1 00:00:01,040 --> 00:00:04,226 Boa noite, bem-vindos a New Orleans. 2 00:00:04,226 --> 00:00:05,786 Não sei se vocês sabiam disso, 3 00:00:05,790 --> 00:00:12,130 mas estamos agora a 15 minutos de um dos maiores rios do mundo: 4 00:00:12,130 --> 00:00:13,440 o rio Mississippi. 5 00:00:14,360 --> 00:00:16,800 "Velho Rio", "O Grande Lamacento". 6 00:00:17,560 --> 00:00:22,066 E ele se estende ao norte até o estado de Minnesota, 7 00:00:22,066 --> 00:00:26,416 ao leste até o estado de Nova Iorque, 8 00:00:26,420 --> 00:00:30,096 e ao oeste até Montana. 9 00:00:30,100 --> 00:00:33,470 A 160 quilômetros daqui, medidos ao longo de seu percurso, 10 00:00:33,470 --> 00:00:38,080 ele desemboca água doce e sedimentos no Golfo do México. 11 00:00:39,080 --> 00:00:42,256 Isso é o fim de "Introdução à Geografia". 12 00:00:42,260 --> 00:00:43,396 (Risos) 13 00:00:43,400 --> 00:00:47,336 Agora vamos focar o que aquela água contém. 14 00:00:47,340 --> 00:00:53,320 Além do sedimento, existem moléculas dissolvidas, nitrogênio e fósforo. 15 00:00:54,120 --> 00:00:57,280 Essas moléculas, através de um processo biológico, 16 00:00:58,600 --> 00:01:03,800 levam à formação de áreas chamadas de "zonas mortas". 17 00:01:04,400 --> 00:01:08,710 Agora... "zona morta" é um termo um pouco assustador 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,956 se você é um peixe ou um caranguejo... 19 00:01:11,956 --> 00:01:13,506 (Risos) 20 00:01:13,510 --> 00:01:16,496 ... ou mesmo uma pequena larva nos sedimentos. 21 00:01:16,500 --> 00:01:19,596 Isso significa que não há oxigênio suficiente 22 00:01:19,596 --> 00:01:22,240 para esses animais sobreviverem. 23 00:01:23,670 --> 00:01:25,436 Então, como isso acontece? 24 00:01:25,436 --> 00:01:27,666 O nitrogênio e o fósforo 25 00:01:27,680 --> 00:01:32,640 estimulam o crescimento de plantas microscópicas chamadas fitoplâncton. 26 00:01:33,760 --> 00:01:39,366 E pequenos animais chamados zooplâncton se alimentam do fitoplâncton, 27 00:01:39,366 --> 00:01:43,306 pequenos peixem comem o zooplâncton, peixes maiores comem esses peixes menores 28 00:01:43,310 --> 00:01:46,116 e isso se propaga pela cadeia alimentar. 29 00:01:46,120 --> 00:01:50,676 O problema é que há agora muito nitrogênio e fósforo disponíveis, 30 00:01:50,680 --> 00:01:53,916 fitoplâncton em excesso acumula-se no fundo do mar 31 00:01:53,920 --> 00:01:59,436 e é decomposto por bactérias que usam o oxigênio no processo. 32 00:01:59,440 --> 00:02:01,280 Essa é a biologia. 33 00:02:01,880 --> 00:02:05,276 Você não consegue ver isso da superfície, 34 00:02:05,280 --> 00:02:07,756 não pode ver em imagens de satélite, 35 00:02:07,760 --> 00:02:09,866 então como sabemos que isso está ocorrendo? 36 00:02:09,960 --> 00:02:12,750 Um barco de pesca pode mostrar, 37 00:02:12,750 --> 00:02:17,126 quando uma rede é largada e arrastada por 20 minutos 38 00:02:17,126 --> 00:02:18,956 e volta vazia, 39 00:02:18,960 --> 00:02:21,286 que você está na zona morta 40 00:02:21,286 --> 00:02:23,636 e que precisa ir pescar em outro local. 