1 00:00:16,798 --> 00:00:22,718 إذاً تتمحور رحلة البطل حول التغيير، أليس كذلك؟ 2 00:00:22,718 --> 00:00:25,987 إننا نتغير خلال الرحلة بأكملها، 3 00:00:25,987 --> 00:00:31,377 سواء كانت ذهاب، أو إياب. 4 00:00:32,008 --> 00:00:36,378 كما تعلمون، تكون الرحلة ممتعة في البداية، إن الأمر الذي أتحدث عنه، 5 00:00:36,378 --> 00:00:38,647 أوضحه جوزيف كامبل بشكل جيد: 6 00:00:39,457 --> 00:00:41,370 كانت هناك! 7 00:00:41,370 --> 00:00:42,616 إنها الجحيم. 8 00:00:42,780 --> 00:00:47,447 وعليك أن تتسلح بكل شيء يمكنك إيجاده 9 00:00:47,447 --> 00:00:51,046 لتتمكن من العبور، يوماً بعد يوم، دقيقة بعد دقيقة، 10 00:00:51,046 --> 00:00:53,457 جزءاً من الثانية بعد جزءٍ من الثانية. 11 00:00:53,818 --> 00:01:00,137 الآن، يمكن أن يكون التغيير الذي سمعتم عنه تغييراً عقلياً، نفسياً، روحياً. 12 00:01:00,137 --> 00:01:02,246 ولكن سأعلمكم، 13 00:01:02,246 --> 00:01:07,306 سأرشدكم لنوع جديد من التغيير 14 00:01:07,306 --> 00:01:09,838 يرتكز على علم شديد الإمتاع 15 00:01:09,838 --> 00:01:12,778 من شأنه أن يذهل عقول الناس كما أذهلني، 16 00:01:12,778 --> 00:01:16,048 أذهل الطبيب والعالم، وكل زملائي، 17 00:01:16,048 --> 00:01:17,769 وسأقوم الآن بإذهال عقولكم. 18 00:01:17,769 --> 00:01:18,847 مستعدون؟ 19 00:01:18,847 --> 00:01:19,878 (الجمهور) نعم! 20 00:01:19,878 --> 00:01:21,996 هل سبق وأن سمعتم عن علم التخلق؟ 21 00:01:22,188 --> 00:01:23,837 ارفعوا أيديكم. 22 00:01:24,186 --> 00:01:26,628 حسناً، جيد جداً، ممتاز. 23 00:01:26,628 --> 00:01:28,797 هل تناولتم اللفت اليوم؟ 24 00:01:29,257 --> 00:01:34,526 قريباً، قريباً، ستفهمون لمَ شيء كهذا- 25 00:01:34,896 --> 00:01:36,176 حسناَ- 26 00:01:36,786 --> 00:01:39,468 تغيير تخلقي. 27 00:01:39,705 --> 00:01:41,469 حكاية اللفت. 28 00:01:41,469 --> 00:01:42,998 (ضحك). 29 00:01:42,998 --> 00:01:44,299 مستعدون؟ 30 00:01:44,589 --> 00:01:45,588 حسناً. 31 00:01:45,588 --> 00:01:46,591 حسناً، 32 00:01:47,021 --> 00:01:48,931 خذوا الأمر ببساطة. 33 00:01:48,931 --> 00:01:51,187 أولاً، نبدأ بهذا: 34 00:01:51,397 --> 00:01:54,657 تعلمت، وسأعلّمكم رحلتي أيضاً، 35 00:01:54,657 --> 00:01:56,156 وسأشاركها معكم، 36 00:01:56,156 --> 00:01:58,036 ما أنتم عليه اليوم هو نتاج ما تأكلون. 37 00:01:58,388 --> 00:01:59,688 هل سمعتم بهذا؟ 38 00:01:59,688 --> 00:02:01,407 بالطبع! أنتم نتاج ما تأكلون. 39 00:02:01,407 --> 00:02:05,117 لذا، كما تعلمون، هناك، أحياناً يفلح الأمر، 40 00:02:05,519 --> 00:02:08,338 حسناً، وبعض الأحيان لا يفلح. 41 00:02:08,338 --> 00:02:09,951 (ضحك) 42 00:02:10,697 --> 00:02:13,087 أحاول، وفعلت ذلك بالفعل. 43 00:02:13,087 --> 00:02:16,379 لذا، أحاول أن أحيا أسلوب حياة صحياً جداً. 44 00:02:16,379 --> 00:02:18,660 تلك صورة إبطي. 45 00:02:19,072 --> 00:02:20,217 أنا رياضية 46 00:02:20,217 --> 00:02:24,467 أحب أن أخرج إلى هناك، كما تعلمون، أحب أن أخرج في الهواء الطلق عند أي عذر يمكنني اختلاقه، 47 00:02:24,629 --> 00:02:26,639 غير آبهة كيف سيبدو الأمر عند قيامي بذلك. 48 00:02:26,639 --> 00:02:29,012 ولكن أفعلها. وأستمتع، أظهر. 49 00:02:29,012 --> 00:02:30,736 الأمر نفسه ينطبق على الطعام. 