1 00:00:01,600 --> 00:00:03,896 Gayle King: Ia loc, Serena Williams, 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,616 sau ar trebui să spun: ia loc, mămico. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,405 (Ovații) 4 00:00:09,429 --> 00:00:11,336 Fără îndoială că și voi 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,976 ați văzut fotografia cu Serena 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,056 în costumul de baie galben săptămâna trecută 7 00:00:16,079 --> 00:00:18,496 și când am văzut-o, mi-am zis: 8 00:00:18,520 --> 00:00:22,296 „Fir-ar să fie, de ce nu a așteptat să spună asta pe scenă la TED?" 9 00:00:22,320 --> 00:00:24,256 Am fost egoistă, recunosc. 10 00:00:24,280 --> 00:00:25,936 Te-am întrebat de acea fotografie 11 00:00:25,960 --> 00:00:28,736 și mi-ai spus că nimeni nu trebuia s-o vadă. 12 00:00:28,760 --> 00:00:30,016 Ce vrei să spui? 13 00:00:30,040 --> 00:00:33,096 Serena Williams: A fost un accident, de fapt. 14 00:00:33,120 --> 00:00:35,896 Eram în vacanță, luasem o pauză 15 00:00:35,920 --> 00:00:40,896 și am obiceiul să verific starea sarcinii, 16 00:00:40,920 --> 00:00:44,256 să fac poze în fiecare săptămână ca să văd cum avansează sarcina... 17 00:00:44,280 --> 00:00:46,336 GK: Și să le trimiți și prietenilor, poate? 18 00:00:46,336 --> 00:00:48,896 SW: Nu, doar le salvam 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,936 n-am spus multora, 20 00:00:50,960 --> 00:00:52,536 să fiu sinceră, 21 00:00:52,560 --> 00:00:53,776 le salvam 22 00:00:53,800 --> 00:00:57,056 și știi cum e cu rețelele sociale, apeși butonul greșit și... 23 00:00:57,080 --> 00:00:58,096 (Râsete) 24 00:00:58,120 --> 00:00:59,736 GK: Și uite așa... 25 00:00:59,760 --> 00:01:02,656 SW: 30 de minute mai târziu — telefonul meu nu prea sună — 26 00:01:02,680 --> 00:01:05,106 30 de minute mai târziu erau patru apeluri pierdute 27 00:01:05,106 --> 00:01:06,256 și mi-am zis: e ciudat, 28 00:01:06,280 --> 00:01:09,216 apoi am răspuns și am zis: oh, nu! 29 00:01:09,240 --> 00:01:10,456 Dar a fost frumos. 30 00:01:10,480 --> 00:01:14,176 Voiam să mai aștept cinci sau șase zile, dar e OK. 31 00:01:14,200 --> 00:01:17,616 GK: Exact, era ciudat, ești în săptămâna 20, 32 00:01:17,640 --> 00:01:20,496 deci nu sunt prea multe de zis. 33 00:01:20,520 --> 00:01:23,256 SW: Exact, deci asta am făcut până acum. 34 00:01:23,280 --> 00:01:24,616 Doar am urmărit sarcina. 35 00:01:24,640 --> 00:01:28,056 18, 19 — în fiecare săptămână făceam o poză și o salvam, 36 00:01:28,080 --> 00:01:29,816 și mi-a reușit atât de bine, 37 00:01:29,840 --> 00:01:34,096 iar aceasta a fost singura dată când mi-a scăpat. 38 00:01:34,120 --> 00:01:36,696 GK: Foarte bine! Felicitări! 39 00:01:36,720 --> 00:01:37,976 SW: Mulțumesc! 40 00:01:38,000 --> 00:01:40,906 GK: E chiar foarte bine. Când ai auzit vestea te-ai bucurat? 41 00:01:40,906 --> 00:01:42,746 Ți-a fost frică? Ai fost îngrijorată? 42 00:01:42,746 --> 00:01:44,176 Mă refer la vestea sarcinii. 43 00:01:44,200 --> 00:01:49,176 SW: Am aflat cu două zile înainte de deschiderea turneului Australian Open, 44 00:01:49,200 --> 00:01:51,276 unul din cele mai mari turnee de Grand Slam. 45 00:01:51,276 --> 00:01:52,896 GK: Ai aflat cu două zile înainte? 46 00:01:52,896 --> 00:01:55,126 SW: Da, cu două zile înainte. 47 00:01:55,520 --> 00:01:58,016 Eram speriată. 48 00:01:58,040 --> 00:01:59,696 Nu știam ce să cred, 49 00:01:59,720 --> 00:02:01,456 dar eram sigură că în acel moment 50 00:02:01,480 --> 00:02:04,536 era foarte important pentru mine să mă concentrez 51 00:02:04,560 --> 00:02:05,816 pe Australian Open, 52 00:02:05,840 --> 00:02:10,096 și nu știam ce să fac. 53 00:02:10,120 --> 00:02:11,496 Mă gândeam, oare pot să joc? 54 00:02:11,520 --> 00:02:16,976 Știu că e periculos, poate, undeva în primele 12 săptămâni, 55 00:02:17,000 --> 00:02:18,856 așa că aveam o mulțime de întrebări. 56 00:02:18,880 --> 00:02:22,416 GK: Și nu doar ați jucat, doamnă Williams, dar ați și câștigat. 