41 00:02:23,640 --> 00:02:29,516 Mas para onde ir se essa área ocupa 20 mil quilômetros quadrados? 42 00:02:29,520 --> 00:02:32,080 Aproximadamente do tamanho do estado de Nova Jersey. 43 00:02:32,880 --> 00:02:37,166 Ora, ou você decide ir além, 44 00:02:37,166 --> 00:02:39,476 sem muito retorno econômico, 45 00:02:39,480 --> 00:02:40,980 ou volta para as docas. 46 00:02:42,160 --> 00:02:46,106 Como cientista, tenho acesso a equipamentos de alta tecnologia 47 00:02:46,106 --> 00:02:49,006 que podem ser acoplados à lateral dos navios de pesquisa, 48 00:02:49,006 --> 00:02:51,866 e que medem os níveis de oxigênio e muitas outras coisas. 49 00:02:51,870 --> 00:02:54,196 Nós começamos no Rio Mississippi, 50 00:02:54,196 --> 00:02:58,706 realizamos medidas em um arranjo que vai do Golfo do México até o Texas, 51 00:02:58,710 --> 00:03:03,360 e às vezes eu vou até o Texas e testo as águas por lá também. 52 00:03:04,560 --> 00:03:08,316 E você pode ver pelo oxigênio de fundo... 53 00:03:08,320 --> 00:03:11,516 pode-se desenhar um mapa de qualquer valor menor que dois, 54 00:03:11,520 --> 00:03:17,200 que é o número mágico no qual os peixes começam a deixar a área. 55 00:03:17,880 --> 00:03:19,960 Eu também mergulho nessa área morta. 56 00:03:21,000 --> 00:03:25,036 Nós temos medidores de oxigênio que são acoplados em alto mar 57 00:03:25,040 --> 00:03:29,440 e que fornecem leituras contínuas do alto ou baixo nível de oxigênio. 58 00:03:30,360 --> 00:03:33,550 E quando você entra na água, há muitos peixes. 59 00:03:33,940 --> 00:03:35,896 Muitos mesmo, de todos os tipos. 60 00:03:35,896 --> 00:03:40,106 ... incluindo meu amigo aqui, o barracuda que encontrei um dia. 61 00:03:40,110 --> 00:03:44,500 Todo mundo nadou na direção oposta e eu fui na direção dele com minha câmera. 62 00:03:44,500 --> 00:03:45,530 (Risos) 63 00:03:45,530 --> 00:03:50,186 Então, a dez metros de profundidade você começa a ver menos peixes. 64 00:03:50,186 --> 00:03:52,386 Você logo alcança o fundo, 65 00:03:52,390 --> 00:03:54,646 e lá não vê nenhum peixe. 66 00:03:54,646 --> 00:03:59,306 Não há vida na plataforma, não há vida nadando ao redor. 67 00:03:59,320 --> 00:04:01,860 E você sabe que está na zona morta. 68 00:04:03,000 --> 00:04:07,316 Então qual é a conexão entre o centro dos Estados Unidos 69 00:04:07,316 --> 00:04:09,416 e o Golfo do México? 70 00:04:09,420 --> 00:04:12,800 Bem, a maior parte da bacia hidrográfica é composta por áreas agrícolas, 71 00:04:13,720 --> 00:04:17,480 sendo conhecida especialmente pela rotação das culturas milho e soja. 72 00:04:18,959 --> 00:04:24,579 O nitrogênio e o fósforo presentes nos fertilizantes vão para o solo 73 00:04:24,586 --> 00:04:27,680 e escoam até o Rio Mississippi 74 00:04:27,680 --> 00:04:29,956 que deságua no Golfo do México. 75 00:04:30,450 --> 00:04:33,980 Há três vezes mais nitrogênio 76 00:04:33,980 --> 00:04:37,162 nas águas do Mississippi hoje 77 00:04:37,162 --> 00:04:39,152 do que havia na década de 50. 78 00:04:39,342 --> 00:04:40,506 Três vezes. 