0:00:01.600,0:00:03.896 Gayle King:[br]Foglalj helyet, Serena Williams, 0:00:03.920,0:00:06.616 vagy mondjam inkább úgy:[br]"üljön le, anyuka"? 0:00:06.640,0:00:08.979 (Taps és éljenzés) 0:00:08.979,0:00:11.336 Semmi kétség, hogy mindenki[br]úgy van vele, mint én. 0:00:11.360,0:00:13.976 Biztos látták Serena múlt heti képét 0:00:14.000,0:00:16.056 abban a sárga fürdőruhában. 0:00:16.079,0:00:18.496 Amikor megláttam,[br]csak arra tudtam gondolni: 0:00:18.520,0:00:22.296 "Istenem, miért nem tudott várni[br]a TED-es színpadi megjelenésig?" 0:00:22.320,0:00:24.256 Nagyon önző voltam, tudom. 0:00:24.280,0:00:25.936 Amikor a képről kérdeztelek, 0:00:25.960,0:00:28.736 azt mondtad, hogy nem tervezted,[br]hogy más is látni fogja. 0:00:28.760,0:00:30.016 Hogy érted ezt? 0:00:30.040,0:00:33.096 Serena Williams: [br]Valójában véletlen volt. 0:00:33.120,0:00:35.896 Szabadságon voltam -[br]néha kell egy kis "én-idő" - 0:00:35.920,0:00:40.896 és van ez a szokásom:[br]az éppen aktuális állapotról 0:00:40.920,0:00:44.200 hetente képet készítek,[br]hogy lássam, hogyan haladok... 0:00:44.200,0:00:46.176 GK: Esetleg hogy megoszthasd[br]a barátokkal? 0:00:46.200,0:00:48.896 SW: Nem, igazából csak elmentem magamnak - 0:00:48.920,0:00:50.936 nem túl sok embernek mondtam el, 0:00:50.960,0:00:52.536 hogy őszinte legyek - 0:00:52.560,0:00:53.776 szóval elmentegetem, 0:00:53.800,0:00:57.056 és tudod, milyen a közösségi média:[br]rossz gombot nyomsz meg és... 0:00:57.080,0:00:58.096 (Nevetés) 0:00:58.120,0:00:59.736 GK: Már kint is van. 0:00:59.760,0:01:02.630 SW: Aztán eltelik 30 perc -[br]amúgy nem szoktak gyakran hívni - 0:01:02.630,0:01:04.896 30 perccel később volt[br]négy nem fogadott hívásom 0:01:04.920,0:01:06.256 gondoltam is, hogy ez fura, 0:01:06.280,0:01:09.190 aztán felvettem és leesett,[br]hogy ó jaj ne... 0:01:09.190,0:01:10.456 De végül is jókor történt. 0:01:10.480,0:01:14.176 Tényleg csak 5-6 napot[br]vártam volna még vele. 0:01:14.200,0:01:17.616 GK: Emlékszem, mert furcsálltam is,[br]hogy csak annyi állt ott: "20. hét". 0:01:17.640,0:01:20.496 Szóval ha úgy vesszük,[br]túl sok információ nem szivárgott ki. 0:01:20.520,0:01:23.256 SW: Pontosan, szóval ezzel[br]foglalkoztam mindvégig. 0:01:23.280,0:01:24.616 Csupán nyomon követtem. 0:01:24.640,0:01:28.056 18, 19 - minden héten csináltam[br]egy képet és lementettem, 0:01:28.080,0:01:29.816 és annyira jó voltam benne, 0:01:29.840,0:01:34.096 aztán jött ez az egyetlen botlás. 0:01:34.120,0:01:36.696 GK: És tessék. Azért hadd gratuláljak! 0:01:36.720,0:01:37.976 SW: Köszönöm! 0:01:38.000,0:01:39.800 GK: Amikor megtudtad, 0:01:39.800,0:01:42.120 izgatott voltál? Féltél? Aggódtál? 0:01:42.120,0:01:43.800 Mármint azt, hogy terhes vagy. 0:01:43.800,0:01:49.176 SW: Igazából két nappal[br]az Australian Open előtt tudtam meg, 0:01:49.200,0:01:51.136 ami az egyik legnagyobb[br]Grand Slam-torna. 0:01:51.160,0:01:52.816 GK: Két nappal előtte tudtad meg? 0:01:52.840,0:01:55.496 SW: Igen, két nap volt hátra,[br]amikor megtudtam. 0:01:55.520,0:01:58.016 Ideges voltam. 0:01:58.040,0:01:59.696 Nem is tudtam, mit gondoljak, 0:01:59.720,0:02:01.456 csak azt tudtam, hogy akkor és ott 0:02:01.480,0:02:04.536 az volt a fontos,[br]hogy kellőképpen tudjak koncentrálni 0:02:04.560,0:02:05.816 az Australian Openre. 0:02:05.840,0:02:09.690 Egyáltalán nem tudtam, mit tegyek. 0:02:09.690,0:02:11.496 Arra gondoltam, játszhatok egyáltalán? 0:02:11.520,0:02:16.976 Tudtam, hogy az első kb. 12 hét[br]elég rizikós tud lenni, 0:02:17.000,0:02:18.856 úgyhogy sok kérdésem volt. 0:02:18.880,0:02:22.416 GK: Williams kisasszony [br]nemcsak játszott, de nyert is. 0:02:22.440,0:02:25.016 (Taps) 0:02:25.040,0:02:26.240 SW: Igen. 0:02:28.480,0:02:32.536 GK: Hadd mondjam el, ez volt a[br]23. Grand Slam-torna győzelmed. 