WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:07.209 Ну а потом, веришь-нет, 00:00:07.292 --> 00:00:11.213 поиграв 5 лет в футбол, я получил диплом. 00:00:11.296 --> 00:00:13.298 Поздравляю, сынок. 00:00:14.091 --> 00:00:16.134 Мама так мной гордилась. 00:00:17.469 --> 00:00:21.306 Форест, я так тобой горжусь. Давай подержу его. 00:00:21.431 --> 00:00:23.517 Поздравляю, сынок. 00:00:23.642 --> 00:00:26.645 Ты ещё не задумывался о своём будущем? 00:00:28.480 --> 00:00:29.815 Задумывался? 00:00:31.274 --> 00:00:33.110 Здравствуйте, меня зовут Форест. Форест Гамп. 00:00:33.193 --> 00:00:36.196 Да всем начхать, кто ты такой, вежливый ты наш! 00:00:36.321 --> 00:00:38.949 Ты хуже гадкой, мерзкой личинки! 00:00:39.032 --> 00:00:42.994 Тащи свою петушиную задницу в автобус. Теперь ты в армии! 00:00:43.328 --> 00:00:45.122 Тут занято. 00:00:46.998 --> 00:00:48.375 Занято. 00:00:51.294 --> 00:00:54.089 Сначала мне показалось, что я совершил ошибку, 00:00:54.172 --> 00:00:56.216 учитывая, что сегодня был мой первый день, 00:00:56.341 --> 00:00:59.052 а на меня уже наорали. 00:01:02.139 --> 00:01:04.391 Садись, если хочешь. 00:01:04.516 --> 00:01:08.353 Я не знал, кого могу встретить и что они могут спросить. 00:01:08.478 --> 00:01:11.064 Ты когда-нибудь бывал на настоящей креветочной лодке? 00:01:11.565 --> 00:01:15.193 Нет, но я бывал на очень большой лодке. 00:01:15.986 --> 00:01:18.780 Я говорю о лодке, что ловит креветок. 00:01:18.864 --> 00:01:21.366 Я на таких лодках всю жизнь проработал. 00:01:21.491 --> 00:01:24.244 Начал на дядькиной лодке, это брат моей мамы, 00:01:24.369 --> 00:01:26.413 когда мне было где-то девять. 00:01:26.538 --> 00:01:30.667 Я только собрался свою лодку прикупить, но тут меня призвали. 00:01:31.501 --> 00:01:36.381 Имя моё Беджамин Буфорд Блу. Но все меня называют Бабба. 00:01:37.048 --> 00:01:40.677 Прям как старую неотёсанную деревеньщину. Прикинь? 00:01:40.760 --> 00:01:44.431 Меня зовут Форест Гамп. Все меня так и называют - Форест Гамп. 00:01:45.390 --> 00:01:47.809 Бабба родился был родом из Байу ла Батр, что в Алабаме, 00:01:47.893 --> 00:01:49.811 и его мама готовила креветки, 00:01:52.063 --> 00:01:54.941 и её мама до неё готовила креветки, 00:01:55.066 --> 00:01:58.028 и её мама до её мамы тоже готовила креветки. 00:01:58.111 --> 00:01:59.321 Семья Баббы знала всё, 00:01:59.404 --> 00:02:02.032 что можно знать о креветочном деле. 00:02:02.115 --> 00:02:05.160 Я знаю всё, что можно знать о креветочном деле. NOTE Paragraph 00:02:05.243 --> 00:02:08.246 Да вообще-то я и сам займусь креветочным делом, 00:02:08.371 --> 00:02:10.707 как только отслужу. 00:02:13.376 --> 00:02:14.419 О'кей. 00:02:14.628 --> 00:02:18.715 Гамп! Какая твоя единственная цель в армии? 00:02:18.798 --> 00:02:21.343 Делать всё, как Вы скажете, товарищ сержант! 00:02:21.426 --> 00:02:24.804 Чёрт возьми, Гамп! Да ты чёртов гений! 00:02:24.930 --> 00:02:27.265 Это самый замечательный ответ, какой я когда-либо слышал. 00:02:27.390 --> 00:02:30.143 Да у тебя, наверное, чёртов ай-кью в 160! 00:02:30.268 --> 00:02:33.230 Ты, чёрт возьми, одарённый, рядовой Гамп! 00:02:34.231 --> 00:02:36.107 Внимание всем! 00:02:36.233 --> 00:02:40.403 По непонятной причине я вписался в армию как родной. 00:02:40.487 --> 00:02:41.738 Вообще-то это совсем не трудно. 00:02:41.821 --> 00:02:45.450 Просто красиво заправляй постель, стой прямо 00:02:45.575 --> 00:02:49.538 и на каждый вопрос отвечай: "Да, товарищ сержант!" 00:02:49.621 --> 00:02:51.081 Всем понятно? 00:02:51.164 --> 00:02:53.291 - Да, товарищ сержант! 00:02:53.792 --> 00:02:57.087 Ты вот как делаешь: просто тащишь сети по дну. 00:02:57.170 --> 00:03:00.924 В хороший день можешь поймать под 50 кило креветок. 00:03:01.007 --> 00:03:04.427 Если всё пойдёт чередом, два человека рыбачат по 10 часов, 00:03:04.511 --> 00:03:07.222 минус затраты на топливо, то можно... 00:03:07.305 --> 00:03:10.100 - Готово, товарищ сержант! - Гамп! 00:03:12.477 --> 00:03:15.230 Ты почему так быстро собрал ружьё, Гамп? 00:03:15.313 --> 00:03:16.982 Вы мне так сказали, товарищ сержант. 00:03:17.107 --> 00:03:20.527 Иисус Христос, это ж новый рекорд взвода. 00:03:20.652 --> 00:03:23.113 Если бы это не привело к утрате такого чертовски образцового рядового, 00:03:23.196 --> 00:03:25.490 то я порекомендовал бы тебя в офицерскую школу, рядовой Гамп! 00:03:25.615 --> 00:03:27.450 В один прекрасный день ты будешь генералом, Гамп. 00:03:27.534 --> 00:03:30.620 А теперь разбирай ружьё и начинай снова! 00:03:32.706 --> 00:03:36.501 Короче, как я и говорил, креветки - это дары моря. 00:03:36.585 --> 00:03:41.339 Их можно жарить на барбекю, варить, жарить, запекать, пассеровать. 00:03:41.423 --> 00:03:44.426 Есть шашлык из креветок, креветки по-креольски.... 00:03:44.718 --> 00:03:49.556 гамбо из креветок, креветки в кляре, во фритюре, стир-фрай. 00:03:49.889 --> 00:03:53.435 Есть креветки с ананасом, креветки с лимоном, 00:03:53.518 --> 00:03:55.854 креветки с кокосом, креветки с перцем... 00:03:56.187 --> 00:04:02.152 ... суп из креветок, тушеные креветки, салат из креветок, креветки с картошкой, 00:04:02.235 --> 00:04:05.280 бургер из креветок, сэндвич с креветками... 00:04:07.866 --> 00:04:10.201 Вот... Вот, вроде, и всё. 00:04:13.913 --> 00:04:16.875 Ночью в армии особенно одиноко. 00:04:17.750 --> 00:04:21.379 Мы лежали на своих койках и я скучал по маме. 00:04:21.963 --> 00:04:24.466 И по Дженни.