WEBVTT 00:00:01.090 --> 00:00:04.146 Boa noite, bem-vindos a Nova Orleães. 00:00:04.240 --> 00:00:05.966 Não sei se têm conhecimento disto 00:00:05.990 --> 00:00:12.136 mas estamos aqui a 15 minutos de distância de um dos maiores rios do mundo, 00:00:12.200 --> 00:00:13.950 o rio Mississippi. 00:00:14.430 --> 00:00:17.150 O Old Man River, o Big Muddy. 00:00:17.560 --> 00:00:21.796 Nasce, a norte, no estado de Minnesota, 00:00:22.150 --> 00:00:26.346 a leste, chega ao estado de Nova Iorque, 00:00:26.520 --> 00:00:30.006 a oeste, chega a Montana. 00:00:30.200 --> 00:00:33.186 E, a 160 km daqui, 00:00:33.570 --> 00:00:38.140 despeja a sua água doce e sedimentos no Golfo do México. 00:00:39.080 --> 00:00:42.176 Acabo aqui a Introdução à Geografia. NOTE Paragraph 00:00:42.280 --> 00:00:43.456 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:43.540 --> 00:00:47.216 Agora, vamos debruçar-nos sobre o que essa água contém. 00:00:47.430 --> 00:00:53.310 Para além dos sedimentos, há moléculas dissolvidas de azoto e fósforo. 00:00:54.120 --> 00:00:57.760 Essas moléculas, através de um processo biológico, 00:00:58.600 --> 00:01:03.800 levam à formação de áreas chamadas "zonas mortas". 00:01:04.460 --> 00:01:08.680 "Zona morta" é uma expressão sinistra 00:01:09.880 --> 00:01:11.936 para um peixe ou para um caranguejo. NOTE Paragraph 00:01:12.080 --> 00:01:13.496 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:13.650 --> 00:01:16.496 Até mesmo para um pequeno verme nos sedimentos. 00:01:16.590 --> 00:01:19.576 Significa que não há oxigénio suficiente 00:01:19.600 --> 00:01:22.180 para que esses animais sobrevivam. NOTE Paragraph 00:01:23.680 --> 00:01:25.476 Como é que isso acontece? 00:01:25.524 --> 00:01:27.710 O azoto e o fósforo 00:01:27.750 --> 00:01:32.880 estimulam o crescimento de plantas microscópicas, chamadas fitoplâncton. 00:01:34.490 --> 00:01:39.386 Há pequenos animais, chamados zooplâncton, que comem o fitoplâncton, 00:01:39.450 --> 00:01:43.396 os peixes pequenos comem o zooplâncton, os peixes grandes comem os peixes pequenos 00:01:43.430 --> 00:01:46.236 e assim sucessivamente, pela cadeia alimentar acima. 00:01:46.270 --> 00:01:50.656 O problema é que, atualmente, há demasiado azoto e fósforo, 00:01:50.680 --> 00:01:53.996 demasiado fitoplâncton a depositar-se no fundo 00:01:54.460 --> 00:01:59.386 que é decomposto por bactérias que consomem o oxigénio. 00:01:59.500 --> 00:02:01.360 Isto é Biologia. NOTE Paragraph 00:02:01.880 --> 00:02:05.096 Ora bem, isto não se consegue ver à superfície da água, 00:02:05.280 --> 00:02:07.736 não se consegue ver em imagens de satélite, 00:02:07.810 --> 00:02:09.936 portanto, como é que sabemos que está lá? 00:02:10.030 --> 00:02:12.786 Um arrastão pode dizer-nos. 00:02:12.840 --> 00:02:17.096 Quando lança as redes ao mar, arrasta-as durante 20 minutos 00:02:17.120 --> 00:02:18.936 e as recolhe vazias, 00:02:18.960 --> 00:02:21.326 sabe que está numa zona morta 00:02:21.360 --> 00:02:23.616 e tem que ir pescar para outro lado. 00:02:23.710 --> 00:02:29.266 Mas para onde ir, se esta área tem 20 000 quilómetros quadrados? 00:02:29.520 --> 00:02:32.380 É quase a dimensão do estado de Nova Jersey. 00:02:32.880 --> 00:02:37.026 Podemos tomar a decisão de ir mais longe, 00:02:37.160 --> 00:02:39.496 sem grande contrapartida económica, 00:02:39.540 --> 00:02:41.060 ou voltar para a doca. NOTE Paragraph 00:02:42.160 --> 00:02:46.146 Enquanto cientista, tenho acesso a equipamento de alta tecnologia 00:02:46.200 --> 00:02:48.976 que podemos acoplar ao navio de pesquisa 00:02:49.000 --> 00:02:51.786 e que mede o oxigénio e muitas outras coisas. 