57 00:02:22,440 --> 00:02:25,016 (Ovații) 58 00:02:25,040 --> 00:02:26,040 SW: Da. 59 00:02:26,040 --> 00:02:28,480 (Aplauze) 60 00:02:28,480 --> 00:02:32,536 Felicitări pentru cel de-al 23-lea turneu de Grand Slam câștigat! 61 00:02:32,560 --> 00:02:33,776 SW: Mulțumesc. 62 00:02:33,800 --> 00:02:34,590 (Aplauze) 63 00:02:34,590 --> 00:02:36,256 GK: În timpul sarcinii! 64 00:02:36,440 --> 00:02:39,776 SW: Am căutat alt impediment, dar... nu. 65 00:02:39,800 --> 00:02:42,936 GK: Ai jucat altfel acel meci, știind că ești însărcinată? 66 00:02:42,960 --> 00:02:45,016 SW: Da. Nu a fost foarte ușor. 67 00:02:45,040 --> 00:02:47,976 Auzi tot felul de povești despre persoane însărcinate, 68 00:02:48,000 --> 00:02:49,616 care se îmbolnăvesc și obosesc. 69 00:02:49,640 --> 00:02:51,296 GK: Ai avut grețuri matinale? 70 00:02:51,320 --> 00:02:54,096 SW: Nu, din fericire nu am avut. 71 00:02:54,120 --> 00:02:57,216 Dar e oboseala și stresul 72 00:02:57,240 --> 00:03:00,176 și a trebuit să strâng toată acea energie, 73 00:03:00,200 --> 00:03:02,216 să o pun într-o desagă, ca să zic așa, 74 00:03:02,240 --> 00:03:03,496 și să o arunc, 75 00:03:03,496 --> 00:03:05,286 pentru că simțeam că n-am timp 76 00:03:05,450 --> 00:03:08,736 să mă ocup de alte emoții, alte lucruri, 77 00:03:08,760 --> 00:03:11,176 pentru că, însărcinată sau nu, nimeni nu știa 78 00:03:11,200 --> 00:03:13,176 și aveam un turneu de câștigat, 79 00:03:13,200 --> 00:03:16,356 cum trebuie să câștig orice turneu la care particip. 80 00:03:16,356 --> 00:03:18,886 și, dacă nu câștig, e o știre și mai mare. 81 00:03:18,886 --> 00:03:21,176 GK: Așa e, când nu câștigi e o știre importantă. 82 00:03:21,200 --> 00:03:24,256 SW: Da, așa că a trebuit să iau tot ce era rău 83 00:03:24,280 --> 00:03:27,176 și orice trăiri pe care le simțeam în acel moment 84 00:03:27,200 --> 00:03:29,416 și să le stăpânesc, 85 00:03:29,440 --> 00:03:32,576 gândindu-mă la ce am de făcut în continuare. 86 00:03:32,600 --> 00:03:35,080 GK: Ai parte de multă susținere, multă dragoste. 87 00:03:35,080 --> 00:03:37,880 Chiar pe drum încoace, m-au oprit nişte oameni la aeroport. 88 00:03:37,880 --> 00:03:40,670 Le-am zis pilotului și stewardezei: „Ghiciți unde mă duc?" 89 00:03:40,670 --> 00:03:42,960 Iar ei au zis: „Ne bucurăm că e însărcinată!". 90 00:03:42,960 --> 00:03:45,160 Însă mereu vor exista și acei nemulțumiți. 91 00:03:45,160 --> 00:03:48,180 Pe drum încoace, cineva mi-a spus despre Ilie Năstase, 92 00:03:48,180 --> 00:03:51,580 care a spus niște lucruri răutăcioase, deplasate, chiar rasiste. 93 00:03:51,580 --> 00:03:53,896 Tu i-ai răspuns, ce i-ai spus? 94 00:03:53,920 --> 00:03:55,910 Nici nu mă obosesc să redau ce a zis, 95 00:03:55,910 --> 00:03:57,896 însă tu i-ai răspuns. De ce i-ai răspuns? 96 00:03:57,920 --> 00:04:00,390 SW: Cred că erau niște comentarii foarte deplasate 97 00:04:00,390 --> 00:04:03,386 și nu numai asta, dar eu chiar mi-am încurajat colegii 98 00:04:03,386 --> 00:04:05,080 și pe cei cu care am lucrat. 99 00:04:05,080 --> 00:04:07,266 Sunt jucător profesionist de aproape 20 de ani 100 00:04:07,266 --> 00:04:09,546 și pentru mine e important să susțin femeile 101 00:04:09,546 --> 00:04:11,876 și este ceva special despre aceste tinere 102 00:04:11,876 --> 00:04:14,896 care vin la vestiar și vor să se fotografieze cu mine, 103 00:04:14,959 --> 00:04:18,850 iar eu vreau să pot să fiu un bun model și un bun exemplu pentru ele. 104 00:04:18,850 --> 00:04:20,016 Deci nu numai... 105 00:04:20,030 --> 00:04:21,896 (Aplauze) 106 00:04:21,920 --> 00:04:26,096 Nu numai că a spus lucruri urâte despre mine și colegii mei, 107 00:04:26,120 --> 00:04:28,886 dar am simțit că e important să ne sprijinim unii pe alții 108 00:04:28,886 --> 00:04:30,216 și să susțin ceea ce cred. 109 00:04:30,240 --> 00:04:32,936 Iar în acel moment a fost foarte important să spun 110 00:04:32,960 --> 00:04:35,816 că nu mi-e teamă, nu plec nicăieri, 111 00:04:35,840 --> 00:04:38,416 dar este inacceptabil 112 00:04:38,440 --> 00:04:40,896 și există un timp și un loc pentru toate. 113 00:04:40,920 --> 00:04:43,020 Iar atunci nu era nici locul și nici timpul. 