1 00:00:05,957 --> 00:00:07,209 Chị biết không 2 00:00:07,292 --> 00:00:11,213 Chỉ sau 5 năm chơi bóng đá, tôi đã nhận được bằng đại học. 3 00:00:11,296 --> 00:00:13,298 Chúc mừng em! 4 00:00:14,091 --> 00:00:16,134 Mẹ tôi đã rất tự hào. 5 00:00:17,469 --> 00:00:21,306 Forrest, mẹ rất tự hào về con. Nào, đưa bằng đây mẹ giữ cho. 6 00:00:21,431 --> 00:00:23,517 Chúc mừng chàng trai! 7 00:00:23,642 --> 00:00:26,645 Cậu đã có dự định gì cho tương lai chưa? 8 00:00:28,480 --> 00:00:30,023 Dự định? 9 00:00:30,033 --> 00:00:31,662 Một nghề nghiệp tuyệt vời cho các chàng trai trẻ xuất sắc 10 00:00:31,914 --> 00:00:33,163 Xin chào. Tôi là Forrest. Forrest Gump. 11 00:00:33,193 --> 00:00:36,196 Ai thèm quan tâm mày là ai! 12 00:00:36,321 --> 00:00:38,949 Mày còn không bằng một con giòi thấp hèn! 13 00:00:39,032 --> 00:00:42,994 Kiếm ghế ngồi cho cái mông ẻo lả của mày đi. Mày đang ở trong Quân đội đấy! 14 00:00:43,328 --> 00:00:45,122 Ghế này có người ngồi rồi. 15 00:00:46,998 --> 00:00:48,375 Có người rồi. 16 00:00:51,294 --> 00:00:54,089 Lúc đầu, tôi nghĩ có lẽ mình đã làm gì sai, 17 00:00:54,172 --> 00:00:56,216 đến nỗi ngay ngày đầu nhập ngũ 18 00:00:56,341 --> 00:00:59,052 đã bị la mắng om sòm. 19 00:01:02,139 --> 00:01:04,391 Cậu có thể ngồi đây nếu cậu muốn. 20 00:01:04,516 --> 00:01:08,353 Tôi đã không biết mình sẽ gặp ai, hay họ sẽ hỏi tôi những gì. 21 00:01:08,478 --> 00:01:11,064 Cậu đã bao giờ ở trên một thuyền tôm thực sự chưa? 22 00:01:11,565 --> 00:01:13,290 Chưa. 23 00:01:13,320 --> 00:01:15,725 Nhưng tớ đã từng ở trên một con thuyền rất to. 24 00:01:16,375 --> 00:01:18,780 Ý tớ là một thuyền bắt tôm cơ. 25 00:01:18,864 --> 00:01:21,366 Tớ đã làm việc trên thuyền tôm suốt. 26 00:01:21,491 --> 00:01:24,244 Bắt đầu là trên thuyền của ông bác, anh trai của mẹ tớ. 27 00:01:24,369 --> 00:01:26,413 Hồi đó, tớ mới khoảng 9 tuổi. 28 00:01:26,538 --> 00:01:30,667 Tớ đang muốn mua một con thuyền của riêng tớ và bắt đầu đi đánh bắt tôm. 29 00:01:31,501 --> 00:01:36,381 Tên khai sinh của tớ là Benjamin Buford Blue. Mọi người gọi tớ là Bubba. 30 00:01:37,048 --> 00:01:40,677 cứ như gọi một kẻ lỗ mãng ấy. Cậu có tin được không? 31 00:01:40,760 --> 00:01:44,431 Tên tớ là Forrest Gump. Mọi người gọi tớ là Forrest Gump. 32 00:01:45,390 --> 00:01:47,809 Vậy là Bubba đến từ Bayou La Batre, Alabama, 33 00:01:47,893 --> 00:01:49,811 mẹ cậu ấy nấu món tôm, 34 00:01:52,063 --> 00:01:54,941 và mẹ của mẹ cậu ấy cũng nấu món tôm, 35 00:01:55,066 --> 00:01:58,028 và mẹ của mẹ của mẹ cậu ấy cũng nấu món tôm. 36 00:01:58,111 --> 00:02:01,521 Gia đình Bubba biết mọi thứ cần phải biết về ngành tôm. 37 00:02:01,591 --> 00:02:04,843 Tớ biết mọi thứ cần biết về việc kinh doanh tôm. 38 00:02:05,023 --> 00:02:08,068 Thực tế là tớ sẽ kinh doanh tôm 39 00:02:08,246 --> 00:02:11,249 sau khi giải ngũ. 40 00:02:14,065 --> 00:02:14,771 Ừ. 41 00:02:15,431 --> 00:02:16,204 Gump! 42 00:02:16,331 --> 00:02:18,881 Cậu ra nhập quân đội vì mục đích gì? 43 00:02:18,881 --> 00:02:21,426 Để làm bất cứ việc gì Ngài yêu cầu, thưa Trung sĩ Drill! 