0:02:32.560,0:02:33.776 SW: Köszönöm! 0:02:33.800,0:02:34.630 (Taps) 0:02:34.630,0:02:36.416 GK: Várandósan! 0:02:36.440,0:02:39.776 SW: Külön elbírálásban szerettem volna[br]részesülni... Na jó, nem. 0:02:39.800,0:02:42.936 GK: Máshogy játszottál annak tudatában,[br]hogy terhes vagy? 0:02:42.960,0:02:45.016 SW: Igen. Nem volt túl könnyű. 0:02:45.040,0:02:47.976 Folyton hallani a várandósokról[br]szóló történeteket: 0:02:48.000,0:02:49.616 betegek és fáradtak. 0:02:49.640,0:02:51.296 GK: Voltak reggeli rosszulléteid? 0:02:51.320,0:02:54.096 SW: Nem, szerencsére nem voltak. 0:02:54.120,0:02:57.216 De várandósan az ember[br]hamar elfárad és ideges lesz, 0:02:57.240,0:03:00.176 úgyhogy fogtam ezeket az energiákat, 0:03:00.200,0:03:02.216 szépen "becsomagoltam" úgymond, 0:03:02.240,0:03:03.456 és félreraktam őket. 0:03:03.480,0:03:05.616 Mert nagyon azt éreztem,[br]hogy nincs időm 0:03:05.640,0:03:08.736 megküzdeni semmi rendkívülivel,[br]mint például az érzelmekkel. 0:03:08.760,0:03:11.176 Hiszen még ha terhes is vagyok,[br]senki nem tud róla, 0:03:11.200,0:03:12.790 és győznöm kellett a tornán, 0:03:12.790,0:03:15.136 mint bármelyik más versenyen,[br]melyen részt veszek. 0:03:15.160,0:03:16.376 Elvárják, hogy győzzek, 0:03:16.400,0:03:18.816 hiszen ha nem teszem,[br]az sokkal nagyobb hír. 0:03:18.840,0:03:21.176 GK: Valóban, ha nem nyersz,[br]az nagy port kavar. 0:03:21.200,0:03:24.256 SW: Igen, úgyhogy ezért kellett[br]minden negatívumot 0:03:24.280,0:03:27.176 és minden érzelmet -[br]ami akkor éppen bennem volt - 0:03:27.200,0:03:29.416 egyszerűen csak elfojtani, 0:03:29.440,0:03:32.576 és helyettük arra koncentrálni,[br]mi legyen a következő lépés. 0:03:32.600,0:03:35.176 GK: Sok támogatód van,[br]szeretet vesz körül. 0:03:35.200,0:03:37.890 Úton idefelé az emberek[br]megállítottak a reptéren. 0:03:37.890,0:03:41.350 Kérdeztem a stewardess-től, a pilótától:[br]"Kitalálják, hová tartok éppen?" 0:03:41.350,0:03:43.500 Mire ők:[br]"Annyira örülünk a terhességének!" 0:03:43.500,0:03:45.960 Aztán ott vannak[br]a nehezen kezelhető típusok. 0:03:45.960,0:03:48.210 Az idefele úton valaki[br]Ilie Nastase-ról beszélt, 0:03:48.210,0:03:52.490 aki rosszindulatú, nem helyénvaló -[br]mondjuk ki: rasszista dolgokat mondott. 0:03:52.490,0:03:53.770 Válaszoltál is neki. 0:03:53.770,0:03:55.976 Arra sem méltó,[br]hogy elismételjem, mit mondott. 0:03:56.000,0:03:57.896 De te válaszoltál. Miért tetted? 0:03:57.920,0:04:00.576 SW: Szerintem sok[br]a rosszindulatú megjegyzés, 0:04:00.600,0:04:03.336 pedig én mindig is[br]támogattam a társaimat, 0:04:03.360,0:04:05.176 azokat, akikkel dolgoztam. 0:04:05.200,0:04:06.936 Majdnem 20 éve vagyok profi, 0:04:06.960,0:04:09.496 és számomra fontos,[br]hogy kiálljak a nőkért. 0:04:09.520,0:04:11.536 Ott vannak ezek a fiatal nők, 0:04:11.560,0:04:14.896 akik bejönnek az öltözőbe,[br]közös képet akarnak velem, 0:04:14.920,0:04:16.255 és nekem az a célom, 0:04:16.279,0:04:19.416 hogy jó vezető egyéniség,[br]jó példa akarok lenni nekik. 0:04:19.440,0:04:20.656 Miután... 0:04:20.680,0:04:21.896 (Taps) 0:04:21.920,0:04:26.096 Miután tiszteletlen dolgokat mondott[br]rólam és a társaimról, 0:04:26.120,0:04:28.816 úgy éreztem, fontos,[br]hogy kiálljunk egymásért, 0:04:28.840,0:04:30.216 kiálljak magamért. 0:04:30.240,0:04:32.936 A mondanivaló volt benne igazán fontos: 0:04:32.960,0:04:35.816 nem félek, nem megyek sehova, 0:04:35.840,0:04:38.416 de ez arcátlanság. 