114 00:04:43,020 --> 00:04:45,640 GK: Trecem peste partea unde spui că nu pleci nicăieri, 115 00:04:45,640 --> 00:04:48,570 pentru că în septembrie vei avea 36 de ani și vine bebelușul. 116 00:04:48,570 --> 00:04:51,116 Iar antrenorul tău spune că vârsta e mereu importantă, 117 00:04:51,116 --> 00:04:52,696 dar în tenis e foarte importantă, 118 00:04:52,720 --> 00:04:54,816 însă nu se îndoiește că te vei întoarce. 119 00:04:54,840 --> 00:04:56,536 Te-ai gândit dacă te întorci? 120 00:04:56,560 --> 00:04:58,416 Dacă iei o pauză? 121 00:04:58,440 --> 00:05:00,376 Știu că femeile din turneu întreabă: 122 00:05:00,400 --> 00:05:03,576 „Cât ia să naști un copil? O să lipsească doi ani?” 123 00:05:03,600 --> 00:05:04,816 Ce părere ai? 124 00:05:04,840 --> 00:05:07,456 SW: Ei bine, eu mereu încerc să sfidez neprevăzutul, 125 00:05:07,480 --> 00:05:09,816 așa că pentru mine totul este în minte. 126 00:05:09,840 --> 00:05:12,256 Sigur că vreau să mă întorc. N-am terminat încă. 127 00:05:12,280 --> 00:05:14,136 Sora mea mă inspiră foarte mult. 128 00:05:14,160 --> 00:05:16,350 E cu un an mai mare decât mine 129 00:05:16,350 --> 00:05:18,166 și dacă ea încă joacă, pot și eu. 130 00:05:18,166 --> 00:05:20,432 (Râsete) 131 00:05:20,480 --> 00:05:23,816 Și sunt atâția: Roger Federer, care e un pic mai mare decât mine 132 00:05:23,840 --> 00:05:27,936 și câștigă încă toate premiile, așa că știu că pot și eu. 133 00:05:27,960 --> 00:05:31,736 Lucrul acesta m-a inspirat foarte mult, mai ales în ultima perioadă, 134 00:05:31,760 --> 00:05:33,936 și știu că este ceea ce vreau să fac. 135 00:05:33,960 --> 00:05:36,136 Iar povestea mea încă nu s-a terminat. 136 00:05:36,160 --> 00:05:39,126 Am vorbit cu antrenorul meu despre asta. 137 00:05:39,376 --> 00:05:42,376 Este o etapă nouă în viața mea, 138 00:05:42,400 --> 00:05:44,416 copilul meu va sta în tribună 139 00:05:44,440 --> 00:05:47,486 și sper că va face galerie pentru mine și nu va plânge prea mult. 140 00:05:47,486 --> 00:05:50,166 GK: Ai scris o scrisoare frumoasă ieri pentru copilul tău 141 00:05:50,166 --> 00:05:52,936 unde spui -- de la mama mai în vârstă către mama mai tânără 142 00:05:52,960 --> 00:05:56,326 celei mai în vârstă, de la cea mai tânără, abia aștept să ajungi acolo. 143 00:05:56,326 --> 00:05:57,686 Mulți simt la fel. 144 00:05:57,686 --> 00:06:01,026 Te-am văzut cu un an în urmă, pentru că mă gândesc la tine, Serena. 145 00:06:01,026 --> 00:06:04,636 Te-ai confruntat cu trei experiențe de viață într-o perioadă de șase luni: 146 00:06:04,636 --> 00:06:07,696 sarcină, o victorie colosală, te-ai îndrăgostit. 147 00:06:07,720 --> 00:06:09,576 Și când te-am văzut anul trecut, 148 00:06:09,600 --> 00:06:11,880 te-am întrebat: „Cum stai cu dragostea?” 149 00:06:11,880 --> 00:06:14,786 Iar tu ai zis: „Am cunoscut un tip. E cam tocilar, cam ciudat. 150 00:06:14,786 --> 00:06:16,136 Nu-l cunoști.” 151 00:06:16,160 --> 00:06:17,666 Am întrebat: „Cum îl cheamă?" 152 00:06:17,666 --> 00:06:19,796 SW: Da, mi-amintesc că am vorbit despre asta. 153 00:06:19,796 --> 00:06:23,630 GK: Și ai zis: „Alexis Ohanian.” Iar eu am zis: „Îl știu!”. E extraordinar! 154 00:06:23,630 --> 00:06:25,886 Dar nu te-aș fi văzut vreodată lângă un tocilar, 155 00:06:25,886 --> 00:06:27,076 iar tu ai zis: „Nici eu.” 156 00:06:27,080 --> 00:06:29,130 SW: Sincer îți spun, nici eu, 157 00:06:29,130 --> 00:06:31,216 dar a fost cel mai bun lucru pentru mine. 158 00:06:31,216 --> 00:06:33,260 GK: De ce cel mai bun? 159 00:06:33,260 --> 00:06:34,936 Arată el ca un tocilar? 160 00:06:34,960 --> 00:06:36,176 Uită-te la cămașă. 161 00:06:36,200 --> 00:06:37,216 (Râsete) 162 00:06:37,240 --> 00:06:38,496 Chiar e un tip de treabă. 163 00:06:38,520 --> 00:06:40,546 SW: Se vede că e pasionat de tehnologie. 164 00:06:40,546 --> 00:06:42,136 GK: E un tip foarte, foarte bun. 165 00:06:42,160 --> 00:06:43,736 Îmi place tare mult de el. 166 00:06:43,760 --> 00:06:46,206 Cum a reușit el unde alții au dat greș? 167 00:06:46,206 --> 00:06:49,936 Cum de ai știut că el este alesul? 168 00:06:49,960 --> 00:06:52,216 SW: Nu vă spun, 169 00:06:52,240 --> 00:06:53,496 dar... 170 00:06:53,520 --> 00:06:54,736 (Râsete) 171 00:06:54,760 --> 00:06:56,046 GK: Haide, Serena, spune! 