WEBVTT 00:00:01.667 --> 00:00:03.101 Amikor kicsi voltam, 00:00:03.125 --> 00:00:04.689 szerepelni akartam a tévében: 00:00:05.500 --> 00:00:07.991 a fények, a kamerák, 00:00:08.333 --> 00:00:09.423 a smink, 00:00:10.000 --> 00:00:11.484 a csillogó élet. 00:00:12.417 --> 00:00:14.101 Ahonnan én szemléltem a dolgokat, 00:00:14.125 --> 00:00:17.726 vagyis az oklahomai Lawton katonai bázisának tőszomszédságából, 00:00:17.750 --> 00:00:21.726 nem láttam különbséget tévériporter és színész közt. 00:00:21.750 --> 00:00:23.351 Számomra mind egyforma volt. 00:00:23.375 --> 00:00:24.314 Vagy: 00:00:24.667 --> 00:00:26.059 „Élőben jelentem Berlinből", 00:00:26.083 --> 00:00:30.518 vagy: „Itt várom, küldd be nekem a nőt. Egyéni módszerrel fogok neki." NOTE Paragraph 00:00:30.542 --> 00:00:31.791 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:31.833 --> 00:00:33.434 Egészen különleges volt, 00:00:33.458 --> 00:00:35.184 csupa rivaldafény, 00:00:35.208 --> 00:00:37.833 és tudtam, hogy nekem való. 00:00:38.833 --> 00:00:40.833 Azonban valahol útközben 00:00:42.625 --> 00:00:43.875 közbeszólt az élet. NOTE Paragraph 00:02:18.083 --> 00:02:20.143 Máris jobb. NOTE Paragraph 00:02:20.167 --> 00:02:21.137 (Taps) NOTE Paragraph 00:02:24.125 --> 00:02:26.330 Vitiligo nevű betegségben szenvedek. 00:02:26.500 --> 00:02:28.708 A karrierem korai szakaszában kezdődött. 00:02:30.542 --> 00:02:32.930 Autoimmun betegség. 00:02:33.875 --> 00:02:37.184 Úgy tűnik, mintha a bőrön fehér foltok jelennének meg, 00:02:37.208 --> 00:02:39.015 de valójában a szín tűnik el. 00:02:39.625 --> 00:02:41.814 Minden etnikumot, 00:02:42.042 --> 00:02:43.750 minden korosztályt, 00:02:44.625 --> 00:02:46.226 minden nemet érint. 00:02:46.250 --> 00:02:47.643 Nem fertőző, 00:02:47.667 --> 00:02:49.307 nem életveszélyes, 00:02:49.875 --> 00:02:52.417 de szellemi hadviselést jelent. 00:02:53.458 --> 00:02:54.708 Kemény. 00:02:55.127 --> 00:02:57.268 Mikor megállapították nálam a betegséget, 00:02:57.292 --> 00:03:00.125 a New York-i Eyewitness News híradóban dolgoztam. 00:03:00.875 --> 00:03:03.934 Az ország legnagyobb városában voltam, 00:03:03.958 --> 00:03:05.875 a zászlóshajójuknak számító csatornánál, 00:03:06.750 --> 00:03:11.018 és a legnagyobb nézettségű, ötórai híradóban szerepeltem. 00:03:11.042 --> 00:03:13.643 Az orvos egyenesen a szemembe nézett, és azt mondta: 00:03:13.667 --> 00:03:15.434 „Önnek vitiligója van. 00:03:15.458 --> 00:03:18.917 Olyan bőrbetegség, amely miatt elveszíti a bőre pigmentációját. 