00:02:51.880 --> 00:02:54.206 Começamos no Rio Mississippi, 00:02:54.250 --> 00:02:58.696 atravessamos o Golfo do México até chegarmos ao Texas 00:02:58.720 --> 00:03:03.740 e entramos no Texas, de vez em quando, para testar as águas. 00:03:04.560 --> 00:03:08.296 E verificamos o oxigénio do fundo. 00:03:08.350 --> 00:03:11.496 Podemos traçar um mapa de tudo o que seja menos de dois, 00:03:11.550 --> 00:03:17.100 que é o número mágico para quando o peixe começa a abandonar a área. 00:03:17.880 --> 00:03:20.240 Também mergulho nesta zona morta. 00:03:21.000 --> 00:03:25.116 Temos medidores de oxigénio que colocamos ao largo 00:03:25.150 --> 00:03:29.820 que nos dão medições contínuas de baixo ou alto nível de oxigénio. 00:03:30.360 --> 00:03:33.546 Quando entramos na água, há imensos peixes. 00:03:33.960 --> 00:03:36.146 Toneladas de peixes, todos os tipos de peixes, 00:03:36.190 --> 00:03:40.096 incluindo esta minha amiga aqui, a barracuda, que vi uma vez. 00:03:40.180 --> 00:03:44.186 Todos os outros nadaram por aqui mas eu fui com a minha câmara. NOTE Paragraph 00:03:44.520 --> 00:03:45.536 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:45.710 --> 00:03:50.016 Depois, a 10 m de profundidade, começamos a ver menos peixes. 00:03:50.200 --> 00:03:52.426 Por fim, chegamos ao fundo. 00:03:52.480 --> 00:03:54.616 Não vemos peixes nenhuns. 00:03:54.720 --> 00:03:59.136 Não há vida na plataforma, não há vida a nadar por ali. 00:03:59.320 --> 00:04:02.220 E sabemos que estamos na zona morta. NOTE Paragraph 00:04:03.000 --> 00:04:04.586 Então, qual é a ligação 00:04:04.630 --> 00:04:09.016 entre o centro dos EUA e o Golfo do México? 00:04:09.440 --> 00:04:13.090 A maior parte da bacia hidrográfica é terra agrícola, 00:04:13.720 --> 00:04:17.650 em especial, rotação entre milho e soja. 00:04:18.959 --> 00:04:24.616 O azoto que existe nos fertilizantes e o fósforo penetram na terra, 00:04:24.640 --> 00:04:27.616 são drenados para o Rio Mississippi 00:04:27.640 --> 00:04:29.840 e acabam no Golfo do México. 00:04:30.440 --> 00:04:35.256 Atualmente, as águas do Mississippi 00:04:35.280 --> 00:04:37.056 contêm o triplo de azoto 00:04:37.080 --> 00:04:39.296 que continham nos anos 50. 00:04:39.320 --> 00:04:40.736 O triplo. 00:04:40.760 --> 00:04:42.776 E o fósforo duplicou. 00:04:42.800 --> 00:04:48.070 Isso significa mais fitoplâncton, mais barcos abatidos, oxigénio mais baixo. 00:04:48.520 --> 00:04:53.100 Não é uma característica natural do Golfo, é provocada pelas atividades humanas. NOTE Paragraph 00:04:54.040 --> 00:04:56.526 A paisagem deixou de ser o que era. 00:04:56.680 --> 00:05:01.556 Eram pradarias e florestas e zonas húmidas, 00:05:01.640 --> 00:05:05.736 áreas de patos e de todo o tipo de coisas. 00:05:05.820 --> 00:05:08.170 Mas agora não, são tudo culturas. 00:05:08.760 --> 00:05:13.856 Mas há forma de tratar este tipo de agricultura 00:05:13.900 --> 00:05:19.056 usando menos fertilizantes, talvez fertilizantes de precisão 00:05:19.080 --> 00:05:22.646 e experimentando uma agricultura sustentável 00:05:22.680 --> 00:05:25.426 como a erva do trigo perene 00:05:25.450 --> 00:05:29.696 que tem raízes muito mais compridas do que os 15 cm de uma planta de milho, 00:05:29.720 --> 00:05:34.210 e que podem manter o azoto no solo e impedir que a terra fuja. 00:05:35.320 --> 00:05:39.336 Mas, como convencer os nossos vizinhos do norte, 00:05:39.360 --> 00:05:42.356 talvez a 1600 km de distância, ou mais, 00:05:42.760 --> 00:05:45.610 que as suas atividades estão a causar problemas 00:05:45.650 --> 00:05:48.810 na qualidade da água no Golfo do México? NOTE Paragraph 00:05:49.760 --> 00:05:52.986 Primeiro, podemos mostrar-lhes o que se passa na terra deles. 