172 00:06:56,680 --> 00:06:57,896 SW: Păi... 173 00:06:57,920 --> 00:06:59,320 (Râsete) 174 00:07:00,760 --> 00:07:01,976 Da. 175 00:07:02,000 --> 00:07:04,726 (Aplauze) 176 00:07:05,080 --> 00:07:06,496 GK: Știi ce vreau să zic. 177 00:07:06,520 --> 00:07:10,296 SW: E foarte iubitor și foarte bun, iar mama zice că este foarte grijuliu, 178 00:07:10,320 --> 00:07:11,896 și când mi-a spus acest lucru 179 00:07:11,920 --> 00:07:13,616 mi-am dat seama că da, chiar este, 180 00:07:13,640 --> 00:07:16,976 sunt lucrurile mici care contează mult în viață. 181 00:07:17,000 --> 00:07:18,256 GK: Cum ar fi? 182 00:07:18,280 --> 00:07:19,496 SW: Lucrurile simple. 183 00:07:19,520 --> 00:07:22,376 La compania mea de modă avem o prezentare în fiecare an, 184 00:07:22,400 --> 00:07:25,376 iar anul trecut am alergat în disperare, 185 00:07:25,380 --> 00:07:27,376 pentru că fac orice pentru acest spectacol 186 00:07:27,376 --> 00:07:28,896 și pentru companie, 187 00:07:28,920 --> 00:07:30,616 așa că alergam nebunește, 188 00:07:30,640 --> 00:07:34,016 și a fost un simplu gest cu cămașa pe care o purta, 189 00:07:34,040 --> 00:07:37,616 voia să fie sigur că am și eu una la fel, 190 00:07:37,640 --> 00:07:39,976 a fost... o poveste ciudată. 191 00:07:40,000 --> 00:07:41,976 A fost mai bine în realitate, credeți-mă. 192 00:07:42,000 --> 00:07:43,976 GK: A fost frumoasă cererea în căsătorie? 193 00:07:44,000 --> 00:07:46,136 Sau a fost un cântec al lui Beyonce? 194 00:07:46,160 --> 00:07:48,736 „Dacă îți place, atunci ar fi cazul să-i dai un inel”? 195 00:07:48,760 --> 00:07:50,713 Te-ai simțit forțată să te măriți? 196 00:07:50,737 --> 00:07:52,056 Știai că o să se întâmple? 197 00:07:52,080 --> 00:07:54,896 SW: Nu am simțit niciodată presiunea de a mă căsători 198 00:07:54,896 --> 00:07:57,256 și nu pot să spun că sunt genul care să se mărite. 199 00:07:57,256 --> 00:07:59,176 Îmi place foarte mult viața mea. 200 00:07:59,200 --> 00:08:00,736 Îmi place libertatea. 201 00:08:00,760 --> 00:08:02,506 Am auzit că n-ar mai fi la fel după. 202 00:08:02,506 --> 00:08:06,376 Dar îmi place tot ce fac, 203 00:08:06,400 --> 00:08:08,696 și îmi iubesc cariera 204 00:08:08,720 --> 00:08:11,976 și am simțit mereu că nu vreau nimic care să interfereze cu ea. 205 00:08:12,000 --> 00:08:13,816 Am fost atât de orientată pe carieră 206 00:08:13,840 --> 00:08:16,336 încât atunci când m-a cerut în căsătorie 207 00:08:16,360 --> 00:08:17,696 aproape că m-am înfuriat. 208 00:08:17,720 --> 00:08:18,656 Nu aproape. 209 00:08:18,656 --> 00:08:22,102 Chiar m-am înfuriat pentru că era în mijlocul perioadei de antrenament 210 00:08:22,102 --> 00:08:24,308 și-am zis: „Trebuie să câștig Australian Open. 211 00:08:24,308 --> 00:08:25,644 Nu pot să zbor la Roma.” 212 00:08:25,644 --> 00:08:27,310 Pentru că voia să mă ducă la Roma, 213 00:08:27,310 --> 00:08:29,396 iar eu spuneam: „Nu pot. Trebuie să câștig." 214 00:08:29,396 --> 00:08:30,782 Atât de concentrată eram. 215 00:08:30,782 --> 00:08:33,618 GK: Uitați o fată care spune: „Nu, nu pot să merg la Roma.” 216 00:08:33,618 --> 00:08:36,776 SW: Dar eram foarte concentrată pe țelul meu 217 00:08:36,790 --> 00:08:39,386 și era un jucător pe care voiam să-l întrec. 218 00:08:39,386 --> 00:08:41,470 Voiam să bat recordul lui Steffi Graf, 219 00:08:41,470 --> 00:08:43,216 iar asta însemna mult pentru mine 220 00:08:43,216 --> 00:08:45,192 și când îmi pun ceva în minte, 221 00:08:45,192 --> 00:08:47,238 sunt foarte hotărâtă să câștig, 222 00:08:47,238 --> 00:08:48,914 orice s-ar întâmpla. 223 00:08:48,914 --> 00:08:51,180 GK: Ai afirmat 224 00:08:51,470 --> 00:08:53,296 că ești dependentă de victorii. 225 00:08:53,296 --> 00:08:55,002 Ce vrei să spui cu asta? 226 00:08:55,002 --> 00:08:58,468 SW: Cred că sunt super dependentă de victorie. 227 00:08:58,468 --> 00:09:01,144 Cred că odată ce ai experimentat-o 228 00:09:01,144 --> 00:09:03,400 vrei să simți mereu acea senzație. 