1 00:00:00,000 --> 00:00:05,406 Мам! Мамо, іди сюди! 2 00:00:05,406 --> 00:00:09,043 Мам, вони збираються зробити з мене плюш! 3 00:00:09,043 --> 00:00:12,633 Мам, я не хочу бути плюшем, будь ласка! 4 00:00:12,633 --> 00:00:15,933 Будь ласка! Прошу, мамо, прийди! 5 00:00:16,659 --> 00:00:20,389 Є одна проблема з плюшами, про яку ніхто не говорить 6 00:00:20,389 --> 00:00:23,034 Вони не будуть сидіти прямо, падаючи набік 7 00:00:23,455 --> 00:00:25,409 Вони горять, коли ти їх торкаєшся 8 00:00:25,409 --> 00:00:27,101 Та вони просто не справжні...... 9 00:00:27,101 --> 00:00:27,797 Та вони просто не справжні...... - що ти маєш на увазі? 10 00:00:27,797 --> 00:00:28,947 Вони не люди... 11 00:00:28,947 --> 00:00:30,283 Вони не люди... - ОП, що ти маєш на увазі? 12 00:00:30,283 --> 00:00:33,533 І за цю нісенітницю ти віддаєш сотні доларів 13 00:00:33,533 --> 00:00:36,723 "Це просто несправедливо... просто несправедливо..." - дуже засмучений покупець 14 00:00:36,723 --> 00:00:39,723 "Твої дії будуть мати наслідки" - дуже засмучений і незадоволений покупець 15 00:00:39,723 --> 00:00:45,003 "Мої діти мертві та мій плюш не хоче сидіти ровно. 16 00:00:45,003 --> 00:00:47,441 Я ХОЧУ ПОВЕРНУТИ СВОЇ ГРОШІ!!!" - дуже незадоволений, засмучений і, чесно кажучи, наляканий покупець 17 00:00:47,441 --> 00:00:50,441 Не будьте як ці, ганбящі ім'я Боже істоти 18 00:00:50,441 --> 00:00:56,101 Натомість прийміть у свою колекцію нового компаньйона від Команди 666- хммм.... 19 00:00:56,482 --> 00:00:59,502 Команди шість-ікс-один-один-один- 20 00:01:00,022 --> 00:01:03,125 Команди шість, сто одинадцять? 21 00:01:03,965 --> 00:01:04,835 Команди- 22 00:01:05,203 --> 00:01:05,903 Команди- 23 00:01:06,219 --> 00:01:08,087 Твого, і лише твого Тамарі! 24 00:01:08,087 --> 00:01:09,997 ТАМАРІ 25 00:01:09,997 --> 00:01:11,049 Вони сидять 26 00:01:11,049 --> 00:01:12,029 Вони купаються 27 00:01:12,029 --> 00:01:13,959 Вони знешкоджують вибухівку 28 00:01:13,959 --> 00:01:16,818 Тамарі може зробити все це за невелику ціну у 29 00:01:16,818 --> 00:01:18,533 27 доларів та 99 центів 30 00:01:18,533 --> 00:01:21,953 Вони можуть захистити ваш дім з Тамарі-розмірним пістолетом 31 00:01:21,953 --> 00:01:24,943 "Дивиться, яке воно маленьке! Це точно я?" (Глиняний Тамарі не йде в комплекті) 32 00:01:24,943 --> 00:01:26,559 Це точно ти!!! (Глиняний Тамарі не йде в комплекті) 33 00:01:26,559 --> 00:01:29,464 "Ох, я просто обожнюю їх! 34 00:01:29,464 --> 00:01:31,869 Який дорогоцінний малюк... 35 00:01:31,869 --> 00:01:34,247 Це я, Маріо!" - дуже задоволений покупець 36 00:01:34,247 --> 00:01:37,875 "Тамарі успішно вбив мою дружину електричним струмом! 37 00:01:37,875 --> 00:01:39,081 Дивовижно!" - Дуже щасливий й просвітлений покупець 38 00:01:39,081 --> 00:01:42,828 Тамарі обожнює ходіти в Менардс. Чому б нам не подивитися? 39 00:01:42,828 --> 00:01:44,888 - Хотів би я знати свого батька.. 