00:05:53.030 --> 00:05:56.556 Se quiserem ir nadar no Wisconsin, no verão, 00:05:56.600 --> 00:05:58.740 na vossa lagoa preferida, 00:05:59.200 --> 00:06:02.516 talvez encontrem uma coisa como esta 00:06:02.550 --> 00:06:07.046 que parece tinta verde entornada e tem o mesmo cheiro 00:06:07.070 --> 00:06:09.496 a crescer à superfície da água. 00:06:09.660 --> 00:06:13.446 É a proliferação de uma alga tóxica, azul esverdeada 00:06:13.490 --> 00:06:16.630 e não é boa para as pessoas. 00:06:17.480 --> 00:06:21.456 Do mesmo modo, no Lago Erie, aqui há uns verões, 00:06:21.640 --> 00:06:25.606 havia centenas de quilómetros com estas algas azuis esverdeadas 00:06:25.640 --> 00:06:29.976 e a cidade de Toledo, no Ohio, não pôde usar a água para beber 00:06:30.010 --> 00:06:31.776 durante dias seguidos. 00:06:31.800 --> 00:06:33.806 Se vocês ouvem os noticiários, 00:06:33.840 --> 00:06:39.580 sabem que muitas comunidades estão a ter problemas com a água potável. NOTE Paragraph 00:06:41.440 --> 00:06:43.056 Eu sou cientista. 00:06:43.200 --> 00:06:45.506 Não sei se vos podia dizer isto. NOTE Paragraph 00:06:45.560 --> 00:06:46.990 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:49.560 --> 00:06:53.796 Faço ciência robusta, publico as minhas conclusões, 00:06:53.840 --> 00:06:58.290 os meus colegas leem-nas, os meus trabalhos são citados, 00:06:58.840 --> 00:07:02.930 Mas acredito firmemente que, enquanto cientista, 00:07:03.680 --> 00:07:08.756 que usa sobretudo fundos federais para a investigação, 00:07:08.780 --> 00:07:12.056 tenho o dever de partilhar com o público, 00:07:12.080 --> 00:07:15.436 com os diretores das instituições e com os congressistas 00:07:15.480 --> 00:07:17.846 os meus conhecimentos 00:07:17.960 --> 00:07:21.856 para poderem ser usados a tomar as melhores decisões 00:07:21.880 --> 00:07:24.290 quanto à nossa política ambiental. NOTE Paragraph 00:07:24.440 --> 00:07:26.416 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:26.440 --> 00:07:27.696 Obrigada. NOTE Paragraph 00:07:27.696 --> 00:07:30.732 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:31.440 --> 00:07:35.636 Uma das formas que tenho para fazer isso é por intermédio dos "media". 00:07:37.200 --> 00:07:40.336 Joby Warricj do "Washington Post" 00:07:40.360 --> 00:07:43.336 pôs esta foto num artigo 00:07:43.360 --> 00:07:47.680 na primeira página, domingo de manhã, 5 cm abaixo da dobra. 00:07:48.160 --> 00:07:50.236 Foi muito bom. 00:07:50.440 --> 00:07:54.156 O Senador John Breaux, da Louisiana, disse: 00:07:54.200 --> 00:07:57.936 "Meu Deus! Eles acham que o Golfo do México tem este aspeto?" 00:07:58.030 --> 00:08:00.676 E eu disse: "É assim mesmo. A prova é essa. 00:08:00.730 --> 00:08:03.336 "E temos que fazer qualquer coisa". 00:08:03.530 --> 00:08:08.096 Na mesma altura, o Senador Olympia Snowe, do Maine, 00:08:08.120 --> 00:08:12.016 estava a ter problemas com algas nocivas no Golfo do Maine. 00:08:12.090 --> 00:08:15.846 Juntaram forças — foi bipartidário — NOTE Paragraph 00:08:15.960 --> 00:08:17.656 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:17.710 --> 00:08:19.736 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:19.860 --> 00:08:22.806 e convidaram-me para prestar testemunho no Congresso. 00:08:22.860 --> 00:08:25.736 Eu disse: "Oh, eu só sei perseguir caranguejos no sul do Texas. 00:08:25.760 --> 00:08:27.176 "Não sei fazer isso". NOTE Paragraph 00:08:27.220 --> 00:08:28.296 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:28.350 --> 00:08:29.656 Mas fiz. NOTE Paragraph 00:08:29.910 --> 00:08:32.835 Por fim, a proposta de lei foi aprovada. 00:08:32.889 --> 00:08:35.736 Chamaram-lhe — foi mesmo! 