79 00:04:40,820 --> 00:04:42,766 E a quantidade de fósforo dobrou. 80 00:04:42,766 --> 00:04:47,966 Isso significa que há mais fitoplâncton, mais velas afundando e menos oxigênio. 81 00:04:48,516 --> 00:04:50,780 Essa não é uma característica natural do Golfo. 82 00:04:50,780 --> 00:04:54,040 Isso foi causado por atividades humanas. 83 00:04:54,040 --> 00:04:56,676 A paisagem não é mais como costumava ser. 84 00:04:56,680 --> 00:05:01,630 Tínhamos pradarias e florestas, pequenas áreas inundadas 85 00:05:01,630 --> 00:05:05,756 regiões tomadas por patos e muitas outras coisas. 86 00:05:05,760 --> 00:05:08,040 Mas acabou... agora há só lavouras. 87 00:05:08,760 --> 00:05:13,756 Existem maneiras pelas quais podemos transformar esse tipo de agricultura 88 00:05:13,760 --> 00:05:19,076 usando menos fertilizantes, talvez fertilizantes de precisão. 89 00:05:19,080 --> 00:05:22,516 Também através da agricultura sustentável 90 00:05:22,516 --> 00:05:27,076 como por exemplo o trigo perene, que tem raízes bem mais extensas 91 00:05:27,080 --> 00:05:29,726 do que os 15 centímetros da planta de milho, 92 00:05:29,726 --> 00:05:34,320 que ajudam a manter o nitrogênio no solo e previnem também a erosão. 93 00:05:35,320 --> 00:05:39,356 E como convencer nossos vizinhos ao norte, 94 00:05:39,360 --> 00:05:42,756 a 1,5 mil quilômetro de distância ou mais, 95 00:05:42,760 --> 00:05:48,800 que as suas atividades causam problemas na qualidade da água do Golfo do México? 96 00:05:49,760 --> 00:05:52,916 Primeiro, podemos levá-los aos seus próprios quintais. 97 00:05:52,920 --> 00:05:56,516 Se você quer ir nadar em Wisconsin no verão, 98 00:05:56,520 --> 00:05:58,320 no seu lago predileto, 99 00:05:59,200 --> 00:06:02,426 você talvez encontre algo assim, 100 00:06:02,426 --> 00:06:06,946 que parece com uma tinta verde derramada e tem cheiro de tinta, 101 00:06:06,960 --> 00:06:09,526 crescendo na superfície da água. 102 00:06:09,526 --> 00:06:13,396 Essa é a floração de cianobactérias tóxicas 103 00:06:13,400 --> 00:06:16,440 e não é nada bom para você. 104 00:06:17,480 --> 00:06:21,636 Similarmente, no Lago Erie, alguns anos atrás 105 00:06:21,636 --> 00:06:25,536 essas cianobactérias se espalharam na água por centenas de quilômetros 106 00:06:25,550 --> 00:06:29,916 e a cidade de Toledo em Ohio não pôde usa-lá no seu abastecimento 107 00:06:29,920 --> 00:06:31,796 por muitos dias. 108 00:06:31,800 --> 00:06:33,556 E se você assiste aos noticiários, 109 00:06:33,560 --> 00:06:39,480 você sabe que existe muitas comunidades enfrentando problemas com água potável. 110 00:06:41,440 --> 00:06:43,196 Eu sou uma cientista. 111 00:06:43,196 --> 00:06:45,296 Não sei se vocês vocês adivinhariam... 112 00:06:45,310 --> 00:06:46,980 (Risos) 113 00:06:49,550 --> 00:06:53,676 Faço uma ciência sólida, eu publico meus resultados, 114 00:06:53,680 --> 00:06:58,080 meus colegas leem, eu recebo citações pelo meu trabalho. 