1 00:00:07,982 --> 00:00:10,572 Đavo je stigao u grad. 2 00:00:10,572 --> 00:00:14,652 Međutim, bez brige - samo želi da izvede mađioničarsku predstavu. 3 00:00:14,652 --> 00:00:20,317 Ova apsurdna postavka određuje središnji zaplet remek-dela Mihaila Bulgakova, 4 00:00:20,317 --> 00:00:22,322 romana „Majstor i Margarita”. 5 00:00:22,322 --> 00:00:24,992 Napisan u Moskvi tokom 1930-ih, 6 00:00:24,992 --> 00:00:30,632 ovaj nadrealistički spoj političke satire, istorijske fikcije i okultnog misticizma 7 00:00:30,632 --> 00:00:34,632 je zaslužio status jednog od najvećih romana XX veka - 8 00:00:34,632 --> 00:00:37,122 kao i jednog od najneobičnijih. 9 00:00:37,122 --> 00:00:41,532 Priča počinje kada susret dva člana moskovske književne elite 10 00:00:41,532 --> 00:00:45,315 prekine neobični gospodin po imenu Voland, 11 00:00:45,315 --> 00:00:47,705 koji se predstavlja kao strani učenjak 12 00:00:47,705 --> 00:00:51,245 koji je pozvan da održi prezentaciju o crnoj magiji. 13 00:00:51,245 --> 00:00:55,485 Dok stranac uvlači dva kompanjona u filozofsku debatu 14 00:00:55,485 --> 00:00:58,278 i pravi zlokobna predviđanja u vezi s njihovom sudbinom, 15 00:00:58,278 --> 00:01:01,949 čitalac se iznenada prebacuje u Jerusalim u I veku. 16 00:01:01,949 --> 00:01:04,399 Tu, izmučeni Pontije Pilat 17 00:01:04,399 --> 00:01:08,360 nevoljno osuđuje Isusa Nazarećanina na smrt. 18 00:01:08,699 --> 00:01:11,497 Dok pripovedanje poskakuje između dva prostora, 19 00:01:11,497 --> 00:01:16,147 Voland i njegova pratnja: Azazelo, Korovjev, Hela 20 00:01:16,147 --> 00:01:18,788 i ogromna mačka po imenu Behemot - 21 00:01:18,788 --> 00:01:21,338 ispoljavaju naočigled jezive čarobne moći, 22 00:01:21,338 --> 00:01:23,728 koje koriste kako bi odigrali svoj nastup, 23 00:01:23,728 --> 00:01:27,296 ostavljajući za sobom trag rasula i konfuzije. 24 00:01:28,348 --> 00:01:32,780 Značajan deo crnog humora u romanu potiče ne samo od demonskih nestašluka, 25 00:01:32,780 --> 00:01:35,660 već i pozadine u kojoj se dešava. 26 00:01:35,660 --> 00:01:39,550 Bulgakovljeva priča se odvija na istom mestu i okolnostima u kojim je nastala - 27 00:01:39,550 --> 00:01:42,761 u SSSR-u na vrhuncu staljinističkog perioda. 28 00:01:43,310 --> 00:01:46,889 Tu su umetnici i pisci radili pod strogom cenzurom, 29 00:01:46,889 --> 00:01:50,299 podvrgavani su utamničenju, egzilu ili pogubljenju, 30 00:01:50,299 --> 00:01:53,679 ukoliko bi ih videli kao pretnju državnoj ideologiji. 31 00:01:53,679 --> 00:01:55,879 Čak i kad bi im delo bilo odobreno - 32 00:01:55,879 --> 00:01:58,379 smeštaj, putovanje i sve ostalo 33 00:01:58,379 --> 00:02:01,419 je bilo pod upravom komplikovane birokratije. 34 00:02:01,419 --> 00:02:06,509 U romanu, Voland manipuliše sistemom, kao i samim tkivom stvarnosti, 35 00:02:06,509 --> 00:02:08,519 a to daje urnebesne rezultate. 