50 00:02:30,736 --> 00:02:33,197 الكثير من الألوان- تحقق! تحقق! تحقق! 51 00:02:33,197 --> 00:02:35,073 يخبرونني بما علي فعله وأفعله! 52 00:02:35,073 --> 00:02:37,084 هذا ما أحب فعله بالضبط، صحيح؟ 53 00:02:37,084 --> 00:02:38,708 هل فعلتم ذلك أيضاً؟ 54 00:02:38,708 --> 00:02:40,294 بالتأكيد قمتم بذلك. 55 00:02:40,594 --> 00:02:42,567 كل شيء كان على مايرام، 56 00:02:43,297 --> 00:02:46,299 حتى حصل أمر آخر أكثر إمتاعاً. 57 00:02:47,536 --> 00:02:52,356 حسناً، كما ترون، الكأس المقدسة، دائماً، كان هنالك حمض نووي حدد مصيركم، 58 00:02:52,356 --> 00:02:55,393 وهنالك، جينات تتحكم بكم بصراحة. 59 00:02:55,399 --> 00:02:57,089 لذا، أنتم ما أنتم عليه، كما تعلمون؟ 60 00:02:57,089 --> 00:03:00,610 ما تحصلون عليه عندما تولدون، يبقى عالقاً معكم! 61 00:03:00,860 --> 00:03:02,059 وهذا كل مافي الأمر! 62 00:03:02,059 --> 00:03:06,926 إنه ميل قليل نحو السمنة، نحو مرض السكري، نحو مرض القلب، 63 00:03:06,926 --> 00:03:08,787 يا إلهي، إنكم في مأزق. 64 00:03:08,787 --> 00:03:09,813 صحيح؟ 65 00:03:10,050 --> 00:03:11,355 ماذا ستفعلون حيال ذلك؟ 66 00:03:11,355 --> 00:03:13,262 حسناً، ستتذكرون نوعاً ما، 67 00:03:13,262 --> 00:03:15,689 "حسناً، أنا ما آكل، أحاول أن أفعل ما بوسعي." 68 00:03:15,689 --> 00:03:18,849 لكن بصفتنا علماء، لم نعلم أبداً كيف كان يسير الأمر. 69 00:03:18,849 --> 00:03:21,656 كان لدينا بعض الدراسات الرصدية، هنا وهناك. 70 00:03:21,656 --> 00:03:24,368 ما الذي كان يحدث حقاً في ذاك الصندوق الأسود؟ 71 00:03:24,368 --> 00:03:28,407 وبعد ذلك فتحت أبواب الجحيم في عام 2007. 72 00:03:28,407 --> 00:03:30,418 كم كان حديثاً ذلك الأمر. 73 00:03:30,418 --> 00:03:31,887 ولادة علم التخلق. 74 00:03:31,887 --> 00:03:33,386 دعوني أخبركم كيف حدث الأمر. 75 00:03:33,386 --> 00:03:37,526 أراهنكم أنكم ستفكرون أن كل العلوم العظيمة تحدث بناءً على استراتيجية معينة، 76 00:03:37,526 --> 00:03:41,036 ونجلس والمخطوطات بين أيدينا ونقوم باكتشاف ذلك دون تمعن. 77 00:03:41,036 --> 00:03:43,047 لا، إننا نتسكع حول المختبر 78 00:03:43,047 --> 00:03:45,610 محاولين اكتشاف الأمور الممتعة لنقوم بها. 79 00:03:45,610 --> 00:03:48,629 وبعد ذلك، يوماً ما، سيحدث أمر وحشي وجنوني. 80 00:03:48,629 --> 00:03:52,128 الدكتور راندي جرديل من جامعة دوك 81 00:03:52,128 --> 00:03:54,788 كان يتجول يوماً ما مع بعض الفئران الخاصة- 82 00:03:54,788 --> 00:03:56,737 إنها تدعى فئران أغوتي. 83 00:03:56,737 --> 00:04:00,840 الآن، لدى فئران أغوتي جينات أغوتي، على الأرجح كذلك. 84 00:04:01,116 --> 00:04:03,587 الآن، هذا الجين بالتحديد 85 00:04:03,587 --> 00:04:08,567 يحكم عليهم بأن يكونوا بدينين، مرنين، ذوي لون أصفر- 86 00:04:08,567 --> 00:04:11,199 وهذا أمر مهم لأنه مرتبط بهذا الجين- 87 00:04:11,199 --> 00:04:12,255 لون الفراء، 88 00:04:12,262 --> 00:04:15,517 ويموتون باكراً بسبب كل هذه الشكوك المعتادة: 89 00:04:15,517 --> 00:04:17,796 أمراض قلب، وسكري، وسرطان. 