229 00:09:03,960 --> 00:09:06,896 Aveam doar 17 ani când am câștigat primul meu campionat, 230 00:09:06,920 --> 00:09:08,836 dar niciodată n-am uitat ce am simțit 231 00:09:08,836 --> 00:09:11,216 și am senzația că de câte ori câștig 232 00:09:11,240 --> 00:09:13,896 vreau să retrăiesc acea emoție de la primul campionat. 233 00:09:13,920 --> 00:09:16,376 Nu există senzație pe lume ca aceasta. 234 00:09:16,400 --> 00:09:19,376 E ca și când toți anii aceștia de pregătire, 235 00:09:19,400 --> 00:09:21,456 începând cu copilul care se joacă 236 00:09:21,480 --> 00:09:24,936 și apoi câștigă... e o experiență extraordinară. 237 00:09:24,960 --> 00:09:29,416 Eu am simțit că îmi place acea senzație 238 00:09:29,440 --> 00:09:32,816 și fără îndoială nu-mi place sentimentul înfrângerii. 239 00:09:32,840 --> 00:09:35,976 GK: De altfel, cei din jurul tău spun că nu știi să pierzi. 240 00:09:35,976 --> 00:09:38,366 SW: Nu sunt cea mai bună în a accepta o înfrângere. 241 00:09:38,366 --> 00:09:40,146 GK: Că ești chiar foarte, foarte rea. 242 00:09:40,146 --> 00:09:42,496 Niciunui sportiv sau campion nu-i place să piardă. 243 00:09:42,496 --> 00:09:43,346 Înțeleg asta. 244 00:09:43,346 --> 00:09:46,816 Dar se spune că atunci când pierzi ești de-a dreptul groaznică. 245 00:09:46,840 --> 00:09:48,096 (Râsete) 246 00:09:48,120 --> 00:09:51,856 SW: Ce pot să spun, sunt numărul unu și la înfrângeri. 247 00:09:51,880 --> 00:09:53,016 (Râsete) 248 00:09:53,040 --> 00:09:55,656 (Aplauze) 249 00:09:55,680 --> 00:09:58,776 GK: Mereu am fost curioasă de relația dintre tine și Venus, 250 00:09:58,800 --> 00:10:01,616 pentru că toți care te cunosc și care ți-au urmărit cariera 251 00:10:01,640 --> 00:10:03,296 știu că sunteți foarte apropiate 252 00:10:03,320 --> 00:10:05,550 și că excelați în tot ce faceți, 253 00:10:05,550 --> 00:10:07,896 dar m-am întrebat adesea, când joci cu ea, 254 00:10:07,920 --> 00:10:11,656 joci mai prost pentru că vrei să faci ceva pentru ea 255 00:10:11,680 --> 00:10:14,696 sau joci foarte bine pentru că vrei s-o înfrângi. 256 00:10:14,720 --> 00:10:17,136 E mai ușor sau mai greu să joci împotriva ei? 257 00:10:17,160 --> 00:10:19,476 SW: Să joc cu Venus e ca și când aș juca cu mine, 258 00:10:19,476 --> 00:10:22,736 pentru că am crescut jucând una cu alta, antrenându-ne împreună. 259 00:10:22,760 --> 00:10:25,376 Și asta a fost mereu foarte greu, 260 00:10:25,400 --> 00:10:27,316 pentru că e adversarul meu cel mai dur. 261 00:10:27,316 --> 00:10:28,856 E înaltă, e rapidă, 262 00:10:28,880 --> 00:10:31,976 lovește tare ca și mine, servește ca mine. 263 00:10:32,000 --> 00:10:33,576 E ca și când aș juca la perete. 264 00:10:33,600 --> 00:10:34,816 GK: Te cunoaște. 265 00:10:34,840 --> 00:10:37,536 SW: Știe unde dau mingea înainte să o lovesc, 266 00:10:37,560 --> 00:10:39,976 așa că nu e foarte ușor, 267 00:10:40,000 --> 00:10:42,736 dar când mă duc pe teren 268 00:10:42,760 --> 00:10:45,736 trebuie neapărat să-mi blochez mintea și să îmi spun: 269 00:10:45,760 --> 00:10:46,976 „Știi ceva? 270 00:10:47,000 --> 00:10:50,776 Joc cu un adversar extraordinar, dar azi trebuie să fiu mai bună. 271 00:10:50,800 --> 00:10:54,216 Nu-mi pasă cine este, dacă e sora sau prietena mea, 272 00:10:54,240 --> 00:10:57,256 azi trebuie să fiu mai bună 273 00:10:57,280 --> 00:11:01,456 și trebuie să-mi doresc mai mult decât oricine asta, în acest moment, 274 00:11:01,480 --> 00:11:02,736 oriunde în această lume.” 275 00:11:02,760 --> 00:11:06,616 GK: Deci niciodată pe teren nu-i dai un avantaj lui Venus? 276 00:11:06,640 --> 00:11:10,736 Pentru că mereu a fost Venus și Serena. 277 00:11:10,760 --> 00:11:11,976 SW: Da. 278 00:11:12,000 --> 00:11:14,536 GK: Iar acum sora cea mică a întrecut-o pe cea mare. 279 00:11:14,560 --> 00:11:16,256 Te simți vinovată? 280 00:11:16,280 --> 00:11:17,936 Ești bucuroasă? 281 00:11:17,960 --> 00:11:19,776 Este greu pentru tine? 282 00:11:19,800 --> 00:11:21,496 SW: Nu simt nimic despre asta. 283 00:11:21,520 --> 00:11:24,976 În viața mea încă este și a fost mereu Venus și Serena. 284 00:11:25,000 --> 00:11:28,096 Este dragostea vieții mele, cea mai bună prietenă 285 00:11:28,120 --> 00:11:29,336 și sufletul meu pereche. 