40 00:01:44,888 --> 00:01:47,048 - Хотів би я знати свого батька.. Я до біса обожнюю Менардс! 41 00:01:47,048 --> 00:01:49,768 Тамарі насолоджується кукурудзяними полями 42 00:01:49,768 --> 00:01:51,538 Вище, вище, вище! 43 00:01:52,424 --> 00:01:55,534 Тамарі виходить у п'ятьох унікальних розмірах й формах 44 00:01:55,534 --> 00:01:56,884 ЦЕ БРЕХНЯ, ВИ БУЛИ ОБМАНУТІ 45 00:01:56,884 --> 00:01:59,794 Ви можете мати купу щастя, ТА можливість грати з Тамарі! 46 00:01:59,794 --> 00:02:03,164 Хех, ну.. що я можу сказати про плюш Тамарі, 47 00:02:03,164 --> 00:02:08,313 З того, що не було вже сказано про колесо, пеніцилін чи Айфон? 48 00:02:08,313 --> 00:02:09,733 Здрастуй, приятелю! (ібупрофен та дієтична пепсі не йдуть у комплекті) 49 00:02:09,733 --> 00:02:11,083 Ти віддаєш перевагу (ібупрофен та дієтична пепсі не йдуть у комплекті) 50 00:02:11,083 --> 00:02:14,913 Ібупрофену, чи дієтичний колі? (ібупрофен та дієтична пепсі не йдуть у комплекті) 51 00:02:14,913 --> 00:02:17,303 "Тамарі був ідеальним компаньйоном на похоронах моєї родини! 52 00:02:17,303 --> 00:02:19,873 Молю вас, заберіть його з собою додому! 53 00:02:19,873 --> 00:02:21,183 Молю вас!" - цей покупець дав плюшу Тамарі п'ять зірок 54 00:02:21,183 --> 00:02:23,873 "Завжди лишайте керування машини на Тамарі" - наш найулюбленіший покупець (машина не йде в комплекті) 55 00:02:23,873 --> 00:02:28,925 "Тамарі написав пісню на моєму власному, дуже власному комп'ютері! 56 00:02:28,925 --> 00:02:30,325 Хочете подивитися на це?" - наш останній найулюбленіший покупець 57 00:02:30,325 --> 00:02:40,623 [дурненька мелодія] 58 00:02:40,623 --> 00:02:44,413 Тамарі має нічні кошмари і хотів би бути твоїм найновішим другом (нічні кошмари не йдуть в комплекті) 59 00:02:44,413 --> 00:02:46,943 Але як мені впустити його до свого дому? (нічні кошмари не йдуть в комплекті) 60 00:02:46,943 --> 00:02:51,165 22-го листопада Makeship відкриють сторінку (небо не йде в комплекті) 61 00:02:51,165 --> 00:02:54,845 покупки плюша Тамарі вартістю в 27.99 доларів (небо не йде в комплекті) 62 00:02:54,845 --> 00:02:56,705 Після цього, буде потрібно назбирати (небо не йде в комплекті) 63 00:02:56,705 --> 00:02:58,405 Мінімальну кількість замовлень, (небо не йде в комплекті) 64 00:02:58,405 --> 00:03:00,151 Щоб дати життя Тамарі (небо не йде в комплекті) 65 00:03:00,151 --> 00:03:02,051 Якщо ця кількість не збереться, (небо не йде в комплекті) 66 00:03:02,051 --> 00:03:04,636 Покупці отримають повне повернення своїх коштів, (качкі не йдуть у комплекті) 67 00:03:04,636 --> 00:03:08,407 Та плюш Тамарі не буде в змозі зробити їхній перший вдих (качкі не йдуть у комплекті) 68 00:03:08,407 --> 00:03:10,627 Однак, якщо потрібну кількість буде зібрано, (качки не йдуть у комплекті) 69 00:03:10,627 --> 00:03:12,522 Всі, хто розмістив замовлення, отримають свого 70 00:03:12,522 --> 00:03:14,382 Власного компаньйона-плюша-Тамарі 71 00:03:14,382 --> 00:03:18,722 Ці цікавинки будуть мати 21 день, щоб вирішити судьбу Тамарі 72 00:03:18,722 --> 00:03:22,722 Плюш-Тамарі-компаньйон-друг є обмеженою пропозицією 73 00:03:22,722 --> 00:03:26,513 Після закінчення терміну плюш Тамарі більше не буде по знижці 74 00:03:26,513 --> 00:03:27,833 Це правда! 