90 00:04:17,796 --> 00:04:20,423 إنها حياة رديئة - نوعاً ما. 91 00:04:20,423 --> 00:04:21,575 صحيح؟ 92 00:04:21,575 --> 00:04:25,228 لذا يوم ما، كان يقول: "كما تعلمون، أعلم أين يتموضع هذا الجين. 93 00:04:25,228 --> 00:04:28,967 وأعلم أيضاً بوجود هذه الأشياء الصغيرة المضحكة التي تدعى متبرعي الميثيل- 94 00:04:28,967 --> 00:04:30,868 CH3، سلسلة جانبية صغيرة - 95 00:04:30,868 --> 00:04:33,898 التي يمكننا، كما تعلمون، أن نلعب معها، 96 00:04:33,898 --> 00:04:37,166 والتي يمكن أن يكون لها عمل مع هذا الجين... 97 00:04:37,166 --> 00:04:38,237 لا أعلم. 98 00:04:38,237 --> 00:04:40,151 حسناً، ما أسوء أمر يمكن أن يحدث؟" 99 00:04:40,151 --> 00:04:42,263 حسناَ كيف يمكن أن نعطي هذه المُخيمِات الصغيرة السعيدة، 100 00:04:42,263 --> 00:04:45,188 فئران الأغوتي هذه، متبرعي ميثيل؟ 101 00:04:45,188 --> 00:04:47,528 لقد خمتموها: هي تلك المجموعة الخضراء. 102 00:04:48,031 --> 00:04:49,550 كانت أمي على حق. 103 00:04:49,919 --> 00:04:56,417 لذا، فقد أطعمهم كل أنواع الخضراوات ما استطاع على هيئة حمض الفوليك وفيتامين ب، 104 00:04:56,417 --> 00:04:58,679 القليل من الخضراوات، سحقهم جميعاً نوعاً ما 105 00:04:58,679 --> 00:04:59,808 وقال: "هنا." 106 00:04:59,808 --> 00:05:02,983 وأطعم الأمهات اللواتي سيصبحن حوامل. 107 00:05:03,392 --> 00:05:07,178 وبعد ذلك جلس، وفكر، "حسناً، أتساءل ماالذي سيحدث." 108 00:05:07,178 --> 00:05:09,317 كما ترون، ليس لنا حياة خاصة نحن العلماء، 109 00:05:09,317 --> 00:05:13,409 إننا نجلس وننظر إلى الأقفاس، منتظرين ولادة الفئران. 110 00:05:13,409 --> 00:05:15,357 هذا ما نفعله في ليالي يوم الجمعة. 111 00:05:15,357 --> 00:05:16,369 صحيح؟ 112 00:05:16,369 --> 00:05:18,798 لذا فهو يجلس هناك هكذا مع كامل الفريق، 113 00:05:18,798 --> 00:05:21,519 ويقول: "حسناً، دعونا نخرج واحداً من هؤلاء الصغار 114 00:05:21,519 --> 00:05:22,939 ونرى كيف يبدو." 115 00:05:22,939 --> 00:05:23,980 ياللهول. 116 00:05:23,980 --> 00:05:26,214 ولادة علم التخلق. 117 00:05:27,358 --> 00:05:34,308 أنتجت تلك الأم، عند تناولها للنباتات الخضراء فقط، طفلاً هزيلًا، لونه بني 118 00:05:34,868 --> 00:05:36,778 ويعيش للأبد. 119 00:05:36,778 --> 00:05:38,879 (ضحك) 120 00:05:40,068 --> 00:05:41,277 كم هذا رائع؟ 121 00:05:41,277 --> 00:05:42,278 (ضحك) 122 00:05:42,278 --> 00:05:43,479 يأكلون خضراواتكم. 123 00:05:43,479 --> 00:05:45,527 حسناً، لا داعي للقول، تم نشر ذلك، 124 00:05:45,527 --> 00:05:49,577 وهذا أودى بالعالم العلمي كلياً. 125 00:05:49,577 --> 00:05:50,576 ماذا؟! 126 00:05:50,576 --> 00:05:51,967 هذا هراء 127 00:05:51,967 --> 00:05:54,039 الحمض النووي ليس مصيراً؟ 128 00:05:54,039 --> 00:05:55,040 لا. 129 00:05:55,040 --> 00:05:59,996 كما تبين، كل شيء تفعلونه في حياتكم 130 00:06:00,846 --> 00:06:02,319 أصبح الآن مصيركم. 