0:04:38.440,0:04:40.896 Mindennek megvan a helye és az ideje. 0:04:40.920,0:04:43.096 Ez pedig nem a megfelelő[br]hely és idő volt. 0:04:43.120,0:04:46.016 GK: Térjünk arra vissza,[br]hogy nem mész sehova, 0:04:46.040,0:04:48.536 mert 36 éves leszel szeptemberben.[br]Úton a baba. 0:04:48.560,0:04:50.776 Az edződ azt mondta,[br]hogy a kor fontos tényező, 0:04:50.800,0:04:52.510 a teniszben meg pláne, 0:04:52.510,0:04:54.816 de kétsége sincs afelől,[br]hogy vissza fogsz térni. 0:04:54.840,0:04:56.536 Gondoltál rá, hogy visszajössz-e? 0:04:56.560,0:04:58.360 Vagy kiveszel egy kis szabadságot? 0:04:58.360,0:05:00.376 A tornán a többi nő[br]biztos azt fontolgatja: 0:05:00.400,0:05:03.576 "Mennyi ideig fog babázni?[br]Két évig lesz távol?" 0:05:03.600,0:05:04.816 Te hogy látod a dolgot? 0:05:04.840,0:05:07.456 SW: Mindig a lehetetlent próbálom elérni, 0:05:07.480,0:05:09.520 szerintem minden fejben dől el. 0:05:09.520,0:05:12.256 Mindenképpen tervezem, hogy visszajövök.[br]Még nem végeztem. 0:05:12.280,0:05:14.136 A nővérem hihetetlenül inspirál. 0:05:14.160,0:05:16.816 Egy évvel idősebb nálam,[br]és mindig úgy érzem, 0:05:16.840,0:05:18.856 amíg ő is játszik, én is képes vagyok rá. 0:05:18.880,0:05:20.456 (Nevetés) 0:05:20.480,0:05:23.816 Sokan vannak - például Roger Federer,[br]aki csak kicsit idősebb nálam, 0:05:23.840,0:05:27.936 és még most is megnyer mindent,[br]úgyhogy én is képes vagyok rá. 0:05:27.960,0:05:31.736 Ez annyira inspiráló számomra,[br]főleg az utóbbi időben, 0:05:31.760,0:05:33.936 és tudom, hogy ez az,[br]amit csinálni szeretnék. 0:05:33.960,0:05:36.136 Biztos, hogy még nem ért véget[br]a történetem. 0:05:36.160,0:05:38.056 Beszélgettünk róla az edzőmmel, 0:05:38.080,0:05:42.376 hogy ez csak egy[br]új fejezet az életemben, 0:05:42.400,0:05:44.416 a kisbabám is ott lesz a lelátón, 0:05:44.440,0:05:47.336 remélhetőleg szurkolva nekem,[br]nem pedig sírva. 0:05:47.360,0:05:50.136 GK: Gyönyörű levelet írtál[br]a minap a kisbabádhoz, 0:05:50.160,0:05:54.006 amiben azt mondtad - tolmácsolva[br]a jövendőbeli éned üzenetét - 0:05:54.006,0:05:56.096 hogy alig várod már a világra jöttét. 0:05:56.120,0:05:57.520 Sokan így éreznek. 0:05:57.520,0:06:00.776 Visszatekintve az elmúlt egy évre[br]elgondolkodom az életedről, Serena. 0:06:00.800,0:06:04.456 Három életre szóló élményben[br]volt részed hat hónap alatt: 0:06:04.480,0:06:07.696 terhesség, óriási győzelem, szerelem. 0:06:07.720,0:06:09.576 Amikor tavaly találkoztunk, 0:06:09.600,0:06:11.610 kérdeztem, hogy megy a sorod. 0:06:11.610,0:06:14.576 Mesélted, hogy találkoztál valakivel.[br]Egy kocka, uncsi sráccal. 0:06:14.600,0:06:16.136 Úgysem fogom tudni, ki az. 0:06:16.160,0:06:17.416 Meg is kérdeztem a nevét. 0:06:17.440,0:06:19.616 SW: Emlékszem erre a beszélgetésre, igen. 0:06:19.640,0:06:23.200 GK: Mondtad, hogy Alexis Ohanian.[br]Erre én: "Ismerem!" Nagyszerű pasas. 0:06:23.200,0:06:25.776 De soha nem hittem volna,[br]hogy összejössz egy kockával, 0:06:25.800,0:06:27.050 és te sem hitted volna. 0:06:27.050,0:06:29.290 SW: Őszinte leszek veled,[br]valóban nem gondoltam, 0:06:29.290,0:06:31.336 de a lehető legjobb,[br]ami történhetett velem. 0:06:31.360,0:06:33.296 GK: A lehető legjobb? Miért? 0:06:33.320,0:06:34.936 Nem úgy néz ki, mint egy kocka? 0:06:34.960,0:06:36.176 Nézzétek azt az inget. 0:06:36.200,0:06:37.140 (Nevetés) 0:06:37.140,0:06:38.480 Igazából nagyon kedves srác. 0:06:38.480,0:06:40.686 SW: Látszik rajta,[br]hogy műszaki beállítottságú. 0:06:40.686,0:06:42.136 GK: Nagyon-nagyon kedves srác. 0:06:42.160,0:06:43.736 Nagyon kedvelem. 