75 00:03:27,833 --> 00:03:31,883 Пам'ятайте, потрібна мінімальна кількість замовлень за 21 день, 76 00:03:31,883 --> 00:03:34,026 Щоб Тамарі отримав більше цукерок Mike&Ike 77 00:03:34,026 --> 00:03:37,386 Щоб Тамарі міг піти на футбольний матч і теж там бути! 78 00:03:37,386 --> 00:03:42,097 Тільки за один вніс 27.99 доларів, плюш Тамарі зможе бути твоїм другом 79 00:03:42,097 --> 00:03:46,227 Тут, отримай трохи блискучих відгуків від наших постійних покупців 80 00:03:46,227 --> 00:03:50,997 "Ви безумовно цікавитеся, що це має робити з моїм декоративно-прикладним містецтвом?" - Ґасе 81 00:03:50,997 --> 00:03:55,147 "Далеко внизу, повітря було холодним і грубим. 82 00:03:55,147 --> 00:04:00,499 Я проковтнув льодяне повітря і потім зник під темними водами" - Близький друг 83 00:04:00,499 --> 00:04:03,692 "Мій син обожнює його плюш Тамарі. 84 00:04:03,692 --> 00:04:06,943 Кожного вечора, коли я читаю йому казки на ніч, 85 00:04:06,943 --> 00:04:13,570 Він обіймає свій плюш Тамарі і дивиться на мене із закоханими очима" - С'юзан 86 00:04:13,570 --> 00:04:17,510 "Але серйозно, чи може хтось зробити менш викривленого Тамаріноїда, 87 00:04:17,510 --> 00:04:18,830 Ніж цього хлопця?" - Мене Підкотило Навиворіт! 88 00:04:18,830 --> 00:04:20,690 ( ------- не йде в комплекті) "О друже... - покупець, який пройшов через 89 00:04:20,690 --> 00:04:23,650 ( ------- не йде в комплекті) Слова не зможуть пояснити, - функцію ВОКАЛОЇДА6 ШІ 90 00:04:23,650 --> 00:04:25,270 ( ------- не йде в комплекті) Що зі мною сталося." - зміни голоса 91 00:04:25,270 --> 00:04:27,177 "Так, я обожнюю цей продукт! 92 00:04:27,177 --> 00:04:28,137 Дуже сильно обожнюю! 93 00:04:28,137 --> 00:04:29,827 Я обіймаю його кожного вечора перед тим, 94 00:04:29,827 --> 00:04:30,967 Як піти до ліжка! 95 00:04:30,967 --> 00:04:33,028 Будьте впевнені, що надаєте плюшу безліч обійм! 96 00:04:33,028 --> 00:04:34,064 Кожного дня! 97 00:04:34,064 --> 00:04:34,643 Та будьте впевнені, 98 00:04:34,643 --> 00:04:35,803 Що звете його хорошим хлопцем, 99 00:04:35,803 --> 00:04:36,883 Яким ви пишаєтеся! 100 00:04:36,883 --> 00:04:38,808 Будь ласка! Це вимога! 101 00:04:38,808 --> 00:04:39,793 Поводьтеся з ним добре! 