131 00:06:02,319 --> 00:06:06,025 كل شيء ابتداءً من الأكل وصولاً للتفكير 132 00:06:06,025 --> 00:06:09,371 انتهاءً بكل عادة تتبعونها في حياتكم 133 00:06:09,371 --> 00:06:12,549 هو عبث بأمر واحد بالتحديد. 134 00:06:12,549 --> 00:06:14,241 وما ذلك إلا، 135 00:06:15,671 --> 00:06:18,677 جميع تعبيراتكم الجينية. 136 00:06:18,677 --> 00:06:22,107 هذه صورة من مخبري في المؤسسة الوطبية للصحة. 137 00:06:22,107 --> 00:06:24,466 هذه خلايا دهنية-"اعرفوا عدوكم." 138 00:06:24,466 --> 00:06:25,476 لذا - 139 00:06:25,476 --> 00:06:27,229 (ضحك) 140 00:06:27,229 --> 00:06:29,499 هذا مهم - إنه متل معالجة. 141 00:06:29,499 --> 00:06:32,711 حدقوا بها فقط، وربما تذهب بعيداً بعد - 142 00:06:32,711 --> 00:06:33,767 ولكنها هنا. 143 00:06:33,767 --> 00:06:36,162 بإمكانكم رؤية الأمر كله داخل النواة. 144 00:06:36,162 --> 00:06:37,277 صحيح؟ 145 00:06:37,277 --> 00:06:39,418 وواحد من الأمور التي اكتشفناها كان، 146 00:06:39,418 --> 00:06:45,479 واو، يمكنني التأثير على كل شيء من توزيع خلاياي الدهنية 147 00:06:45,479 --> 00:06:47,559 وصولاً لعدد الخلايا التي لدي. 148 00:06:47,559 --> 00:06:48,943 يمكنني الحفاظ عليها. 149 00:06:48,943 --> 00:06:51,908 لذا إذا ولدت مع أمر غريب قليلاً، 150 00:06:51,908 --> 00:06:53,927 يمكنني نسف هذا الآن. 151 00:06:53,927 --> 00:06:55,559 هل تعلمون أنه إذا ولدتم 152 00:06:55,559 --> 00:06:59,418 ولديكم أخطر نوع من أنواع جينات السمنة، جين علم التخلق، 153 00:06:59,418 --> 00:07:03,009 أنه عبر قيامكم بأمر بسيط كقيامكم بالمشي كل يوم، 154 00:07:03,009 --> 00:07:07,327 على مدار 6 أشهر، فإنكم تقللون من السمنة بنسبة 40 بالمئة. 155 00:07:07,327 --> 00:07:10,227 وهذا- أضيفوا القليل من اللفت إليه - 156 00:07:10,227 --> 00:07:11,228 (ضحك) 157 00:07:11,228 --> 00:07:12,491 وماذا حدث بعد ذلك؟ 158 00:07:12,491 --> 00:07:14,640 واو، أنتم في طريقكم إلى أكثر من 50 بالمئة. 159 00:07:14,640 --> 00:07:18,018 إننا نحب ذلك. هذا جيد! لم نكن نعرف ذلك! 160 00:07:18,018 --> 00:07:19,587 كل أمر. 161 00:07:19,587 --> 00:07:22,428 هذا يعني، على سبيل المثال، إدمان. 162 00:07:22,428 --> 00:07:23,970 دعونا ننظر إليه للحظة. 163 00:07:23,970 --> 00:07:26,436 السجائر. تحبون التدخين؟ 164 00:07:26,628 --> 00:07:28,508 هذا يومكم الأخير. 165 00:07:28,747 --> 00:07:29,793 (ضحك) 166 00:07:29,793 --> 00:07:33,875 لأن ما يحدث هو على مدار سنتين أو ثلاثة، 167 00:07:33,875 --> 00:07:40,332 هو أننا نعد أكثر من 50000 تغيراً جينياً مختلفاً 168 00:07:40,332 --> 00:07:41,962 ينجم عن هذه، 169 00:07:41,962 --> 00:07:44,847 الاختلافات على تعبيراتكم الجينية. 170 00:07:45,536 --> 00:07:46,877 لأنكم قمتم بالتدخين. 171 00:07:46,877 --> 00:07:49,106 يقول جسدكم: "ماذا؟ ماذا تفعل؟! 172 00:07:49,106 --> 00:07:50,155 فكروا بذلك!" 173 00:07:50,155 --> 00:07:51,785 حسناً، من يقول ذلك، في الواقع؟ 174 00:07:51,785 --> 00:07:53,306 دعونا ننزل لمستوى الجين. 175 00:07:53,306 --> 00:07:56,114 عندما تذهبون لمستوى الجين الحقيقي، ماذا ترون؟ 