0:06:43.760,0:06:46.016 Szóval miért pont ő lett a befutó,[br]és nem más? 0:06:46.040,0:06:49.936 Miért pont ő lett az,[br]akit neked szántak? 0:06:49.960,0:06:52.216 SW: Ezt nem fogom elárulni, 0:06:52.240,0:06:53.496 de... 0:06:53.520,0:06:54.736 (Nevetés) 0:06:54.760,0:06:56.046 GK: Mondd el, Serena! 0:06:56.680,0:06:57.896 SW: Hát... 0:06:57.920,0:06:59.320 (Nevetés) 0:07:00.760,0:07:01.976 Igen. 0:07:02.000,0:07:05.056 (Taps) 0:07:05.080,0:07:06.496 GK: De tudod, hogy értem. 0:07:06.520,0:07:10.300 SW: Nagyon szerető és kedves,[br]anyukám szerint figyelmes, 0:07:10.330,0:07:11.896 és amikor mondta, rájöttem, 0:07:11.920,0:07:13.616 hogy ez tényleg mennyire igaz. 0:07:13.640,0:07:16.976 És még sok apróság van,[br]melyekkel bearanyozza az életemet. 0:07:17.000,0:07:18.256 GK: Mint például? 0:07:18.280,0:07:19.496 SW: Egy egyszerű példa: 0:07:19.520,0:07:22.376 A divatcégemmel évente van egy bemutatónk. 0:07:22.400,0:07:25.376 A tavalyinál fel-alá futkostam,[br]mint valami őrült, 0:07:25.400,0:07:27.216 hogy minden meglegyen hozzá, 0:07:27.240,0:07:28.896 el legyen intézve, 0:07:28.920,0:07:30.616 szóval rohangáltam, mint egy őrült. 0:07:30.640,0:07:34.016 Csak egy egyszerű gesztus volt tőle,[br]hogy kaptam egy inget, 0:07:34.040,0:07:37.616 egy ugyanolyat, amilyen neki is van, 0:07:37.640,0:07:39.976 és ez... egy fura sztori. 0:07:40.000,0:07:41.976 Élőben jobb volt, esküszöm. 0:07:42.000,0:07:43.960 GK: Megvolt az álomba illő lánykérés? 0:07:43.960,0:07:46.136 Vagy inkább olyan volt,[br]ahogy Beyoncé énekeli: 0:07:46.160,0:07:48.736 "Ha tetszik, akkor[br]tanácsos lenne meggyűrűzni"? 0:07:48.760,0:07:50.713 Volt rajtad nyomás, hogy megházasodj? 0:07:50.737,0:07:52.056 Tudtad, hogy közeleg? 0:07:52.080,0:07:54.736 SW: Soha nem volt rajtam nyomás,[br]hogy megházasodjak, 0:07:54.760,0:07:57.016 és nem vagyok egy[br]házasodós típus sem. 0:07:57.040,0:07:59.176 Imádom az életemet. 0:07:59.200,0:08:00.550 Szeretem a szabadságot. 0:08:00.550,0:08:02.466 Hallottam már, hogy ez idővel változik. 0:08:02.466,0:08:06.376 De mindent, amit teszek, imádok, 0:08:06.400,0:08:08.696 szeretem a karrieremet, 0:08:08.720,0:08:11.976 és mindig azt éreztem,[br]hogy nem akarok zavaró tényezőket. 0:08:12.000,0:08:13.816 Annyira karrierközpontú vagyok, 0:08:13.840,0:08:16.336 hogy amikor megkért, 0:08:16.360,0:08:17.670 szinte mérges voltam. 0:08:17.670,0:08:18.400 Nem is szinte. 0:08:18.400,0:08:21.976 Az voltam, mert pont a felkészülési[br]időszak kellős közepén voltam, 0:08:21.976,0:08:24.366 mondtam is: "Meg kell nyernem[br]az Australian Open-t. 0:08:24.366,0:08:25.656 Nem repülhetek Rómába." 0:08:25.680,0:08:27.496 El akart vinni Rómába,[br]de azt mondtam: 0:08:27.520,0:08:29.216 "Nem lehet. Nyernem kell." 0:08:29.240,0:08:30.580 Ennyire koncentráltam. 0:08:30.580,0:08:33.576 GK: Ilyen, amikor egy lány azt mondja:[br]"Nem tudok Rómába menni." 0:08:33.600,0:08:36.336 SW: Nagyon koncentráltam,[br]hogy elérjem a céljaimat, 0:08:36.360,0:08:39.720 és volt egy játékos, akit akkor éppen[br]le akartam előzni: 0:08:39.720,0:08:41.736 meg akartam dönteni Steffi Graf rekordját. 0:08:41.760,0:08:43.416 Ez fontos volt számomra, 0:08:43.440,0:08:45.060 és ha valamit a fejembe veszek, 0:08:45.060,0:08:47.096 tényleg elhatározom,[br]hogy el is fogom érni, 0:08:47.120,0:08:48.776 történjen akármi. 0:08:48.800,0:08:50.656 GK: Te mondtad... 0:08:50.680,0:08:53.136 Azt hallottam,[br]hogy a győzelem a te függőséged. 0:08:53.160,0:08:54.376 SW: Így van. 0:08:54.400,0:08:55.616 GK: Ezt hogy érted? 