286 00:11:29,360 --> 00:11:30,560 Vreau să spun... 287 00:11:31,240 --> 00:11:33,216 E o fotografie în care mă împinge, 288 00:11:33,240 --> 00:11:36,136 v-aș arăta-o, dar e de foarte proastă calitate, 289 00:11:36,160 --> 00:11:38,536 în care mă împinge în căruț pe terenul de tenis 290 00:11:38,560 --> 00:11:40,096 și mereu a avut grijă de mine. 291 00:11:40,120 --> 00:11:43,418 Îmi cheltuiam toți banii de buzunar pe înghețată și fleacuri, 292 00:11:43,418 --> 00:11:45,438 (Râsete) 293 00:11:45,438 --> 00:11:47,976 iar ea îmi dădea din banii ei la școală, 294 00:11:48,000 --> 00:11:50,936 ca să fie sigură că iau ceva de mâncare, iar ea nu își lua, 295 00:11:50,960 --> 00:11:53,256 și așa a fost mereu 296 00:11:53,280 --> 00:11:55,736 de când o știu. 297 00:11:55,760 --> 00:11:59,056 Așadar mereu am avut acest respect extraordinar una pentru alta, 298 00:11:59,080 --> 00:12:00,336 această dragoste minunată, 299 00:12:00,360 --> 00:12:03,656 și cred că e important ca oamenii să înțeleagă că poți avea succes 300 00:12:03,680 --> 00:12:05,936 păstrând în același timp o relație excelentă. 301 00:12:05,960 --> 00:12:07,656 Suntem dușmani de moarte pe teren, 302 00:12:07,680 --> 00:12:11,496 dar în secunda în care dăm mâna, suntem din nou cele mai bune prietene. 303 00:12:12,560 --> 00:12:16,136 Mie s-ar putea să-mi ia o zi dacă pierd, 304 00:12:16,160 --> 00:12:17,376 dar pentru Venus... 305 00:12:17,400 --> 00:12:20,416 (Râsete) 306 00:12:20,440 --> 00:12:23,296 GK: Se întâmplă să fii pe teren și să lovești mingea 307 00:12:23,320 --> 00:12:26,736 gândindu-te: „Asta e pentru când eram clasa a 7-a și ai făcut...”? 308 00:12:26,760 --> 00:12:28,496 Nu ți se întâmplă niciodată? 309 00:12:28,520 --> 00:12:30,916 SW: Cred că ea ar trebui să aibă astfel de momente, 310 00:12:30,916 --> 00:12:32,976 pentru că niciodată nu mi-a făcut nimic rău, 311 00:12:32,976 --> 00:12:35,056 dar eu sunt cea mai mică. Sora cea mică. 312 00:12:35,056 --> 00:12:37,696 GK: Serena, nu ți-a făcut niciodată niciun rău? Chiar? 313 00:12:37,720 --> 00:12:41,056 Am trei surori. Îmi vin în minte câteva răutăți pe care le-am făcut. 314 00:12:41,080 --> 00:12:43,440 SW: Poate că mi-a spălat creierul și am uitat. 315 00:12:44,200 --> 00:12:47,536 GK: Nu cred, însă dragostea pentru ea este foarte sinceră. Știu asta. 316 00:12:47,560 --> 00:12:48,816 SW: Da. GK: Așa este. 317 00:12:48,840 --> 00:12:51,056 SW: Am fost crescute să fim foarte apropiate 318 00:12:51,080 --> 00:12:52,616 și suntem extrem de apropiate. 319 00:12:52,624 --> 00:12:54,090 Nu doar cu ea. 320 00:12:54,090 --> 00:12:58,976 Mai am trei surori și am fost mereu foarte apropiate. 321 00:12:59,000 --> 00:13:01,856 GK: Înaintea unui meci mare, voi două nu stați împreună 322 00:13:01,880 --> 00:13:05,016 să spuneți, hei, ieșim pe teren și... nu se întâmplă? 323 00:13:05,040 --> 00:13:07,376 SW: Bine, e nostim. Înainte de Australian Open 324 00:13:07,400 --> 00:13:09,136 eram amândouă în vestiar 325 00:13:09,160 --> 00:13:12,696 și eu mereu o șicanez, așa că mi-am scos aparatul în timp ce se schimba. 326 00:13:12,720 --> 00:13:16,016 Am început să-i fac poze, ceea ce e foarte deplasat, 327 00:13:16,040 --> 00:13:17,296 și s-a supărat pe mine. 328 00:13:17,320 --> 00:13:20,096 A spus „Serena, încetează!” Iar eu doar râdeam. 329 00:13:20,120 --> 00:13:24,176 Ăsta e genul de relație dintre noi și cum spuneam 330 00:13:24,200 --> 00:13:25,776 în momentul când intrăm pe teren, 331 00:13:25,800 --> 00:13:29,976 e ca și când suntem dușmani de moarte, 332 00:13:30,000 --> 00:13:34,216 dar în secunda în care am ieșit, ca și înainte, suntem doar... 333 00:13:34,240 --> 00:13:36,496 Cam asta este, pentru că până la urmă 334 00:13:36,520 --> 00:13:37,856 ea va fi mereu sora mea. 335 00:13:37,880 --> 00:13:39,836 Nu voi juca la turneul din Australia... 