00:03:19.750 --> 00:03:22.851 Gyógyíthatatlan, de létezik bla-bla-bla." 00:03:22.875 --> 00:03:24.393 Egyik fülemen be, a másikon ki. NOTE Paragraph 00:03:24.417 --> 00:03:25.434 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:25.458 --> 00:03:30.583 Ahogy kimondta: gyógyíthatatlan, csak azt hallottam: „Lőttek a karrieremnek." NOTE Paragraph 00:03:32.042 --> 00:03:33.583 Mégsem adhattam fel csak úgy. 00:03:35.125 --> 00:03:36.375 Nem mondhattam fel, 00:03:37.458 --> 00:03:41.184 mert túl sokat tettünk már érte. 00:03:41.208 --> 00:03:43.476 „Mi" alatt pedig Mr. Mosst értem, 00:03:43.500 --> 00:03:47.851 aki elzárás helyett színjátszókörbe küldött, 00:03:47.875 --> 00:03:51.934 és a nővéremet, aki részben fedezte az egyetemi költségeimet, 00:03:51.958 --> 00:03:53.208 és az édesanyámat, 00:03:54.667 --> 00:03:59.042 aki egyszerűen mindent megadott nekem. 00:04:03.667 --> 00:04:04.917 Nem mondtam fel. NOTE Paragraph 00:04:06.625 --> 00:04:11.125 Úgy döntöttem, felteszek egy kis sminket, és folytatom. 00:04:12.000 --> 00:04:15.976 Amúgy is kellett sminket viselnem, hiszen ilyen a tévészereplés, nem igaz? 00:04:16.000 --> 00:04:20.041 Csak egy kicsivel többet sminkelek, és minden rendben lesz. 00:04:20.708 --> 00:04:24.476 Évekig jól is ment így. 00:04:24.500 --> 00:04:30.458 New York-i riporterből reggeliműsor-vezető lettem Detroitban, 00:04:30.750 --> 00:04:32.643 becenevén Motor Cityben. 00:04:32.667 --> 00:04:35.559 Ahogy az állapotom súlyosbodott, 00:04:35.583 --> 00:04:37.643 úgy tettem fel egyre több sminket. 00:04:37.667 --> 00:04:39.518 Könnyű volt. 00:04:39.542 --> 00:04:42.250 Kivéve a kezemet. NOTE Paragraph 00:04:43.458 --> 00:04:46.809 Ugyanis a betegség fokozatosan terjed, és folyton változik. 00:04:46.833 --> 00:04:49.309 Vagyis néha rosszabb, néha jobb. 00:04:49.333 --> 00:04:52.476 Megesett, hogy nagyjából másfél éven át 00:04:52.500 --> 00:04:55.250 teljesen fehér volt az arcom. 00:04:58.270 --> 00:04:59.928 Igen, szerintem is elég durva. NOTE Paragraph 00:04:59.928 --> 00:05:01.101 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:01.125 --> 00:05:02.375 Bizony. 00:05:02.958 --> 00:05:09.498 Aztán kis segítséggel visszatért a pigment egy része, 00:05:09.768 --> 00:05:12.559 de végigélni ezt a folyamatot olyan volt, 00:05:12.583 --> 00:05:14.292 mint egy érem két oldala. 00:05:16.125 --> 00:05:18.904 Amikor munka közben vagy az utcán sminket viseltem, 00:05:18.904 --> 00:05:20.518 a tévés pasas voltam. 00:05:20.542 --> 00:05:22.726 „Szép napot mindenkinek, hogy vagytok? Remek!" 00:05:22.750 --> 00:05:25.196 Otthon, amikor lemostam a sminket, 00:05:25.216 --> 00:05:27.755 leprásnak éreztem magam. 00:05:29.083 --> 00:05:32.018 Állandóan megbámultak, 00:05:32.042 --> 00:05:35.057 és megjegyzéseket tettek a bajszuk alatt. 00:05:35.177 --> 00:05:37.434 Néhányan nem voltak hajlandók kezet fogni velem. 00:05:37.458 --> 00:05:40.184 Néhányan átmentek az út túloldalára, 00:05:40.208 --> 00:05:42.143 a másik oldalra álltak a liftben. 00:05:42.167 --> 00:05:44.958 Úgy éreztem, teljesen el akarnak határolódni tőlem. 00:05:47.125 --> 00:05:49.518 Kemény volt, 00:05:49.542 --> 00:05:52.042 és ezek nehéz évek voltak. 