176 00:07:56,114 --> 00:07:59,166 ترون الجين جالس هناك. لا شيء يحدث معه. 177 00:07:59,166 --> 00:08:01,656 الجين جالس هناك مع الكثير من الاحتمالات. 178 00:08:01,656 --> 00:08:04,151 القليل من الهستونات تتجول بالأرجاء، إنها القليل من البروتين، 179 00:08:04,151 --> 00:08:06,288 وتحديداً تراقب ما الذي يحدث. 180 00:08:06,288 --> 00:08:08,440 يتلاعبون بحجم الأمر كله. 181 00:08:08,440 --> 00:08:12,115 هي بالتحديد، "ماذا تفعلون؟! ما الذي تأكلونه؟ 182 00:08:12,115 --> 00:08:13,497 هذا كثير! 183 00:08:13,497 --> 00:08:16,588 هذا ليس طعاماً. هذا مشروع علمي! 184 00:08:16,588 --> 00:08:17,771 (ضحك) 185 00:08:17,771 --> 00:08:20,007 لا أصدق أنكم تضعون هذا بأفواهكم! 186 00:08:20,007 --> 00:08:21,687 حسناً، جيد! عانوا!" 187 00:08:21,687 --> 00:08:24,255 وبعد ذلك، فجأة، 188 00:08:24,535 --> 00:08:26,820 الخطاب الذي يوجهه ذاك الجين للجسم بأكمله 189 00:08:26,820 --> 00:08:29,135 هو "اقضوا على الوظيفة المناعية." 190 00:08:29,898 --> 00:08:33,289 هنا تأتي بعض المواد المسببة للحساسية. هذه فوضى. 191 00:08:33,289 --> 00:08:34,489 (لهاث) 192 00:08:34,489 --> 00:08:36,236 "أكلت تفاحة! مرحى!" 193 00:08:36,236 --> 00:08:38,517 ولدى جميع الهستونات بعض اللذة. 194 00:08:38,517 --> 00:08:40,307 وكلها سعيدة وكل شيء. 195 00:08:40,307 --> 00:08:42,675 وبعد ذلك، "تمهلوا!..." 196 00:08:43,128 --> 00:08:45,708 وبعد ذلك تقومون بمقاومة الوظيفة المناعية. 197 00:08:45,708 --> 00:08:46,927 ترقصون رقصة الروك والرول. 198 00:08:46,927 --> 00:08:49,857 تملؤون أجسامكم بالمغذيات النباتية. 199 00:08:49,857 --> 00:08:51,140 أليست هذا المسلك الذي نريد؟ 200 00:08:51,140 --> 00:08:53,309 ماذا إذا ولدتم ومعكم جين الإدمان؟ 201 00:08:53,309 --> 00:08:55,856 يمكنكم التقليل منه، يمكنكم تهدأته 202 00:08:55,856 --> 00:08:58,547 عبر كل قضمة تقضموها، 203 00:08:58,547 --> 00:09:02,817 كل خطوة تتخذونها بتحرك فعلي، على سبيل المثال. 204 00:09:02,822 --> 00:09:06,112 وأيضاً، مهما فعلتم، لا تنسوا الدماغ. 205 00:09:06,112 --> 00:09:07,587 كل فكرة لديكم. 206 00:09:07,587 --> 00:09:09,341 الآن، كل شخص منكم، 207 00:09:09,341 --> 00:09:12,467 أنا هنا بصفتي طبيبة لأنقذ أرواحكم. 208 00:09:12,805 --> 00:09:14,002 ألم تحبوا ذلك؟ 209 00:09:14,002 --> 00:09:15,196 أحب قول هذا. 210 00:09:15,196 --> 00:09:17,131 يشعرني - حسناً، على أية حال. 211 00:09:17,487 --> 00:09:18,595 لا أوافق. 212 00:09:18,595 --> 00:09:22,295 ما أودكم فعله الآن هو أني أود أن أنقذ حياتكم قليلاً. 213 00:09:22,295 --> 00:09:24,431 أود منكم أن تستديروا إلى الشخص الذي بجانبكم، 214 00:09:24,431 --> 00:09:28,142 وأود منكم أن تقولوا، "إنكم رائعون جداً" صافحوهم، الآن. 215 00:09:28,142 --> 00:09:29,137 (الجمهور يستجيب) 216 00:09:29,137 --> 00:09:30,386 حسناً. 217 00:09:30,673 --> 00:09:32,217 حسناً، انتهينا. 