[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.92,0:00:06.95,Default,,0000,0000,0000,,¿Puedes creerlo? Dialogue: 0,0:00:07.46,0:00:11.01,Default,,0000,0000,0000,,Tras cinco años jugando al fútbol, \Nconseguí graduarme en la universidad Dialogue: 0,0:00:11.50,0:00:13.30,Default,,0000,0000,0000,,Felicidades, hijo. Dialogue: 0,0:00:14.09,0:00:16.13,Default,,0000,0000,0000,,Mamá estaba muy orgullosa. Dialogue: 0,0:00:17.47,0:00:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Forrest, estoy muy orgullosa \Nde ti. Yo te sostendré esto. Dialogue: 0,0:00:21.43,0:00:23.05,Default,,0000,0000,0000,,Felicitaciones, hijo. Dialogue: 0,0:00:23.94,0:00:26.64,Default,,0000,0000,0000,,¿Has pensado en tu futuro? Dialogue: 0,0:00:28.48,0:00:29.50,Default,,0000,0000,0000,,¿Pensado en mi futuro? Dialogue: 0,0:00:31.27,0:00:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Hola, me llamo \NForrest, Forrest Gump.\N Dialogue: 0,0:00:33.19,0:00:35.99,Default,,0000,0000,0000,,¡A nadie le importa \Nquien eres, pedazo de mierda! Dialogue: 0,0:00:36.50,0:00:38.74,Default,,0000,0000,0000,,!No eres más que una \Nsabandija, gusano comemierda! Dialogue: 0,0:00:39.03,0:00:41.80,Default,,0000,0000,0000,,Trae tu culo de maricón al bus. \N¡Ahora estás en el Ejército! Dialogue: 0,0:00:43.50,0:00:44.74,Default,,0000,0000,0000,,Este asiento está ocupado. Dialogue: 0,0:00:47.18,0:00:48.04,Default,,0000,0000,0000,,Ocupado. Dialogue: 0,0:00:51.47,0:00:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Al principio parecía que\Nhabía cometido un error, Dialogue: 0,0:00:54.17,0:00:56.03,Default,,0000,0000,0000,,al ver como era sólo \Nmi día de inducción \N Dialogue: 0,0:00:56.51,0:00:58.11,Default,,0000,0000,0000,,y ya me estaban gritando. Dialogue: 0,0:01:02.20,0:01:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Puedes sentarte aquí si quieres. Dialogue: 0,0:01:04.71,0:01:07.88,Default,,0000,0000,0000,,No sabía a quién conocería \No qué podrían preguntarme. Dialogue: 0,0:01:08.51,0:01:10.39,Default,,0000,0000,0000,,¿Has estado alguna \Nvez en un barco real?\N Dialogue: 0,0:01:11.98,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,No, pero he estado \Nen un barco grande.\N Dialogue: 0,0:01:16.20,0:01:18.09,Default,,0000,0000,0000,,Estoy hablando de un barco \Npesquero de camarones. Dialogue: 0,0:01:18.96,0:01:20.95,Default,,0000,0000,0000,,He estado trabajando en \Nbarcos camaroneros toda mi vida. Dialogue: 0,0:01:21.67,0:01:24.02,Default,,0000,0000,0000,,Empecé en el barco de mi tío, \Nel hermano de mi madre, Dialogue: 0,0:01:24.66,0:01:26.02,Default,,0000,0000,0000,,cuando tenía unos nueve años. Dialogue: 0,0:01:26.74,0:01:29.72,Default,,0000,0000,0000,,Pensaba comprar mi propio \Nbarco cuando me reclutaron. Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:36.38,Default,,0000,0000,0000,,Me llamo Benjamín Buford \NBlue. La gente me llama Bubba. Dialogue: 0,0:01:37.18,0:01:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Al igual que uno de ellos,\Nviejo campesino. ¿Puedes creerlo? Dialogue: 0,0:01:40.97,0:01:44.43,Default,,0000,0000,0000,,Yo me llamo Forrest Gump. \NTodo el mundo me llama Forrest Gump. Dialogue: 0,0:01:45.39,0:01:47.81,Default,,0000,0000,0000,,Bubba era de Bayou \NLa Batre, Alabama, Dialogue: 0,0:01:48.18,0:01:49.81,Default,,0000,0000,0000,,y su madre \Ncocinaba camarones,\N Dialogue: 0,0:01:52.06,0:01:53.83,Default,,0000,0000,0000,,y la madre de su madre \Ncocinaba camarones, Dialogue: 0,0:01:55.07,0:01:57.51,Default,,0000,0000,0000,,y la abuela de su madre \Ntambién cocinaba camarones. Dialogue: 0,0:01:58.11,0:01:59.17,Default,,0000,0000,0000,,La familia de Bubba sabia todo Dialogue: 0,0:01:59.48,0:02:01.54,Default,,0000,0000,0000,,lo que había que sabe \Nsobre el negocio de los camarones. Dialogue: 0,0:02:02.16,0:02:04.73,Default,,0000,0000,0000,,Yo sé todo lo que hay que saber \Nsobre el negocio de los camarones. Dialogue: 0,0:02:05.50,0:02:07.96,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, voy a empezar\Nmi propio negocio de camarones Dialogue: 0,0:02:08.37,0:02:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Después que salga del Ejército. Dialogue: 0,0:02:13.80,0:02:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Bueno. Dialogue: 0,0:02:14.82,0:02:18.72,Default,,0000,0000,0000,,¡Gump! ¿Cuál es tu único \Npropósito en el Ejército? Dialogue: 0,0:02:18.94,0:02:21.19,Default,,0000,0000,0000,,¡Hacer lo que me \Ndiga, Sargento Drill! Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:24.65,Default,,0000,0000,0000,,¡Maldita sea, Gump!\N¡Eres un puto genio! Dialogue: 0,0:02:24.93,0:02:27.14,Default,,0000,0000,0000,,Es la mejor respuesta \Nque he oido en mi vida Dialogue: 0,0:02:27.39,0:02:29.97,Default,,0000,0000,0000,,¡Debes tener un puto \Ncoeficiente de 160!\N Dialogue: 0,0:02:30.27,0:02:32.47,Default,,0000,0000,0000,,¡Eres un jodido\Nsuperdotado, Soldado Gump!\N Dialogue: 0,0:02:34.45,0:02:35.34,Default,,0000,0000,0000,,¡Escuchen todos! Dialogue: 0,0:02:36.23,0:02:40.01,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, por alguna razón encajo en el\NEjército como una de esas clavijas. Dialogue: 0,0:02:40.49,0:02:41.55,Default,,0000,0000,0000,,En realidad, no es tan difícil. Dialogue: 0,0:02:41.82,0:02:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Sólo tienes que hacer tu cama muy \Nordenada, y recordar pararse derecho, Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:49.37,Default,,0000,0000,0000,,y responder siempre a cada\Npregunta con: "¡Sí, Sargento Drill!" Dialogue: 0,0:02:49.88,0:02:50.87,Default,,0000,0000,0000,,¿Está claro? Dialogue: 0,0:02:51.35,0:02:53.29,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Sí, Sargento Drill! \N- ¡Sí, Sargento Drill! Dialogue: 0,0:02:53.79,0:02:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Lo que hace es, sólo arrastra \Ntus redes a lo largo del fondo. Dialogue: 0,0:02:57.46,0:02:59.82,Default,,0000,0000,0000,,En un buen día, puedes\Ncoger 45 kilos de camarones. Dialogue: 0,0:03:01.01,0:03:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Si todo va bien, dos hombres\Npescando camarones por diez horas, Dialogue: 0,0:03:04.88,0:03:07.02,Default,,0000,0000,0000,,descontando \Nel combustible, puedes...\N Dialogue: 0,0:03:07.44,0:03:09.98,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Hecho, Sangento Drill!\N- ¡Gump! Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:14.56,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué has montado el \Narma tan rápido, Gump? Dialogue: 0,0:03:15.31,0:03:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Usted me lo \Nordenó, Sargento Drill.\N Dialogue: 0,0:03:17.41,0:03:20.05,Default,,0000,0000,0000,,Jesucristo, es un nuevo\Nrécord para la compañía . Dialogue: 0,0:03:20.92,0:03:22.98,Default,,0000,0000,0000,,Si no fueras un puto\Ndesperdicio de recluta Dialogue: 0,0:03:23.48,0:03:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Te recomendaría para\NOCS, Soldado Gump. Dialogue: 0,0:03:25.44,0:03:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Llegarás a General\Nalgún día, Gump. Dialogue: 0,0:03:27.74,0:03:29.60,Default,,0000,0000,0000,,¡Ahora, vuelve a\Ndesarmarla y continúa! Dialogue: 0,0:03:32.71,0:03:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Como iba diciendo, los\Ncamarones son el fruto del mar. Dialogue: 0,0:03:36.92,0:03:41.21,Default,,0000,0000,0000,,Se pueden hacer en barbacoa\Nhervidas, asadas, cocidas, salteadas. Dialogue: 0,0:03:41.69,0:03:44.39,Default,,0000,0000,0000,,Hay kebabs de \Nde camarones, camarones criollos...\N Dialogue: 0,0:03:44.98,0:03:49.56,Default,,0000,0000,0000,,...camarones de gambas, pan de camarones,\Ncamarones fritos, revuelto de camarones. Dialogue: 0,0:03:49.89,0:03:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Hay camarones con piña,\Ncamarones con limón, Dialogue: 0,0:03:53.70,0:03:56.24,Default,,0000,0000,0000,,camarones con coco,\Ncamarones con pimienta...\N Dialogue: 0,0:03:56.44,0:03:58.23,Default,,0000,0000,0000,,...sopa de camarones,\Nestofado de camarones,\N\N Dialogue: 0,0:03:58.64,0:04:01.85,Default,,0000,0000,0000,,ensalada de camarones, \Ncamarones con patatas,\N Dialogue: 0,0:04:02.45,0:04:05.28,Default,,0000,0000,0000,,hamburguesa de camarones, \Nsandwich de camarones...\N Dialogue: 0,0:04:07.94,0:04:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Y eso... Y eso es todo. Dialogue: 0,0:04:13.91,0:04:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Por la noche en \Nel Ejército me sentía solo. Dialogue: 0,0:04:17.93,0:04:21.38,Default,,0000,0000,0000,,Estábamos acostados en nuestras literas\Ny echaba de menos a mi mamá Dialogue: 0,0:04:23.41,0:04:24.47,Default,,0000,0000,0000,,Y a Jenny.