00:05:54.417 --> 00:05:55.809 Őszintén szólva, 00:05:55.833 --> 00:05:58.651 néha el kellett bújnom a világ elől. 00:05:58.875 --> 00:05:59.974 Tudják, hogy értem? 00:05:59.998 --> 00:06:03.525 Otthon maradni, amíg rendbe nem teszem a gondolataimat. 00:06:05.250 --> 00:06:07.292 Aztán újra feltettem a szemellenzőm, 00:06:08.250 --> 00:06:09.625 kimentem, 00:06:10.750 --> 00:06:12.284 tettem a dolgom, 00:06:12.458 --> 00:06:15.877 de mindeközben kialakult ez a... 00:06:18.167 --> 00:06:20.708 mérges, mogorva viselkedésem. 00:06:21.833 --> 00:06:23.601 Haraghoz könnyű folyamodni, 00:06:23.625 --> 00:06:25.851 az emberek így békén hagytak, 00:06:25.875 --> 00:06:28.125 de ez nem én voltam. 00:06:29.417 --> 00:06:30.836 Egyszerűen nem én voltam. 00:06:31.000 --> 00:06:36.458 Hagytam, hogy a betegség dühös, mogorva, foltos alakot csináljon belőlem. 00:06:37.208 --> 00:06:38.542 Ez pedig nem én voltam. NOTE Paragraph 00:06:39.583 --> 00:06:41.000 Meg kellett változnom. 00:06:42.583 --> 00:06:45.750 Tudtam, hogy másokat nem tudok megváltoztatni. 00:06:46.750 --> 00:06:49.458 Az emberek úgy reagálnak és viselkednek, ahogy akarnak. 00:06:50.708 --> 00:06:52.958 De szembe kellett néznem a rideg valósággal, 00:06:56.466 --> 00:07:01.887 miszerint én mutattam dühöt, szomorúságot, 00:07:02.067 --> 00:07:04.101 és én voltam, aki elszigeteli saját magát. 00:07:04.125 --> 00:07:05.647 Valójában egy döntés volt. 00:07:07.250 --> 00:07:09.559 Úgy indultam el otthonról nap mint nap, 00:07:09.583 --> 00:07:13.586 hogy vártam a negatív reakciókat. 00:07:14.000 --> 00:07:16.708 Ezért inkább eleve csúnyán néztem. 00:07:18.958 --> 00:07:23.625 Ha változást akartam, annak velem kellett kezdődnie. NOTE Paragraph 00:07:25.417 --> 00:07:27.542 Ezért kieszeltem egy tervet. 00:07:29.667 --> 00:07:31.708 Kétrészes, nem olyan bonyolult. NOTE Paragraph 00:07:33.000 --> 00:07:36.148 Egy: Hagyom, hogy megbámuljanak. 00:07:36.542 --> 00:07:38.998 Hadd dolgozzák fel, bámuljanak, amennyit jólesik, 00:07:39.292 --> 00:07:41.161 én pedig nem reagálok rá. 00:07:41.375 --> 00:07:43.958 Igazság szerint, amikor megbetegedtem, 00:07:44.042 --> 00:07:47.601 tükörben vizsgálgattam minden egyes új foltomat, 00:07:47.625 --> 00:07:49.948 és próbáltam rájönni, mi történik velem. 00:07:50.292 --> 00:07:53.833 Másoknak is lehetőséget kellett adnom, 00:07:55.083 --> 00:07:57.458 hogy befogadhassák a látottakat. NOTE Paragraph 00:07:59.250 --> 00:08:00.500 Kettő: 00:08:02.625 --> 00:08:04.500 Kedvesen fogok reagálni, 00:08:06.125 --> 00:08:08.136 azaz egyszerűen mosolygok, 00:08:08.250 --> 00:08:13.373 vagy legalábbis nyíltan és barátságosan nézek. NOTE Paragraph 00:08:14.875 --> 00:08:16.125 Egyszerű terv. 00:08:17.042 --> 00:08:19.583 Mégis bonyolultabbnak bizonyult, mint hittem. 00:08:21.333 --> 00:08:24.673 Idővel azonban kezdtek jól menni a dolgok. 00:08:27.000 --> 00:08:30.807 Egyszer vásárolni voltam, és egy férfi bámulni kezdett. 