18:36.08,0:18:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Наистина е чудесно, че Dialogue: 0,0:18:38.48,0:18:42.18,Default,,0000,0000,0000,,младите жени и мъже се включиха Dialogue: 0,0:18:42.20,0:18:44.38,Default,,0000,0000,0000,,по-активно отпреди, Dialogue: 0,0:18:44.40,0:18:48.24,Default,,0000,0000,0000,,защото е време да премахнем \Nразликата в заплащането. Dialogue: 0,0:18:50.72,0:18:53.58,Default,,0000,0000,0000,,ПМ: Няма да карам Хала сега\Nда се ангажира Dialogue: 0,0:18:53.60,0:18:54.86,Default,,0000,0000,0000,,със следващата си цел, Dialogue: 0,0:18:54.88,0:18:58.26,Default,,0000,0000,0000,,но бих казала, че ще имаш\Nмного голяма армия от доброволци, Dialogue: 0,0:18:58.28,0:19:00.70,Default,,0000,0000,0000,,ако решиш отново да се кандидатираш. Dialogue: 0,0:19:00.72,0:19:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти, Хала. Dialogue: 0,0:19:02.00,0:19:03.42,Default,,0000,0000,0000,,ХТ: Благодаря на всички. Dialogue: 0,0:19:03.44,0:19:05.84,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)