218 00:09:32,217 --> 00:09:37,577 الآن، في هذه الثواني المعدودة، عندما كنتم تصافحون شخصاً ما - 219 00:09:38,288 --> 00:09:39,890 أبعد يديك عنها! - 220 00:09:39,890 --> 00:09:41,426 (ضحك) 221 00:09:42,588 --> 00:09:45,298 الأمر الذي كنتم تقومون به هو تغيير فعلي لتعبيرات الجين. 222 00:09:45,298 --> 00:09:48,683 لأنكم ترون أنكم تضحكون الآن؟ أني أساعدكم في إنقاذ حياتكم، لماذا؟ 223 00:09:48,683 --> 00:09:51,310 أظهر البحث أن لديكم الخيار: 224 00:09:51,310 --> 00:09:53,367 يمكنكم أن تضحكوا أو تكتئبوا. 225 00:09:53,367 --> 00:09:55,346 لا يمكنكم فعل الأمرين في الوقت نفسه، 226 00:09:55,346 --> 00:09:57,295 لأن الدماغ لايعمل بتلك الطريقة. 227 00:09:57,295 --> 00:09:59,878 لذا فإني أبقيكم هنا بدلاً من هناك. 228 00:09:59,878 --> 00:10:01,698 هل تستمتعون بأنفسكم؟ 229 00:10:01,698 --> 00:10:03,423 رائع. لقد تشوقت. 230 00:10:03,423 --> 00:10:04,426 حسناً. 231 00:10:04,426 --> 00:10:05,436 (ضحك) 232 00:10:05,436 --> 00:10:08,797 الآن، أود منكم أن تأخذوا الفكرة معكم إلى البيت مجدداً. 233 00:10:08,797 --> 00:10:10,614 الحمض النووي ليس مصيراً. 234 00:10:10,614 --> 00:10:11,793 هذا أمر جديد. 235 00:10:11,793 --> 00:10:14,077 هذا أمر ممتع ومشجع للغاية. 236 00:10:14,077 --> 00:10:15,918 ومخيف بعض الشيء أيضاً، أليس كذلك؟ 237 00:10:15,918 --> 00:10:19,541 لأنك عندما تفكر بالأمر، كل فكرة، كل قضمة، 238 00:10:19,541 --> 00:10:23,836 كل حركة تقومون بها تغير من تعبيرات الجين. 239 00:10:23,836 --> 00:10:25,300 تذكروا هذه الهستونات - 240 00:10:25,300 --> 00:10:27,205 إنها تحدد نطاقكم الآن - 241 00:10:27,695 --> 00:10:29,060 وتبدل مصيركم 242 00:10:29,060 --> 00:10:31,581 وتغير لغة جسدكم. 243 00:10:31,581 --> 00:10:33,163 ما الذي لا يُحب في هذا؟ 244 00:10:33,163 --> 00:10:37,154 لذا، بدلاً من قول "أنتم نتاج ما تأكلونه،" 245 00:10:37,154 --> 00:10:39,394 أنتم نتاج ما يأكل آباؤكم؟ 246 00:10:39,394 --> 00:10:41,919 حسناً، هذا ما أظهره هذا البحث. 247 00:10:41,919 --> 00:10:43,420 لذا، ممم، انتظروا دقيقة الآن، 248 00:10:43,420 --> 00:10:46,570 أنا في رحلة، كان علي أن أفكر بهذا الأمر لثانية. 249 00:10:46,570 --> 00:10:48,508 لا تعليق حول الشعر. 250 00:10:48,508 --> 00:10:49,510 (ضحك) 251 00:10:49,510 --> 00:10:50,950 لم يكن بيدي حيلة. 252 00:10:50,950 --> 00:10:52,250 (ضحك) 253 00:10:52,250 --> 00:10:55,310 الآن، هناك أمي وأبي. 254 00:10:55,949 --> 00:10:58,725 الأمر الجيد أنهم تناولوا طعامهم بشكل جيد. 255 00:10:58,725 --> 00:11:01,689 لذا أبدو جيدةً للغاية في الحي، صحيح؟ 256 00:11:01,689 --> 00:11:04,729 ماذا إن لم يتناولوا طعاماً جيداً؟ ماذا لو كانوا، مثلاً، لا يأكلون جيداً؟ 257 00:11:04,729 --> 00:11:07,670 أعني، كما تعلمون، أهلاً بكم في أمريكا. 258 00:11:07,670 --> 00:11:09,668 لذا هنا الأمر: 259 00:11:09,668 --> 00:11:11,697 ماذا لو كانوا لا يأكلون بشكل جيد؟ 260 00:11:11,697 --> 00:11:13,688 الكثير من المشاريع العلمية. 261 00:11:14,067 --> 00:11:15,288 مممممم. 262 00:11:15,494 --> 00:11:17,519 أما أزال بخير؟ نعم. أتعلمون لماذا؟ 263 00:11:17,519 --> 00:11:19,708 يعمل علم التخلق بهذه الطريقة أيضاً. 