102 00:04:39,793 --> 00:04:42,763 Я молю вас! امن فضلك" - Тамарі не одобрив цей відгук 103 00:04:42,763 --> 00:04:54,069 "Якщо я буду споживати м'ясо далекої й невідомої істоти... (------- не входить у комплект) 104 00:04:54,069 --> 00:04:57,650 Де тоді я зможу знайти свою родину? (------- не входить у комплект) 105 00:04:57,650 --> 00:05:00,450 Моїх друзів? Усе?" - Ти (------- не входить у комплект) 106 00:05:00,450 --> 00:05:01,880 Я радий мати плюш Тамарі, (маленький зелений жук не йде в комплекті) 107 00:05:01,880 --> 00:05:04,130 Бо я можу отримати навіть маленького зеленого жука після. (маленький зелений жук не йде в комплекті) 108 00:05:04,130 --> 00:05:06,320 Цей плюш навіть йде з міткою. (маленький зелений жук не йде в комплекті) 109 00:05:06,320 --> 00:05:07,241 Гарний дотик!" - ФанатМаленькихЗеленихЖуків82 110 00:05:07,241 --> 00:05:10,295 "Де ти? 111 00:05:10,295 --> 00:05:12,935 Де ти зараз? 112 00:05:12,935 --> 00:05:14,035 ДЕ ТИ ЗАРАЗ!?" - Алекс 113 00:05:14,035 --> 00:05:15,609 "І тепер ти задаєшся питанням 114 00:05:15,609 --> 00:05:18,319 Чи приручений плюш Тамарі... 115 00:05:18,319 --> 00:05:21,299 Ох... Що? Чи це справжній плюш, 116 00:05:21,299 --> 00:05:23,919 Якого ми жадаємо?! Ми не можемо 117 00:05:23,919 --> 00:05:25,399 Відкрити щелепи!" - покупець, який має час 118 00:05:25,399 --> 00:05:27,549 "Вау, я люблю плюш Тамарі. 119 00:05:27,549 --> 00:05:29,650 Та плюш Тамарі любить мене! 120 00:05:29,650 --> 00:05:31,310 Кожної ночі ми з плюшем Тамарі 121 00:05:31,310 --> 00:05:33,646 тихо хіхікаємо разом ніби дві дурні дівчинки! 122 00:05:33,646 --> 00:05:36,492 Ви повинні приєднатися до нас одного разу. 123 00:05:36,492 --> 00:05:39,032 Іноді ніч перемагає і перетворюється 124 00:05:39,032 --> 00:05:40,758 на одну велику низку хихотінь! 125 00:05:40,758 --> 00:05:43,166 О друже, це так славно бути живим, 126 00:05:43,166 --> 00:05:45,416 та іноді ми всі дозволяємо це собі!" - анонімний користувач Реддіту 127 00:05:45,416 --> 00:05:49,056 "Нарешті, плюш, що дозволить відчути усі переваги бути людиною" 128 00:05:49,056 --> 00:05:54,461 "Нарешті, плюш, що дозволить відчути усі переваги бути людиною" (------ не входить у комплект) 129 00:05:54,461 --> 00:05:59,979 "Нарешті, плюш, що дозволить відчути усі переваги бути людиною" (попередження про миготливе світло) 130 00:05:59,979 --> 00:06:25,589 "Нарешті, плюш, що дозволить відчути усі переваги бути людиною" (людина не входить до комплекту) 131 00:06:29,242 --> 00:06:30,522 Переклад: Oliver 132 00:06:30,522 --> 00:06:31,922 Оповідач: VocaCircus 133 00:06:31,922 --> 00:06:33,632 Різні голоси: Vane, GHOST, 134 00:06:33,632 --> 00:06:35,212 Різні голоси: Zion XYZ, Ophelia, 135 00:06:35,212 --> 00:06:36,972 Різні голоси: CRUORMOR, Okaavri, 136 00:06:36,972 --> 00:06:38,672 Різні голоси: Lottle, Jelly та інші 137 00:06:38,672 --> 00:06:40,372 Фонова музика: ODDEO 138 00:06:40,372 --> 00:06:41,810 Відео: GHOST 139 00:06:41,810 --> 00:06:43,000 Пісня, яку Тамарі написав 140 00:06:43,000 --> 00:06:44,270 На власному, дуже власному 141 00:06:44,270 --> 00:06:47,000 Комп'ютері: GHOST (Це просто Логічні цикли, якщо чесно) 142 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 Величезне дякую MAKESHIP за співпрацю з нами!