00:08:31.137 --> 00:08:33.206 A tekintetével szinte lyukat éget a hátamba. 00:08:33.240 --> 00:08:34.681 Én vásárolok, ő engem bámul. 00:08:34.715 --> 00:08:36.768 Megyek fizetni, még mindig néz. 00:08:36.822 --> 00:08:39.825 Fizetek, ő a másik sorból engem figyel. 00:08:39.845 --> 00:08:42.256 Megyünk a kijárathoz, ő továbbra is rám bámul. 00:08:42.290 --> 00:08:45.435 Látom, hogy engem néz, úgyhogy végül felé fordulok, 00:08:45.455 --> 00:08:47.726 és megszólítom: „Helló, mi a helyzet?" 00:08:47.750 --> 00:08:49.018 Ő pedig így válaszol: NOTE Paragraph 00:08:49.042 --> 00:08:50.643 (Ideges hebegés) „Szia!" NOTE Paragraph 00:08:50.667 --> 00:08:51.684 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:08:51.708 --> 00:08:53.666 Kínos. NOTE Paragraph 00:08:54.000 --> 00:08:56.418 Hogy oldjam a feszültséget, így szólok: 00:08:56.542 --> 00:08:58.239 „Csak egy bőrbetegség. 00:08:58.333 --> 00:09:00.289 Nem fertőző, nem életveszélyes, 00:09:00.313 --> 00:09:02.253 csak kicsit máshogy nézek ki tőle." 00:09:02.287 --> 00:09:05.309 Végül vagy öt percig beszélgettem vele. 00:09:05.333 --> 00:09:07.546 Ez elég klassz, nem? 00:09:07.750 --> 00:09:10.113 A beszélgetésünk végén azt mondta: 00:09:11.833 --> 00:09:14.396 „Tudod, ha nem lennél vitilargós..." 00:09:14.750 --> 00:09:17.739 Valójában vitiligo a neve, de legalább próbálkozott. NOTE Paragraph 00:09:17.833 --> 00:09:19.309 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:19.333 --> 00:09:23.018 „Ha nem lennél vitilargós, pont úgy néznél ki, mint az a fickó a tévében." NOTE Paragraph 00:09:23.042 --> 00:09:24.309 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:24.333 --> 00:09:28.274 Mire én: „Haha, igen, mondták már." NOTE Paragraph 00:09:28.308 --> 00:09:29.934 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:29.958 --> 00:09:31.875 Tehát jól mentek a dolgok. 00:09:33.208 --> 00:09:36.125 Egyre több jó hangulatú beszélgetésben volt részem, 00:09:37.542 --> 00:09:40.792 egészen addig a bizonyos napig. 00:09:42.642 --> 00:09:44.113 Volt egy kis időm munka előtt, 00:09:44.153 --> 00:09:46.521 ezért megálltam nézni a parkban játszó gyerekeket. 00:09:46.551 --> 00:09:47.623 Viccesek. 00:09:47.907 --> 00:09:52.236 Túl közel kerültem, egy nagyjából kétéves kislány pedig nem figyelt, 00:09:52.250 --> 00:09:55.628 egyenesen a lábamnak rohant, és elesett. 00:09:56.058 --> 00:09:57.809 Úgy láttam, eléggé megütötte magát, 00:09:57.863 --> 00:10:00.476 ezért felé nyúltam, hogy felsegítsem, 00:10:00.500 --> 00:10:02.143 ő pedig meglátta a vitiligómat, 00:10:02.167 --> 00:10:05.907 és elkezdett sikítani! NOTE Paragraph 00:10:13.000 --> 00:10:16.143 A gyerekek maguk a megtestesült őszinteség. 00:10:16.167 --> 00:10:18.101 Ez a kislány két-három éves lehetett. 00:10:18.125 --> 00:10:22.014 Nem akart ő undok lenni. 