0:08:55.640,0:08:58.376 SW: A győzelem túlzottan függővé tesz. 0:08:58.400,0:09:01.096 Szerintem ha egyszer megtapasztalod, 0:09:01.120,0:09:03.376 újra és újra át akarod élni. 0:09:03.400,0:09:06.780 Amikor először nyertem egy bajnokságon,[br]még csak 17 éves voltam, 0:09:06.780,0:09:08.616 de soha nem felejtem el azt az érzést. 0:09:08.640,0:09:11.216 Bármikor is nyerek valamin, 0:09:11.240,0:09:13.896 ugyanazt az érzést hajszolom,[br]amit az első bajnokságnál. 0:09:13.920,0:09:16.376 Nincs még egy ilyen érzés a világon. 0:09:16.400,0:09:19.376 Az éveken át tartó edzés, 0:09:19.400,0:09:21.456 a kisgyerekként való játék,[br] 0:09:21.480,0:09:24.936 majd a győzelem egy csodálatos élmény. 0:09:24.960,0:09:29.416 Úgyhogy én mindig is[br]imádtam ezt az érzést, 0:09:29.440,0:09:32.480 és nyilván nem is szeretek[br]veszíteni. Olyankor... 0:09:32.480,0:09:35.930 GK: A hozzád közel állók azt mondják,[br]hogy rosszul viseled, ha veszítesz. 0:09:35.930,0:09:37.276 SW: Nem vagyok benne túl jó. 0:09:37.280,0:09:39.300 GK: De hogy nagyon-nagyon rosszul viseled. 0:09:39.300,0:09:41.866 Nincs olyan sportoló vagy bajnok,[br]aki szeret veszíteni. 0:09:41.866,0:09:42.936 Értem én. 0:09:42.960,0:09:46.816 De azt mondják, ha te veszítesz,[br]azt nagyon-nagyon-nagyon nehezen viseled. 0:09:46.840,0:09:48.096 (Nevetés) 0:09:48.120,0:09:51.856 SW: Annyit mondok:[br]a veszítésben is viszem a prímet. 0:09:51.880,0:09:53.016 (Nevetés) 0:09:53.040,0:09:55.656 (Taps) 0:09:55.680,0:09:58.650 GK: Mindig is érdekelt a Venus[br]és közötted fennálló viszony, 0:09:58.650,0:10:01.460 mert mindenki, aki ismer titeket,[br]követte a történeteteket, 0:10:01.460,0:10:03.476 tudja, hogy nagyon közel álltok egymáshoz. 0:10:03.476,0:10:05.730 Mindig a legjobb formádat[br]hozod mindenben, 0:10:05.730,0:10:07.896 de gyakran elgondolkozom:[br]amikor vele játszol, 0:10:07.920,0:10:11.656 az ő érdekében kicsit rosszabbul játszol, 0:10:11.680,0:10:14.696 vagy pont extra jól akarsz játszani,[br]hogy a földbe döngölhesd? 0:10:14.720,0:10:16.700 Nehezebb vagy könnyebb[br]ellene játszanod? 0:10:16.700,0:10:19.376 SW: Venus-szal játszani olyan,[br]mintha magammal játszanék, 0:10:19.400,0:10:22.736 mert egymással játszva,[br]gyakorolva nőttünk fel. 0:10:22.760,0:10:25.376 Valóban nem könnyű, 0:10:25.400,0:10:27.096 mert ő a legszívósabb ellenfelem. 0:10:27.120,0:10:28.856 Magas, gyors, 0:10:28.880,0:10:31.976 erősen üt, és úgy szervál, mint én. 0:10:32.000,0:10:33.576 Olyan, mintha a fallal játszanék. 0:10:33.600,0:10:34.816 GK: Ismer téged. 0:10:34.840,0:10:37.536 SW: Már az ütés előtt tudja,[br]hol fogom megütni a labdát, 0:10:37.560,0:10:39.976 úgyhogy valóban nem könnyű, 0:10:40.000,0:10:42.736 de az a lényege,[br]hogy ha kimegyek a pályára, 0:10:42.760,0:10:45.736 ki kell kapcsolnom az agyamat,[br]és azt mondom magamnak: 0:10:45.760,0:10:46.976 "Tudod mit? 0:10:47.000,0:10:50.776 Szuper játékos vagyok,[br]de ma még jobbnak kell lennem. 0:10:50.800,0:10:54.216 Nem érdekel, ki az ellenfél,[br]lehet testvér vagy barát, 0:10:54.240,0:10:57.256 ma ki kell oda vonulnom,[br]jobbnak kell lennem, 0:10:57.280,0:11:01.456 és ezt az adott pillanatban[br]mindenkinél jobban kell akarnom 0:11:01.480,0:11:02.736 az egész világon." 0:11:02.760,0:11:06.616 GK: Szóval nem fogod vissza magad[br]a pályán Venus miatt sem. 0:11:06.640,0:11:10.736 Mert tudod, mindig is ti voltatok[br]Venus és Serena. 0:11:10.760,0:11:11.976 SW: Így van. 0:11:12.000,0:11:14.536 GK: Mára pedig a kistestvér[br]túlszárnyalta a nővérét. 0:11:14.560,0:11:16.256 Van emiatt bűntudatod? 0:11:16.280,0:11:17.936 Vagy örülsz neki? 0:11:17.960,0:11:19.776 Kényelmetlen helyzet ez neked? 0:11:19.800,0:11:21.496 SW: Nem nagyon érzek semmit. 0:11:21.520,0:11:24.976 A való életben mindig is mi voltunk[br]és mi leszünk Venus és Serena. 