264 00:11:19,708 --> 00:11:20,929 إليكم طريقة عمله. 265 00:11:20,929 --> 00:11:22,399 تذكروا ذلك. 266 00:11:22,399 --> 00:11:28,458 يمكن لعلم الجينات أن يحشو المسدس، إلا أن علم التخلق يطلق الزناد. 267 00:11:29,479 --> 00:11:31,398 أأأأه، أرى أين ستذهبون جميعاً، ياللهول! 268 00:11:31,398 --> 00:11:34,748 واو، يمكنكم أن تضعوا البروزاك جانباً، ستشعرون بتحسن. 269 00:11:34,748 --> 00:11:36,206 إنه أمر جيد. إنه أمر جيد. 270 00:11:36,206 --> 00:11:38,699 لذا، كنت محظوظة. لأن والدي كانا رائعين للغاية. 271 00:11:38,699 --> 00:11:39,699 صحيح؟ 272 00:11:39,699 --> 00:11:40,697 أبدو بحالة جيدة. 273 00:11:40,697 --> 00:11:43,367 وفجأة، عندما كنت جالسةً، 274 00:11:43,367 --> 00:11:47,008 أفكر، "نعم، هذا شعور جيد حقاً،" 275 00:11:47,008 --> 00:11:48,567 أظهر بحث جديد: 276 00:11:48,567 --> 00:11:50,836 أنت نتاج ما يأكله أبواك؟! 277 00:11:50,836 --> 00:11:51,966 هل تمازحني؟ 278 00:11:51,966 --> 00:11:54,217 إنهما جيلين. 279 00:11:54,217 --> 00:11:56,918 انظروا، هذه رحلة بطل. 280 00:11:56,918 --> 00:12:00,065 أعمل جاهدة، أحاول أن أقوم بعملي بشكله الصحيح 281 00:12:00,065 --> 00:12:03,489 ماذا؟! جيلين؟! أنت تقتلني وانا في مكاني. 282 00:12:03,489 --> 00:12:05,666 لذا بدأت أفكر حيال هذا لثانية. 283 00:12:05,666 --> 00:12:07,637 أعرف جداي من طرف أمي. 284 00:12:07,637 --> 00:12:09,403 إنهما بخير، لقد تمت تبرئتهما. 285 00:12:09,403 --> 00:12:13,267 أكلا بشكل جيد. كانا موسيقين، مرحان. إنهما شخصان لطيفان حقاً، مهما كان الأمر. 286 00:12:13,267 --> 00:12:14,708 لم أعرف جداي من طرف والدي، 287 00:12:14,708 --> 00:12:16,473 لأنهما فارقا الحياة مبكراً. 288 00:12:16,813 --> 00:12:20,067 وكنت أتساءل، واو، من أولئك الناس وما الذي يحصل؟ 289 00:12:20,067 --> 00:12:22,666 هذا جدي رايموند. 290 00:12:22,666 --> 00:12:24,018 صحيح؟ 291 00:12:24,018 --> 00:12:28,033 وتلك جدتي على ذاك الجانب، جانب أبي. 292 00:12:28,033 --> 00:12:30,527 وتلك هي جدتي مولنار. 293 00:12:31,046 --> 00:12:33,749 ممممم. إيليزايث مولنار. 294 00:12:33,749 --> 00:12:35,949 ماذا كنتم تطبخون؟ ماذا كنتم تتناولون؟ 295 00:12:35,949 --> 00:12:37,817 لقد بدأت أصاب بالذعر قليلاً. 296 00:12:37,817 --> 00:12:42,558 لماذا؟ لأن العلم الجديد، علاوة على فئران أوغتي، 297 00:12:42,558 --> 00:12:45,268 حصل أمر لا يصدق 298 00:12:45,268 --> 00:12:47,208 عليكم فهمه. 299 00:12:47,829 --> 00:12:51,218 كما تعلمون، ننظر إلى الطبيعة والغذاء مجتمعين. 300 00:12:51,619 --> 00:12:56,007 أظهرت العديد من الدراسات أمراً مذهلاً للغاية 301 00:12:56,007 --> 00:12:57,998 أريد مشاركته معكم. 302 00:12:58,200 --> 00:13:03,205 وهو أن، السويديين هم من أرشدونا لهذا. 303 00:13:03,525 --> 00:13:08,253 يحب السويديون عد السكان والأرقام. 304 00:13:08,253 --> 00:13:13,957 في الحقيقة، لقد جمعوا بعضاً من أكثر المعطيات المدهشة التي رأيتها في حياتي. 305 00:13:13,957 --> 00:13:16,078 وكان هذا في منتصف 1880. 