00:10:22.208 --> 00:10:24.684 Nem volt benne semmi rosszindulat. 00:10:24.708 --> 00:10:26.417 A kislány csak félt. 00:10:27.875 --> 00:10:29.125 Csak félt. 00:10:32.750 --> 00:10:33.869 Nem tudtam, mit tegyek. 00:10:33.883 --> 00:10:36.542 Hátraléptem, és leengedtem a kezemet. 00:10:40.750 --> 00:10:45.208 Ezután két hétig és három napig nem léptem ki otthonról. 00:10:47.458 --> 00:10:50.684 Eltartott egy ideig, mire feldolgoztam a tényt, 00:10:50.708 --> 00:10:52.750 hogy megijesztem a kisgyerekeket. 00:10:54.583 --> 00:10:57.875 Ez pedig olyasvalami, amit nem lehet egy mosollyal elintézni. NOTE Paragraph 00:11:03.125 --> 00:11:04.833 Mégis visszatértem a tervemhez, 00:11:07.875 --> 00:11:10.542 feltettem a szemellenzőm, 00:11:11.282 --> 00:11:13.123 és újra kezdtem eljárni otthonról. NOTE Paragraph 00:11:13.940 --> 00:11:17.559 Két hónappal később bevásárolni voltam. És ahogy az alsó polc felé nyúlok, 00:11:17.583 --> 00:11:20.333 meghallok egy vékony hangot: „Bibid van?" 00:11:21.583 --> 00:11:25.088 Hasonló korú, két-három éves kislány az, 00:11:25.292 --> 00:11:26.708 de ő nem sír. 00:11:27.875 --> 00:11:30.265 Letérdelek elé, 00:11:30.762 --> 00:11:33.423 és mivel nem beszélek babanyelven, az anyukához fordulok, 00:11:33.443 --> 00:11:34.744 és megkérdezem: „Mit mond?" 00:11:34.754 --> 00:11:37.291 Ő pedig így válaszol: „Azt hiszi, bibis az arcod." 00:11:37.625 --> 00:11:40.959 „Nem, dehogy bibis" – mondom. 00:11:41.083 --> 00:11:42.521 Erre a kislány: 00:11:42.875 --> 00:11:44.167 „Messé té?" 00:11:45.167 --> 00:11:47.541 Anyukához fordulok a fordításért, 00:11:47.625 --> 00:11:48.876 és ő azt mondja: 00:11:49.000 --> 00:11:50.662 „Azt hiszi, megsérültél." 00:11:51.542 --> 00:11:55.749 Mire én: „Nem, kicsim, egyáltalán nem sérültem meg, jól vagyok." 00:11:56.083 --> 00:11:59.351 A kislány pedig kinyújtja a kezecskéjét, 00:11:59.375 --> 00:12:01.214 és megérinti az arcom. 00:12:01.708 --> 00:12:04.101 Próbálja összekeverni a csokit a vaníliával, 00:12:04.125 --> 00:12:05.434 vagy valami ilyesmi. 00:12:05.458 --> 00:12:06.708 Lenyűgöző volt! 00:12:07.667 --> 00:12:08.917 Nagyszerű volt. 00:12:09.745 --> 00:12:11.798 Mivel azt hitte, tudja, mivel áll szemben, 00:12:11.798 --> 00:12:14.064 mindent megadott nekem, amire szükségem volt: 00:12:14.064 --> 00:12:16.484 kedvességet, együttérzést. 00:12:16.708 --> 00:12:18.625 A kezecskéje érintése 00:12:19.792 --> 00:12:23.226 elmulasztotta egy felnőtt férfi fájdalmát. 00:12:23.250 --> 00:12:25.809 Juhé! 00:12:25.833 --> 00:12:27.083 Meggyógyítva. 00:12:30.333 --> 00:12:32.625 Ezután sokáig mosolyogtam. NOTE Paragraph 00:12:35.708 --> 00:12:39.875 A pozitivitásért érdemes harcolni, 00:12:40.958 --> 00:12:43.234 mégpedig nem másokkal: 00:12:43.958 --> 00:12:45.618 önmagunkkal kell megküzdenünk. 00:12:46.458 --> 00:12:50.125 Ha javítani szeretnénk az életünkön, 00:12:51.625 --> 00:12:56.417 következetesen pozitívnak kell lennünk. 