00:08:35.790 --> 00:08:38.616 Chamaram-lhe A Lei da Investigação Hipoxia e do Controlo 00:08:38.640 --> 00:08:43.306 da Proliferação de Algas Nocivas, de 1998. NOTE Paragraph 00:08:43.360 --> 00:08:45.056 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:45.110 --> 00:08:47.976 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:48.200 --> 00:08:49.416 Obrigada. 00:08:49.440 --> 00:08:51.966 Mas nós chamamos-lhe a Lei Snowe-Breaux. NOTE Paragraph 00:08:52.030 --> 00:08:53.730 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:54.400 --> 00:09:01.080 Por outro lado, tivemos uma conferência em 2001, 00:09:01.800 --> 00:09:04.726 que se realizou na Academia Nacional de Ciências 00:09:04.750 --> 00:09:09.230 que visava os fertilizantes, o azoto e a fraca qualidade da água. 00:09:09.880 --> 00:09:13.536 O orador do plenário foi a antiga governadora 00:09:13.570 --> 00:09:15.580 do estado de Nova Jersey. 00:09:18.800 --> 00:09:23.786 Ninguém percebeu que ela estava curiosa quando espreitou para a audiência 00:09:23.840 --> 00:09:26.976 e eu pensei: "Certamente, está à minha procura". 00:09:27.010 --> 00:09:30.856 "Sabe? Estou mesmo cansada de isto se chamar Nova Jersey. 00:09:30.890 --> 00:09:34.606 "Escolha outro estado, qualquer estado, eu não quero ouvir falar mais disso". 00:09:34.760 --> 00:09:38.416 Mas ela conseguiu pôr o plano de ação 00:09:38.460 --> 00:09:44.136 na secretária do presidente George H. W. Bush, 00:09:44.160 --> 00:09:47.050 de modo que obtivemos metas ambientais 00:09:47.960 --> 00:09:50.470 e estamos a trabalhar para as atingir. 00:09:52.000 --> 00:09:55.370 O Midwest não alimenta o mundo. 00:09:55.880 --> 00:10:01.286 Alimenta muitas galinhas, porcos, vacas 00:10:01.640 --> 00:10:03.896 e gera etanol 00:10:03.920 --> 00:10:06.076 usado na gasolina 00:10:06.320 --> 00:10:09.570 que é regulamentado pela política federal. 00:10:10.160 --> 00:10:12.210 Podemos fazer melhor do que isso. 00:10:13.400 --> 00:10:15.870 Temos que tomar decisões 00:10:16.880 --> 00:10:21.400 que nos tornem menos consumidores 00:10:22.840 --> 00:10:27.390 e reduzam a nossa dependência do azoto. 00:10:27.920 --> 00:10:30.096 É como a pegada de carbono. NOTE Paragraph 00:10:30.140 --> 00:10:33.046 Mas podemos reduzir a nossa pegada de azoto. 00:10:33.160 --> 00:10:37.750 Eu faço isso comendo pouca carne 00:10:38.360 --> 00:10:40.586 — ainda gosto de comer carne de vez em quando. 00:10:40.640 --> 00:10:42.580 Não uso óleo de milho, 00:10:43.240 --> 00:10:47.656 guio um carro alimentado a gás sem etanol 00:10:47.680 --> 00:10:50.210 e, com isso, obter um rendimento melhor. 00:10:50.520 --> 00:10:53.156 São coisas como estas que podem fazer a diferença. 00:10:53.210 --> 00:10:56.736 Por isso, desafio-vos, não só a todos vocês, 00:10:56.760 --> 00:11:00.106 mas muitas pessoas, em especial no Midwest, 00:11:00.200 --> 00:11:05.330 pensem como estão a tratar a terra e como podem fazer a diferença. NOTE Paragraph 00:11:06.040 --> 00:11:09.270 Os meus passos são passos muito pequenos. 00:11:10.320 --> 00:11:14.016 Para mudar o tipo de agricultura nos EUA 00:11:14.040 --> 00:11:16.936 vão ser precisos muitos passos grandes. 00:11:16.960 --> 00:11:21.040 Vai ser preciso vontade política e social para que isso aconteça. 00:11:21.360 --> 00:11:22.930 Mas podemos consegui-lo. NOTE Paragraph 00:11:23.280 --> 00:11:27.426 Acredito firmemente que podemos traduzir a ciência, 00:11:27.480 --> 00:11:32.150 uni-la à política e fazer a diferença no nosso ambiente. 00:11:32.560 --> 00:11:35.016 Todos queremos um ambiente limpo 00:11:35.050 --> 00:11:37.626 e podemos trabalhar em conjunto para o conseguir 00:11:37.640 --> 00:11:41.656 para deixarmos de ter zonas mortas no Golfo do México. NOTE Paragraph 00:11:41.960 --> 00:11:43.176 Obrigada. NOTE Paragraph 00:11:43.270 --> 00:11:46.560 (Aplausos)