115 00:06:58,840 --> 00:07:02,720 Mas eu realmente acredito que, enquanto cientista, 116 00:07:03,680 --> 00:07:08,676 usando na maior parte das vezes recursos federais para fazer pesquisa, 117 00:07:08,680 --> 00:07:11,836 eu devo isso à população, 118 00:07:11,836 --> 00:07:15,346 aos chefes de departamento e membros do congresso. 119 00:07:15,360 --> 00:07:17,956 Preciso compartilhar o meu conhecimento 120 00:07:17,956 --> 00:07:21,866 para que eles possam usá-lo, e possam tomar decisões melhores 121 00:07:21,880 --> 00:07:24,040 a respeito de nossa política ambiental. 122 00:07:24,440 --> 00:07:26,416 (Aplausos) 123 00:07:26,440 --> 00:07:27,696 Obrigada. 124 00:07:27,720 --> 00:07:30,167 (Aplausos) 125 00:07:31,440 --> 00:07:35,916 Uma das maneiras com que pude fazer isso foi envolvendo a mídia. 126 00:07:35,916 --> 00:07:40,346 E o Joby Warrick, do "Washington Post", 127 00:07:40,350 --> 00:07:43,350 colocou essa imagem em um artigo 128 00:07:43,350 --> 00:07:47,360 na primeira página, edição dominical, metade superior da página. 129 00:07:48,160 --> 00:07:50,436 Isso é magnífico. 130 00:07:50,436 --> 00:07:53,716 Então o senador John Breaux, da Louisiana, 131 00:07:53,720 --> 00:07:57,956 disse: "Meu Deus, é assim que eles pensam que é o Golfo do México?" 132 00:07:57,960 --> 00:08:00,636 E eu disse: "Bem, está aqui a prova". 133 00:08:00,636 --> 00:08:03,346 E nós temos que fazer algo a respeito. 134 00:08:03,360 --> 00:08:08,116 Na mesma época, a senadora Olympia Snowe do estado de Maine 135 00:08:08,120 --> 00:08:12,036 estava tendo problemas com a floração de algas nocivas no Golfo de Maine. 136 00:08:12,040 --> 00:08:15,956 Eles uniram forças, foi algo bipartidário... 137 00:08:15,960 --> 00:08:17,276 (Risos) 138 00:08:17,280 --> 00:08:19,756 (Aplausos) 139 00:08:19,760 --> 00:08:22,676 Fui convidada para dar um depoimento no congresso, 140 00:08:22,680 --> 00:08:25,756 e eu disse: "Tudo que eu fiz foi perseguir siris no sul do Texas, 141 00:08:25,760 --> 00:08:27,196 eu não sei como fazer isso". 142 00:08:27,200 --> 00:08:27,990 (Risos) 143 00:08:27,990 --> 00:08:28,900 Mas eu fiz. 144 00:08:28,900 --> 00:08:29,630 (Viva!) 145 00:08:29,630 --> 00:08:32,775 E logo o projeto de lei foi aprovado. 146 00:08:32,779 --> 00:08:35,496 E foi chamado... -- sim, viva! 147 00:08:35,500 --> 00:08:38,610 Foi chamado 'A Proliferação de Algas Nocivas, 148 00:08:38,610 --> 00:08:43,336 Pesquisa Hipóxica e Lei de Controle de 1998'. 149 00:08:43,360 --> 00:08:44,816 (Risos) 150 00:08:44,840 --> 00:08:47,016 (Aplausos) 151 00:08:48,190 --> 00:08:49,416 Obrigada. 152 00:08:49,420 --> 00:08:52,006 E é por isso que só chamamos de lei Snowe-Breaux. 153 00:08:52,006 --> 00:08:53,160 (Risos) 154 00:08:54,400 --> 00:09:00,920 Além disso, tivemos uma conferência em 2001 155 00:09:01,800 --> 00:09:04,596 organizada pela Academia Nacional de Ciências 156 00:09:04,600 --> 00:09:08,920 e que abordou fertilizantes, nitrogênio e má qualidade da água. 157 00:09:09,880 --> 00:09:13,516 Nossa oradora no plenário foi a outrora governadora 158 00:09:13,520 --> 00:09:15,360 do estado de Nova Jersey. 