336 00:13:39,836 --> 00:13:41,776 Cine știe, joc de-atâta vreme, 337 00:13:41,800 --> 00:13:44,336 dar nu cred că voi mai juca peste 50 de ani, nu? 338 00:13:44,360 --> 00:13:46,136 Să fim siguri, să zicem 50 de ani. 339 00:13:46,136 --> 00:13:48,816 GK: Nu prea cred, Serena. N-a mai fost nimeni ca tine. 340 00:13:48,840 --> 00:13:50,856 Dacă te gândești, n-a mai fost nimeni 341 00:13:50,880 --> 00:13:53,696 care să combine genul și rasa așa cum ai reușit tu, 342 00:13:53,720 --> 00:13:56,536 influența și controlul pe care le ai. 343 00:13:56,560 --> 00:13:59,816 Când erai mică spuneai „Vreau să fiu ca ea?” 344 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 Pentru că acum fetițele se uită la tine 345 00:14:01,864 --> 00:14:03,440 și spun „Vreau să fiu ca ea.” 346 00:14:03,440 --> 00:14:05,170 Ca cine doreai să fii? 347 00:14:05,170 --> 00:14:07,990 SW: Foarte interesantă întrebarea și mă bucur că ai pus-o. 348 00:14:07,990 --> 00:14:10,770 Când eram mică îmi doream mereu să fiu cea mai bună 349 00:14:10,770 --> 00:14:14,596 și mi-am zis, ca să fii cea mai bună, trebuie să ai drept model pe cel mai bun. 350 00:14:14,596 --> 00:14:17,376 Prin urmare, când am început turneele, de foarte mică, 351 00:14:17,400 --> 00:14:19,776 o vedeam pe Steffi Graf, pe Monica Seles 352 00:14:19,800 --> 00:14:21,776 și chiar pe Pete Sampras, 353 00:14:21,800 --> 00:14:23,256 și vedeam ce făceau 354 00:14:23,280 --> 00:14:25,376 și chiar am observat că Steffi și Monica 355 00:14:25,400 --> 00:14:27,816 nu prea vorbeau cu ceilalți jucători 356 00:14:27,840 --> 00:14:29,576 erau cam pe cont propriu 357 00:14:29,600 --> 00:14:31,406 și extrem de concentrate 358 00:14:31,406 --> 00:14:34,506 și l-am văzut pe Pete Sampras, cu tehnica pe care o avea, 359 00:14:34,506 --> 00:14:37,106 și mi-am spus „Așa vreau să fiu”. 360 00:14:37,496 --> 00:14:41,326 Și asta am făcut, gândindu-mă că dacă vrei să fii cel mai bun, 361 00:14:41,410 --> 00:14:43,396 trebuie să stai lângă oameni 362 00:14:43,396 --> 00:14:45,496 și să iei drept exemplu pe cei mai buni, 363 00:14:45,520 --> 00:14:47,416 pentru că nu vei putea fi cel mai bun 364 00:14:47,416 --> 00:14:49,782 dacă nu îi ai drept model pe cei care sunt în top. 365 00:14:49,782 --> 00:14:51,962 GK: Mulți spun că nimeni nu muncește ca tine. 366 00:14:51,962 --> 00:14:54,390 SW: Muncesc din greu. GK: Așa am auzit și eu. 367 00:14:54,390 --> 00:14:57,216 SW: Lumea zice „E așa de talentată, atât de sportivă.” 368 00:14:57,240 --> 00:14:59,716 Dar n-am fost. Am fost chiar mică pentru vârsta mea. 369 00:14:59,716 --> 00:15:01,246 Am crescut mai târziu 370 00:15:01,246 --> 00:15:02,846 și a trebuit să muncesc din greu, 371 00:15:02,846 --> 00:15:05,856 iar unul din motivele pentru care am luptat și am muncit atât 372 00:15:05,880 --> 00:15:08,056 este că am fost chiar foarte, foarte mică. 373 00:15:08,080 --> 00:15:09,776 GK: Cu siguranță. 374 00:15:09,800 --> 00:15:11,096 Nu mai ești mică. 375 00:15:11,120 --> 00:15:14,256 SW: Așa e, am crescut acum. 376 00:15:14,280 --> 00:15:17,136 Dar am fost micuță când eram copil, nu știu de ce. 377 00:15:17,160 --> 00:15:20,456 Poate pentru că Venus a mâncat toate cerealele. 378 00:15:20,480 --> 00:15:23,376 GK: Un alt lucru despre care se vorbește este corpul tău. 379 00:15:23,400 --> 00:15:26,676 Corpul tău pune bărbații și femeile cu botul pe labe. 380 00:15:26,750 --> 00:15:28,936 În sensul bun al cuvântului. 381 00:15:28,960 --> 00:15:30,696 Multe s-au spus despre corpul tău. 382 00:15:30,720 --> 00:15:36,136 Că este o operă de artă, e masculin, e superb... 383 00:15:36,160 --> 00:15:38,176 nu s-a mai văzut așa ceva. 384 00:15:38,200 --> 00:15:40,896 Ai avut vreo problemă cu corpul tău când erai mică? 385 00:15:40,920 --> 00:15:43,176 Ți-a plăcut întotdeauna corpul tău? 386 00:15:43,200 --> 00:15:45,936 SW: E interesant, atunci când ești adolescentă 387 00:15:45,960 --> 00:15:47,776 și crești în atenția publicului, 388 00:15:47,800 --> 00:15:49,936 ai parte de o foarte mare atenție 389 00:15:49,960 --> 00:15:51,776 și ca orice fată care e adolescentă, 390 00:15:51,800 --> 00:15:54,016 bineînțeles că nu eram mulțumită de corpul meu. 391 00:15:54,040 --> 00:15:55,376 Nu-mi plăcea. 392 00:15:55,400 --> 00:15:58,216 Nu înțelegeam de ce am mușchi. 393 00:15:58,240 --> 00:16:00,176 Așa că am încetat să mai ridic greutăți. 