0:11:25.000,0:11:28.096 Őt szeretem a világon a legjobban,[br]ő a legjobb barátom, 0:11:28.120,0:11:29.336 a lelki társam. 0:11:29.360,0:11:30.560 Mármint... 0:11:31.240,0:11:33.216 Van olyan kép rólunk - 0:11:33.240,0:11:36.136 elég rossz minőségű,[br]máskülönben már megosztottam volna - 0:11:36.160,0:11:38.536 ahogyan babakocsiban tologat[br]engem a teniszpályán. 0:11:38.560,0:11:40.096 Mindig vigyázott rám. 0:11:40.120,0:11:43.644 Mindig jégkrémre és hasonlókra[br]költöttem az összes zsebpénzemet, 0:11:43.668,0:11:47.976 erre ő fogta a pénzét[br]és odaadta nekem a suliban, 0:11:48.000,0:11:50.936 hogy biztosan legyen mit ennem,[br]miközben neki nem maradt. 0:11:50.960,0:11:53.256 Ő valójában ilyen ember, 0:11:53.280,0:11:55.736 amióta csak az eszemet tudom. 0:11:55.760,0:11:59.056 Mi mindig rettentően tiszteljük 0:11:59.080,0:12:00.336 és szeretjük egymást. 0:12:00.360,0:12:03.656 Szerintem fontos, hogy felismerjük:[br]lehetünk sikeresek, 0:12:03.680,0:12:05.936 de attól még lehet[br]csodálatos kapcsolat köztünk. 0:12:05.960,0:12:07.656 A pályán ádáz ellenségek vagyunk, 0:12:07.680,0:12:11.496 de ahogy kezet rázunk,[br]újra legjobb barátokká válunk. 0:12:11.520,0:12:16.136 Ha én veszítek,[br]ez talán több lesz egy nappal, 0:12:16.160,0:12:17.376 de Venus-nak - 0:12:17.400,0:12:20.370 (Nevetés) 0:12:20.370,0:12:23.296 GK: Nincs olyan a pályán,[br]hogy megütöd a labdát és azt mondod: 0:12:23.320,0:12:26.736 "Ezt azért kapod, amiért hetedikben[br]ezt és ezt csináltad"? 0:12:26.760,0:12:28.496 Soha nincs ilyen pillanatod? 0:12:28.500,0:12:30.696 SW: Szerintem neki lehetnének[br]ilyen pillanatai, 0:12:30.720,0:12:32.816 mert ő soha nem tett[br]ellenem semmi rosszat, 0:12:32.840,0:12:34.940 de én vagyok a legfiatalabb,[br]a kistestvér. 0:12:34.940,0:12:37.696 GK: Serena, tényleg soha nem tett[br]semmi rosszat? Komolyan? 0:12:37.720,0:12:41.056 Három lánytesóm van.[br]Én emlékszem jó pár csínytevésemre. 0:12:41.080,0:12:43.580 SW: Vagy átmosták az agyam,[br]hogy elfelejtsek mindent. 0:12:44.130,0:12:47.420 GK: Csupán az iránta érzett szereteted[br]rettentő tiszta. Én tudom jól. 0:12:47.420,0:12:48.530 SW: Igen.[br]GK: Tudom jól. 0:12:48.530,0:12:51.076 SW: Úgy neveltek minket,[br]hogy közel álljunk egymáshoz, 0:12:51.080,0:12:52.616 így ez most rendkívüli. 0:12:52.640,0:12:53.856 De nem csak vele. 0:12:53.880,0:12:58.890 A többi három nővéremmel is[br]szoros a kapcsolatunk. 0:12:58.890,0:13:01.856 GK: Szóval egy nagy mérkőzés előtt[br]nem ültök össze megbeszélni, 0:13:01.880,0:13:05.016 hogy ha ott lesztek a pályán...[br]semmi ilyesmi? 0:13:05.040,0:13:07.376 SW: Ez vicces.[br]Az Australian Open előtt 0:13:07.400,0:13:09.136 mindketten az öltözőben voltunk, 0:13:09.160,0:13:12.696 és mindig piszkálom, így elővettem[br]a fényképezőgépet, miközben öltözött. 0:13:12.720,0:13:15.890 Elkezdtem fényképezgetni,[br]ami persze nem szép dolog, 0:13:15.890,0:13:17.296 de ő annyira mérges volt rám. 0:13:17.320,0:13:20.096 "Serena, hagyd abba!" - mondta.[br]De én csak kiröhögtem. 0:13:20.120,0:13:24.100 Ez belefér a mi viszonyunkba,[br]de ahogy mondtam,[br] 0:13:24.100,0:13:25.776 a pályára lépés pillanatától olyan, 0:13:25.800,0:13:29.976 mintha ősidők óta[br]halálos ellenségek lennénk. 0:13:30.000,0:13:34.216 De ahogy lejövünk a pályáról,[br]újra megy minden 0:13:34.240,0:13:36.496 a régi kerékvágásban,[br]hiszen a nap végén 0:13:36.520,0:13:37.856 ő mindig csak a testvérem. 0:13:37.880,0:13:39.696 Nem fogok játszani Ausztráliában - 0:13:39.720,0:13:41.630 bár ki tudja, mindig is játszottam - 0:13:41.630,0:13:44.336 de nem hiszem, hogy mondjuk[br]50 éven belül játszani fogok. 