159 00:09:16,640 --> 00:09:18,796 E ela... 160 00:09:18,800 --> 00:09:23,670 Não se tinha ideia de que ela estava brincando quando ela encarou a plateia, 161 00:09:23,670 --> 00:09:26,846 e eu pensei: "Certamente ela está olhando pra mim". 162 00:09:26,846 --> 00:09:30,876 "Estou realmente cansada disso ser chamado Nova Jersey. 163 00:09:30,880 --> 00:09:34,756 Escolha outro estado, qualquer um, só não quero mais ouvir isso." 164 00:09:34,760 --> 00:09:38,436 Mas ela foi capaz de colocar o plano de ação 165 00:09:38,440 --> 00:09:44,136 na mesa do presidente George H. W. Bush 166 00:09:44,140 --> 00:09:46,720 para que tivéssemos metas ambientais 167 00:09:47,960 --> 00:09:49,920 e que trabalhássemos para alcançá-las. 168 00:09:52,000 --> 00:09:55,040 O centro-oeste não alimenta o mundo. 169 00:09:55,880 --> 00:10:01,616 Ele alimenta galinhas, porcos, vacas 170 00:10:01,620 --> 00:10:03,916 e isso gera etanol 171 00:10:03,920 --> 00:10:06,326 que é colocado em nossa gasolina 172 00:10:06,326 --> 00:10:09,320 e é regulado por políticas federais. 173 00:10:10,160 --> 00:10:12,530 Nós podemos fazer melhor que isso. 174 00:10:13,400 --> 00:10:15,640 Nós precisamos tomar decisões 175 00:10:16,880 --> 00:10:21,000 que nos tornem menos consumistas 176 00:10:22,840 --> 00:10:27,080 e reduzam nossa dependência do nitrogênio. 177 00:10:27,920 --> 00:10:30,116 É como a pegada de carbono. 178 00:10:30,120 --> 00:10:33,156 Mas você pode reduzir sua pegada de nitrogênio. 179 00:10:33,160 --> 00:10:37,560 Eu faço isso não comendo tanta carne, 180 00:10:38,200 --> 00:10:40,486 embora ainda goste de um pouco de vez em quando, 181 00:10:40,486 --> 00:10:42,060 não usando óleo de milho, 182 00:10:43,240 --> 00:10:47,686 dirigindo um carro que é abastecido com combustível livre de etanol 183 00:10:47,686 --> 00:10:49,480 e que tem um consumo eficiente. 184 00:10:50,520 --> 00:10:53,086 São pequenas coisas assim que podem fazer a diferença. 185 00:10:53,086 --> 00:10:56,760 Então quero desafiar não só vocês, 186 00:10:56,760 --> 00:11:00,206 mas desafiar muitas pessoas, especialmente no centro-oeste, 187 00:11:00,206 --> 00:11:05,160 a pensar sobre como você trata o ambiente e sobre como você pode fazer a diferença. 188 00:11:06,040 --> 00:11:09,000 Meus passos são pequenos passos. 189 00:11:10,320 --> 00:11:14,046 Para mudar o tipo de agricultura nos EUA 190 00:11:14,046 --> 00:11:16,956 vão ser necessários muitos grandes passos. 191 00:11:16,960 --> 00:11:20,720 E vamos precisar de interesse político e social para isso acontecer. 192 00:11:21,360 --> 00:11:22,730 Mas nós podemos fazer isso. 193 00:11:23,280 --> 00:11:27,476 Eu acredito fortemente que podemos traduzir a ciência 194 00:11:27,480 --> 00:11:31,960 em políticas públicas para fazer a diferença em relação ao meio ambiente. 195 00:11:32,560 --> 00:11:35,036 Nós todos queremos uma natureza sadia. 196 00:11:35,040 --> 00:11:37,646 E nós podemos trabalhar juntos para isso, 197 00:11:37,646 --> 00:11:41,936 para que não tenhamos mais essas zonas mortas no Golfo do México. 198 00:11:41,960 --> 00:11:43,176 Obrigada. 199 00:11:43,200 --> 00:11:45,462 (Aplausos)