394 00:16:00,176 --> 00:16:01,616 Mi-am zis că nu mai fac asta. 395 00:16:01,616 --> 00:16:03,176 Dar după ce am câștigat US Open, 396 00:16:03,200 --> 00:16:06,456 am înțeles cum m-a ajutat corpul în a-mi atinge scopul 397 00:16:06,480 --> 00:16:08,176 și am vrut să mă bucur de asta 398 00:16:08,200 --> 00:16:10,576 și să fiu recunoscătoare. 399 00:16:10,600 --> 00:16:11,816 Mereu am fost sănătoasă. 400 00:16:11,840 --> 00:16:13,656 Sunt chiar norocoasă și binecuvântată 401 00:16:13,680 --> 00:16:16,616 și simt nu doar că sunt fericită cu corpul meu, 402 00:16:16,640 --> 00:16:18,906 dar aș vrea ca și alte persoane și alte tinere, 403 00:16:18,906 --> 00:16:21,496 care au trecut prin ce am trecut eu, 404 00:16:21,520 --> 00:16:22,896 să fie mulțumite cu ele. 405 00:16:22,920 --> 00:16:24,176 Așa că orice ar zice lumea 406 00:16:24,200 --> 00:16:26,616 că e masculinizat, prea mare, sau prea mic, 407 00:16:26,640 --> 00:16:30,016 nu mă deranjează atâta vreme cât îmi place de mine. 408 00:16:30,040 --> 00:16:32,720 (Aplauze) 409 00:16:34,680 --> 00:16:36,706 GK: Știu că ai învățat multe din victorii, 410 00:16:36,706 --> 00:16:39,336 dar ce ai învățat din înfrângeri? 411 00:16:39,360 --> 00:16:42,856 SW: Nu-mi place să pierd, dar cred că înfrângerile m-au adus aici. 412 00:16:42,880 --> 00:16:46,086 Singurul motiv pentru care sunt ceea ce sunt e datorat înfrângerilor 413 00:16:46,086 --> 00:16:48,376 și unele sunt foarte dureroase, 414 00:16:48,400 --> 00:16:51,416 dar n-aș renunța la niciuna, 415 00:16:51,440 --> 00:16:53,656 pentru că de fiecare dată când pierd 416 00:16:53,680 --> 00:16:55,936 trece multă vreme până pierd din nou, 417 00:16:55,960 --> 00:16:57,906 deoarece învăț enorm dintr-o înfrângere. 418 00:16:57,906 --> 00:17:00,256 Și încurajez pe oricine cu care vorbesc, 419 00:17:00,280 --> 00:17:03,216 le spun: „Fii atent, dacă pierzi sau se întâmplă ceva, 420 00:17:03,216 --> 00:17:05,816 nu neapărat în sport — în afaceri sau la școală, 421 00:17:05,839 --> 00:17:07,455 învață din asta. 422 00:17:07,480 --> 00:17:09,576 Nu trăi în trecut, trăiește în prezent, 423 00:17:09,599 --> 00:17:11,649 și nu mai face aceleași greșeli pe viitor.” 424 00:17:11,649 --> 00:17:13,420 Și așa încerc să-mi ghidez viața. 425 00:17:13,420 --> 00:17:15,656 GK: Acum te pregătești de nuntă 426 00:17:15,680 --> 00:17:17,896 și aș vrea să știu dacă va fi departe de casă 427 00:17:17,920 --> 00:17:21,296 la Catskills sau Poconos, sau în Florida? 428 00:17:21,319 --> 00:17:23,016 La ce v-ați gândit? 429 00:17:23,040 --> 00:17:25,056 Mare sau mică? 430 00:17:25,079 --> 00:17:27,935 SW: Ne gândim la una medie. Nu vrem să fie foarte mare, 431 00:17:27,960 --> 00:17:31,216 dar nici nu vrem să refuzăm anumite persoane. 432 00:17:31,240 --> 00:17:33,896 Așa că ne gândim la una medie, dar doar ne gândim. 433 00:17:33,920 --> 00:17:36,976 Eu sunt o persoană foarte veselă. Sper că s-a văzut asta azi. 434 00:17:37,000 --> 00:17:38,416 Nu sunt foarte serioasă. 435 00:17:38,440 --> 00:17:40,216 GK: Și îți place să dansezi. 436 00:17:40,240 --> 00:17:43,336 Care este următorul capitol pentru Serena Williams? 437 00:17:43,360 --> 00:17:45,336 SW: Ce urmează pentru mine. 438 00:17:45,360 --> 00:17:47,296 În mod clar o să am un bebeluș 439 00:17:47,320 --> 00:17:50,296 și am de gând să rămân în formă și să revin să joc tenis 440 00:17:50,320 --> 00:17:52,236 lucrând în continuare la linia de modă. 441 00:17:52,236 --> 00:17:53,336 Va fi super! 442 00:17:53,360 --> 00:17:55,040 GK: Știi dacă este fată sau băiat? 443 00:17:55,040 --> 00:17:58,936 SW: Nu știu, dar am o presimțire. 444 00:17:58,960 --> 00:18:00,976 Șansele sunt egale, dar simt cumva. 445 00:18:01,000 --> 00:18:02,336 GK: Gayle e un nume neutru. 446 00:18:02,360 --> 00:18:04,976 Orice ați decide tu și Alexis, vă ținem pumnii! 447 00:18:05,000 --> 00:18:06,660 SW: Vă mulțumesc! GK: Cu plăcere. 448 00:18:06,660 --> 00:18:09,390 Îți facem galerie, Serena Williams. SW: Vă mulțumesc! 449 00:18:09,390 --> 00:18:10,740 Mulțumesc. 450 00:18:10,740 --> 00:18:13,640 (Aplauze)