36 00:02:08,519 --> 00:02:12,749 Dok glave bivaju odvojene od tela, a novac pada s neba, 37 00:02:12,749 --> 00:02:16,431 građani Moskve reaguju ispoljavajući sitne lične interese, 38 00:02:16,431 --> 00:02:22,111 pokazujući time kako je sovjetsko društvo gajilo pohlepu i cinizam uprkos idealima. 39 00:02:22,111 --> 00:02:25,539 A realistično pripovedanje namerno stapa 40 00:02:25,539 --> 00:02:27,919 čudnovatost natprirodnih događaja 41 00:02:27,919 --> 00:02:31,071 sa svakidašnjim apsurdom sovjetskog života. 42 00:02:31,659 --> 00:02:35,869 Pa, kako je Bulgakov uspeo da objavi tako subverzivan roman 43 00:02:35,869 --> 00:02:38,234 pod despotskim režimom? 44 00:02:38,234 --> 00:02:40,284 Pa... nije. 45 00:02:40,284 --> 00:02:43,484 Preko deset godina je radio na „Majstoru i Margariti”. 46 00:02:43,484 --> 00:02:45,544 Međutim, iako je Staljin lično garantovao 47 00:02:45,544 --> 00:02:48,904 Bulgakovu bezbednost od ozbiljnog progona, 48 00:02:48,904 --> 00:02:51,904 mnoge njegove drame i dela su držani podalje od scene, 49 00:02:51,904 --> 00:02:55,111 tako da je ostao bezbedan, ali uspešno ućutkan. 50 00:02:55,424 --> 00:02:57,964 Nakon piščeve smrti 1940. godine, 51 00:02:57,964 --> 00:03:00,164 rukopis je ostao neobjavljen. 52 00:03:00,164 --> 00:03:03,884 Cenzurisana verzija je konačno štampana tokom 1960-ih, 53 00:03:03,884 --> 00:03:07,024 dok su neskraćeni primerci rukopisa nastavili da kruže 54 00:03:07,024 --> 00:03:09,214 među podzemnim književnim krugovima. 55 00:03:09,214 --> 00:03:12,674 Kompletan tekst je tek objavljen 1973. godine, 56 00:03:12,674 --> 00:03:15,934 više od 30 godina nakon što je završen. 57 00:03:15,934 --> 00:03:19,754 Bulgakovljevo iskustvo sa cenzurom i umetnčke frustracije 58 00:03:19,754 --> 00:03:23,474 udahnule su notu biografskog drugom delu romana 59 00:03:23,474 --> 00:03:26,104 kada se konačno upoznajemo sa naslovnim likom. 60 00:03:26,104 --> 00:03:30,454 Majstor je bezimeni pisac koji je godinama radio na romanu, 61 00:03:30,454 --> 00:03:34,164 ali je spalio rukopis nakon što su izdavači odbili da ga objave - 62 00:03:34,164 --> 00:03:36,964 baš kao što je Bulgakov uradio sa sopstvenim delom. 63 00:03:36,964 --> 00:03:40,797 Ipak, istinski protagonista je Majstorova ljubavnica Margarita. 64 00:03:41,214 --> 00:03:45,467 Njena predanost napuštenim snovima svog ljubavnika čudnovato podseća 65 00:03:45,467 --> 00:03:48,207 na dijabolične ludorije družine - 66 00:03:48,207 --> 00:03:51,627 i vodi priču do nadrealističkog vrhunca. 67 00:03:51,627 --> 00:03:55,156 Uprkos crnom humoru i složenoj strukturi, 68 00:03:55,156 --> 00:03:58,456 „Majstor i Margarita” je u svojoj srži 69 00:03:58,456 --> 00:04:02,406 meditacija o umetnosti, ljubavi i iskupljenju 70 00:04:02,406 --> 00:04:05,233 koji se nikad ne predaju cinizmu. 71 00:04:05,233 --> 00:04:07,823 A objavljivanje knjige sa velikim zakašnjenjem 72 00:04:07,823 --> 00:04:09,593 i njen opstanak uprkos svemu 73 00:04:09,593 --> 00:04:14,060 je svedočanstvo rečima koje Voland upućuje Majstoru: 74 00:04:14,060 --> 00:04:16,550 „Rukopisi ne gore”.