00:13:01.167 --> 00:13:03.476 Még a vércsoportom is B-pozitív. NOTE Paragraph 00:13:03.500 --> 00:13:05.281 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:13:06.875 --> 00:13:09.268 Tudom, elcsépelt, „tévés apuka" vicc. 00:13:09.292 --> 00:13:11.268 A lányom utálja, de nem érdekel! 00:13:11.292 --> 00:13:12.866 Légy pozitív! NOTE Paragraph 00:13:13.042 --> 00:13:16.043 (Nevet) NOTE Paragraph 00:13:20.583 --> 00:13:22.580 Évekkel ezelőtt 00:13:22.620 --> 00:13:25.069 egy vitiligós 14 éves fiú megkért, 00:13:25.333 --> 00:13:29.148 hogy mutassam meg az arcom a tévében. 00:13:29.292 --> 00:13:30.726 Nem akartam megtenni. 00:13:30.750 --> 00:13:33.479 Ahogy már mondtam, attól tartottam, elveszítem az állásom, 00:13:33.493 --> 00:13:36.032 de a fiú azzal győzött meg, 00:13:36.875 --> 00:13:40.826 hogy ha megmutatom az embereknek, hogy nézek ki, és elmagyarázom nekik, 00:13:41.250 --> 00:13:43.777 akkor talán őhozzá is máshogy állnak majd. NOTE Paragraph 00:13:44.458 --> 00:13:47.042 Bumm! Le a szemellenzővel! 00:13:47.833 --> 00:13:49.824 Csináltam egy tévériportot, 00:13:50.208 --> 00:13:52.250 amely elsöprő sikert aratott. 00:13:53.375 --> 00:13:54.934 Nem tudtam, mihez kezdjek vele, 00:13:54.958 --> 00:13:57.568 úgyhogy átirányítottam a figyelmet a fiúra 00:13:57.568 --> 00:13:59.778 és vitiligóban szenvedő sorstársaira. 00:14:00.187 --> 00:14:02.118 Önsegítő csoportot indítottam. 00:14:03.125 --> 00:14:08.459 Hamarosan „VITFriends" és „V-Strong" nevű önsegítő csoportok kezdtek feltűnni 00:14:08.459 --> 00:14:10.792 szerte az országban. 00:14:12.333 --> 00:14:18.208 2016-ban mind együtt ünnepeltük a vitiligo világnapját. 00:14:20.833 --> 00:14:25.719 Tavaly június 25-én több mint 300 ember gyűlt össze 00:14:26.000 --> 00:14:30.593 az éves eseményünkön ünnepelni. 00:14:30.917 --> 00:14:32.167 Lenyűgöző volt. NOTE Paragraph 00:14:32.792 --> 00:14:34.057 (Taps) NOTE Paragraph 00:14:34.375 --> 00:14:35.625 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:14:40.208 --> 00:14:42.578 Nem fogok hazudni, 00:14:42.792 --> 00:14:43.804 és kijelenteni, 00:14:43.834 --> 00:14:50.083 hogy gyors és könnyű volt nyugvópontra jutnom a betegségemmel. 00:14:51.417 --> 00:14:52.667 De sikerült. 00:14:54.708 --> 00:14:56.417 Sőt, többet is elértem. 00:14:58.083 --> 00:15:01.018 Jobb emberré váltam, 00:15:01.042 --> 00:15:03.239 azzá az emberré, aki mindig is lenni akartam: 00:15:03.333 --> 00:15:08.478 aki képes kiállni egy csapat idegen elé, 00:15:09.042 --> 00:15:12.292 és elmesélni élete legsúlyosabb történeteit. 00:15:13.625 --> 00:15:15.590 Mindezt pedig mosollyal zárni, 00:15:17.458 --> 00:15:22.208 és örömet lelni abban, hogy mind visszamosolyogtak. NOTE Paragraph 00:15:23.250 --> 00:15:24.328 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:15:24.362 --> 00:15:27.346 (Taps)