0:13:44.360,0:13:45.856 Menjünk biztosra, legyen 50 év. 0:13:45.880,0:13:48.816 GK: Én nem tudom, Serena...[br]Soha nem volt még hozzád hasonló. 0:13:48.840,0:13:50.856 Ha végiggondolod, még soha senki 0:13:50.880,0:13:53.696 nem szakított át ily módon[br]nemi és faji korlátokat, mint te, 0:13:53.720,0:13:56.536 azzal a karakteres fellépéssel,[br]ahogy te teszed. 0:13:56.560,0:13:59.816 Olyan felnőtt lett belőled,[br]amilyen lenni akartál? 0:13:59.840,0:14:01.840 Mert most a kislányok így néznek rád: 0:14:01.864,0:14:03.456 "Olyan akarok lenni, mint ő." 0:14:03.480,0:14:05.616 Te kire akartál kiskorodban hasonlítani? 0:14:05.640,0:14:08.536 SW: Ez érdekes, örülök is, hogy felhoztad. 0:14:08.560,0:14:11.176 Kiskoromban mindig[br]én akartam lenni a legjobb. 0:14:11.200,0:14:14.536 Úgy gondoltam, ha a legjobb akarok lenni,[br]a legjobbra kell törekednem. 0:14:14.560,0:14:17.376 Amikor fiatalon elkezdtem[br]mérkőzésekre járni, 0:14:17.400,0:14:19.776 láttam Steffi Grafot,[br]Szeles Mónikát, 0:14:19.800,0:14:21.776 még Pete Samprast is, 0:14:21.800,0:14:23.276 és megfigyeltem, mit csináltak. 0:14:23.280,0:14:25.376 Észrevettem, hogy Steffi és Mónika 0:14:25.400,0:14:27.816 nem igazán beszéltek más játékosokkal, 0:14:27.840,0:14:29.576 inkább egyedül voltak, 0:14:29.600,0:14:31.016 koncentrálva a dolgukra. 0:14:31.040,0:14:34.136 Aztán láttam Pete Samprast[br]és az ő technikáját. 0:14:34.160,0:14:36.736 Azt gondoltam: "Ezt akarom én is." 0:14:36.760,0:14:39.976 Úgyhogy meg is csináltam,[br]mivel azt tartottam a legjobbnak. 0:14:40.000,0:14:41.576 Ha a legjobb akarsz lenni, 0:14:41.600,0:14:43.136 olyanok közelébe kell férkőznöd, 0:14:43.160,0:14:45.496 olyanokat kell követned,[br]akik a legjobbak. 0:14:45.520,0:14:47.416 Mert te sem leszel a legjobb, 0:14:47.440,0:14:50.120 ha olyanokat követsz figyelemmel,[br]akik nincsenek a topon. 0:14:50.120,0:14:52.886 GK: Azt mondják, senki nem melózik[br]olyan keményen, mint te. 0:14:52.886,0:14:53.850 SW: Odateszem magam. 0:14:54.690,0:14:57.130 Azt mondják, milyen[br]tehetséges és kisportolt vagyok. 0:14:57.130,0:14:59.616 Nem mindig voltam az.[br]A koromhoz képest kicsi voltam. 0:14:59.640,0:15:01.096 Ahogy öregedtem, nőttem, 0:15:01.120,0:15:02.576 keményen kellett dolgoznom, 0:15:02.600,0:15:05.856 és szerintem az egyik oka annak,[br]hogy ilyen keményen küzdök, 0:15:05.880,0:15:08.056 az az, hogy nagyon is[br]apró termetű voltam. 0:15:08.080,0:15:09.776 GK: Értem. 0:15:09.800,0:15:11.096 De már nem vagy kicsi. 0:15:11.120,0:15:14.256 SW: Bizony, mára teljesen felnőttem. 0:15:14.280,0:15:17.136 Nem tudom, miért, de fiatal koromban[br]kis termetű voltam. 0:15:17.160,0:15:20.456 Talán, mert mindig Venus ette meg[br]az összes gabonapelyhet. 0:15:20.480,0:15:23.376 GK: Az emberek sokat beszélnek[br]a testedről is. 0:15:23.400,0:15:26.936 A tested elképesztő[br]a férfiak és a nők számára is. 0:15:26.960,0:15:28.936 Mármint pozitív értelemben. 0:15:28.960,0:15:30.696 Sok munka van benne. 0:15:30.720,0:15:36.136 Egy műalkotás, férfias,[br]mégis pompázatos, 0:15:36.160,0:15:38.176 nincs hozzá hasonló. 0:15:38.200,0:15:40.896 Voltak problémáid a testeddel[br]a felnőtté válás során? 0:15:40.920,0:15:43.176 Mindig jól érezted magad a bőrödben? 0:15:43.200,0:15:45.936 SW: Érdekes kérdés, mert tinilányként 0:15:45.960,0:15:47.776 a nagyközönség szeme láttára felnőni 0:15:47.800,0:15:49.936 sok szóbeszéddel, figyelemmel járt. 0:15:49.960,0:15:51.776 A tinilányokhoz hasonlóan 0:15:51.800,0:15:54.016 én sem éreztem egyáltalán[br]jól magam a bőrömben. 0:15:54.040,0:15:55.376 Nem szerettem. 