44 00:02:21,426 --> 00:02:23,372 Mẹ kiếp, Gump! 45 00:02:23,372 --> 00:02:25,318 Cậu quả đúng là thiên tài! 46 00:02:25,318 --> 00:02:27,355 Đây là câu trả lời xuất sắc nhất mà tôi từng được nghe. 47 00:02:27,390 --> 00:02:30,143 Cái chỉ số IQ quái quỉ của cậu chắc hẳn phải lên đến 160. 48 00:02:30,268 --> 00:02:33,230 Cậu đúng là có năng khiếu, binh nhì Gump! 49 00:02:34,231 --> 00:02:36,107 Tất cả nghe đây! 50 00:02:36,233 --> 00:02:40,403 Thế là không biết vì lí do gì tôi lại rất phù hợp với Quân đội. 51 00:02:40,487 --> 00:02:41,738 Mọi chuyện cũng không khó khăn lắm. 52 00:02:41,821 --> 00:02:45,450 Bạn chỉ cần giữ giường ngăn nắp, đứng thẳng lưng, 53 00:02:45,575 --> 00:02:49,538 và luôn nhớ trả lời câu hỏi với "Vâng, trung sĩ Drill!" 54 00:02:49,621 --> 00:02:51,081 Đã rõ chưa? 55 00:02:51,164 --> 00:02:53,291 Đã rõ, thưa trung sĩ Drill! 56 00:02:53,792 --> 00:02:57,087 Những gì cậu cần làm là kéo lưới dọc theo bụng tàu. 57 00:02:57,170 --> 00:03:00,924 Vào một ngày đẹp trời, cậu có thể bắt được cả trăm cân tôm ấy chứ. 58 00:03:01,007 --> 00:03:04,427 Nếu mọi việc thuận lợi, 2 người đàn ông đánh tôm trong 10 tiếng, 59 00:03:04,511 --> 00:03:07,222 trừ đi tiền mua xăng dầu, cậu có thể... 60 00:03:07,305 --> 00:03:09,946 Tôi đã xong, thưa trung sĩ Drill! 61 00:03:09,946 --> 00:03:11,337 Gump! 62 00:03:12,587 --> 00:03:15,230 Tại sao cậu có thể lắp súng nhanh như vậy? 63 00:03:15,313 --> 00:03:16,982 Bởi vì Ngài đã ra lệnh, thưa trung sĩ. 64 00:03:17,107 --> 00:03:18,719 Chúa ơi! 65 00:03:18,979 --> 00:03:21,001 Đây là một kỉ lục mới của đại đội. 66 00:03:21,001 --> 00:03:23,113 Nếu không phải vì luyến tiếc tài năng của cậu, 67 00:03:23,196 --> 00:03:25,490 tôi sẽ giới thiệu cậu vào trường Ứng viên Sĩ quan. 68 00:03:25,615 --> 00:03:27,450 Gump, ngày nào đó cậu sẽ trở thành một vị tướng! 69 00:03:27,534 --> 00:03:30,620 Bây giờ thì tháo rời súng của cậu ra và tiếp tục tập luyện đi! 70 00:03:32,706 --> 00:03:34,523 Như tớ đã nói với cậu đấy 71 00:03:34,573 --> 00:03:36,110 tôm là sản vật của biển. 72 00:03:36,870 --> 00:03:41,149 Cậu có thể đem tôm đi nướng than, luộc, hun khói, bỏ lò hay đem xào nhanh với ít dầu. 73 00:03:41,423 --> 00:03:44,426 Ta có thể làm món tôm xiên nướng, tôm Creole,... 74 00:03:44,718 --> 00:03:49,556 tôm nấu thập cẩm kiểu miền Nam, tôm chiên ít dầu, tôm chiên ngập dầu và tôm xào. 75 00:03:49,889 --> 00:03:53,435 Có món tôm nấu dứa, tôm nấu chanh, 76 00:03:53,518 --> 00:03:55,854 tôm nấu dừa, tôm nấu tiêu, 77 00:03:56,187 --> 00:04:02,152 súp tôm, tôm hầm, salad tôm, tôm nấu với khoai tây, 78 00:04:02,235 --> 00:04:05,280 burger tôm, sandwich tôm. 79 00:04:07,866 --> 00:04:10,201 Đó... Đó là về tôm. 80 00:04:13,913 --> 00:04:16,875 Đêm trong quân đội là khoảng thời gian cô đơn. 81 00:04:17,750 --> 00:04:21,379 Chúng tôi nằm trên giường và tôi nhớ mẹ. 82 00:04:21,963 --> 00:04:24,466 Và tôi nhớ Jenny.