0:15:55.400,0:15:57.970 Nem értettem, miért vagyok izmos. 0:15:57.970,0:15:59.696 Abbahagytam a súlyzós gyakorlatokat. 0:15:59.720,0:16:01.536 Azt gondoltam, nem fogom megcsinálni. 0:16:01.560,0:16:03.176 De miután megnyertem a US Open-t, 0:16:03.200,0:16:06.456 rájöttem, hogy a testem segített[br]a céljaim elérésében, 0:16:06.480,0:16:08.176 így el akartam fogadni, 0:16:08.200,0:16:10.576 meg akartam becsülni. 0:16:10.600,0:16:11.816 Mindig egészséges vagyok. 0:16:11.840,0:16:13.656 Hihetetlen szerencsés vagyok, 0:16:13.680,0:16:16.510 de nemcsak a saját testemet[br]akartam elfogadni, 0:16:16.510,0:16:18.776 hanem másokat,[br]fiatal lányokat arra ösztönözni, 0:16:18.800,0:16:21.496 akik átmennek mindezen, 0:16:21.520,0:16:22.896 hogy fogadják el magukat. 0:16:22.920,0:16:24.176 Mondjon akárki akármit - 0:16:24.200,0:16:26.616 férfias, túl kövér, túl alacsony - 0:16:26.640,0:16:30.016 én megvagyok vele, amíg szeretem[br]és elfogadom magam. 0:16:30.040,0:16:32.720 (Taps) 0:16:34.520,0:16:36.616 GK: Tudom, hogy a győzelemből[br]sokat tanulsz, 0:16:36.640,0:16:39.336 de tanultál már valaha a vesztésből? 0:16:39.360,0:16:42.856 SW: Utálok veszíteni,[br]de talán amiatt vagyok ma itt. 0:16:42.880,0:16:45.976 Csakis a kudarcok miatt vagyok az, aki. 0:16:46.000,0:16:48.376 Néhány közülük rendkívül fájdalmas volt, 0:16:48.400,0:16:51.416 de nem adnám őket semmiért, 0:16:51.440,0:16:53.656 mert amikor veszítek, 0:16:53.680,0:16:55.936 hosszú idő telik el a következő kudarcig, 0:16:55.960,0:16:57.816 mert annyira sokat tanulok belőle. 0:16:57.840,0:17:00.256 Mindenkit erre bátorítok: 0:17:00.280,0:17:02.936 ha veszítesz is,[br]vagy valami rossz történik - 0:17:02.960,0:17:05.816 legyen az a sportban,[br]üzleti életben, iskolában - 0:17:05.839,0:17:07.455 tanulj belőle. 0:17:07.480,0:17:09.576 Ne élj a múltban,[br]élj a jelenben, 0:17:09.599,0:17:11.816 és ne kövesd el a jövőben[br]ugyanazt a hibát. 0:17:11.839,0:17:13.680 Mindig próbálok eszerint élni. 0:17:13.680,0:17:15.656 GK: Most, hogy tervezitek az esküvőt, 0:17:15.680,0:17:17.896 hadd kérdezzem meg:[br]távoli esküvő lesz 0:17:17.920,0:17:21.296 a hegyekben,[br]vagy itt tartjátok, Floridában? 0:17:21.319,0:17:23.016 Hogy tervezitek? 0:17:23.040,0:17:25.056 Kis vagy nagy esküvő lesz? 0:17:25.079,0:17:27.935 SW: A kettő között szeretnénk.[br]Nem akarunk nagy felhajtást, 0:17:27.960,0:17:31.216 de közben sok embernek[br]nem mondhatunk nemet. 0:17:31.240,0:17:33.896 Szóval a közepes a cél,[br]bár még csak gondolkodunk rajta. 0:17:33.920,0:17:36.976 De elég laza természetem van.[br]Remélem, ez ma át is jött. 0:17:37.000,0:17:38.416 Nem vagyok egy komoly típus. 0:17:38.440,0:17:40.216 GK: Táncolni is szeretsz. 0:17:40.240,0:17:43.336 Mi lesz Serena Williams életében[br]a következő fejezet? 0:17:43.360,0:17:45.336 SW: A következő nekem... 0:17:45.360,0:17:47.296 Nyilván először születik egy kisbabám, 0:17:47.320,0:17:50.000 és fitt maradok,[br]visszatérek és teniszezem, 0:17:50.000,0:17:52.056 illetve tovább dolgozom[br]a divatcégemen is. 0:17:52.080,0:17:53.336 Jó móka lesz. 0:17:53.360,0:17:55.216 GK: Tudod már, hogy fiú vagy lány lesz? 0:17:55.240,0:17:58.530 SW: Nem. Bár van egy megérzésem. 0:17:58.530,0:18:00.860 De egyenlő esély van mindkettőre.[br]Csak tippem van. 0:18:00.860,0:18:02.396 GK: A Gayle pl. egy uniszex név. 0:18:02.396,0:18:05.136 Akármi mellett is döntötök Alexis-szel,[br]mi örülünk nektek. 0:18:05.136,0:18:06.950 SW: Köszönjük szépen! 0:18:06.950,0:18:10.056 GK: Szorítunk nektek, Serena Williams.[br]SW: Nagyon szépen köszönöm! 0:18:10.080,0:18:11.336 Köszönöm mindenkinek. 0:18:11.360,0:18:13.640 (Taps)