306 00:13:16,078 --> 00:13:18,927 كان هناك مكان صغير رائع يدعى أوفركاليكس. 307 00:13:18,927 --> 00:13:21,969 وفي هذا المكان - إنه مكان ناءٍ في السويد - 308 00:13:21,969 --> 00:13:23,679 كأن لديهم إما رخاء أو مجاعة. 309 00:13:23,679 --> 00:13:27,520 وبعد أن اطلعوا على أجيال متعددة، احزروا ما الذي اكتشفوه. 310 00:13:27,520 --> 00:13:31,398 هو أنه إذا كنت ابن وحفيد 311 00:13:31,398 --> 00:13:35,349 شخص عاش في مجاعة، ستعيش أطول في الحقيقة. 312 00:13:36,008 --> 00:13:39,567 لأن ما يحدث هو أن جيناتكم على صراع مع البقاء، أليس كذلك؟ 313 00:13:39,567 --> 00:13:42,878 فجأة، تقومون بنوع من التحالف مع أمر البقاء. 314 00:13:42,889 --> 00:13:43,919 هذه أخبار جيدة. 315 00:13:43,919 --> 00:13:47,767 الأمر الغريب هو أنكم تنتهون بقضايا أخرى مثل الاكتئاب. 316 00:13:48,258 --> 00:13:49,258 صحيح؟ 317 00:13:49,258 --> 00:13:50,957 حسناً، ماذا إذا كان هنالك وليمة؟ 318 00:13:50,957 --> 00:13:53,829 تجلسون حولها وتقولون، نعم، أعطني ذاك الطبق البعيد. 319 00:13:53,829 --> 00:13:55,667 وبذلك تجعلونها تتمزق. 320 00:13:55,667 --> 00:13:56,839 ماذا يحدث مع أولئك؟ 321 00:13:56,839 --> 00:13:59,646 إنكم تموتون مبكراً في الحقيقة، بسبب هذا. 322 00:14:00,429 --> 00:14:01,989 مممممم، هذا ممتع. 323 00:14:01,989 --> 00:14:05,857 ماذا عن القضية المرعبة المتعلقة بالحرب العالمية الثانية 324 00:14:05,857 --> 00:14:08,712 حول شتاء الجوع الهولندي. 325 00:14:08,712 --> 00:14:10,648 وما فعلوه في ذاك الوقت هو 326 00:14:10,648 --> 00:14:15,396 أنه كانت بعض البلدات الهولندية مقطوعة، محاصرة 327 00:14:15,396 --> 00:14:17,127 خلال تلك الحرب العنيفة. 328 00:14:17,127 --> 00:14:21,020 كان يأكل أولئك الناس 580 سعرة حرارية يومياً. 329 00:14:21,020 --> 00:14:23,308 22000 شخص فارقوا الحياة. 330 00:14:23,998 --> 00:14:27,037 ماذا حدث لأولادهم وأحفادهم؟ 331 00:14:27,037 --> 00:14:30,408 كانوا يعانون من النحافة الشديدة 332 00:14:30,408 --> 00:14:32,439 لجيلين على الأقل، 333 00:14:33,168 --> 00:14:35,696 بالإضافة إلى الأمراض النفسية البادرية. 334 00:14:35,696 --> 00:14:38,139 الثورة الصناعية. ممم، ما الجديد في ذلك؟ 335 00:14:38,139 --> 00:14:39,886 الكثير من المواد البلاستيكية. 336 00:14:40,176 --> 00:14:41,837 العديد من المشاريع العلمية. 337 00:14:41,837 --> 00:14:43,297 إلامَ أدى ذلك برأيكم؟ 338 00:14:43,297 --> 00:14:49,978 ممممم، هل من الممكن أن يكون هذا قد وضع حجر الأساس للعديد من القضايا التي نشهدها اليوم؟ 339 00:14:50,227 --> 00:14:51,589 علامة استفهام. 340 00:14:51,867 --> 00:14:54,272 علم التخلق علم صعب العمل عليه. 341 00:14:54,272 --> 00:14:55,320 وأخيراً، 342 00:14:55,320 --> 00:14:57,487 دراسة أفون البريطانية في منتصف التسعسنات 343 00:14:57,487 --> 00:14:58,994 خمنوا ما الذي وجدوه. 344 00:14:58,994 --> 00:15:02,136 وكانت هذه معلومة مهمة. 345 00:15:02,436 --> 00:15:04,147 عندما عانيتم من حالة رخاء أو مجاعة، 346 00:15:04,147 --> 00:15:10,188 أو عندما عانيتم، في هذه الحالة، من التدخين وسط الرجال، على وجه الخصوص. 347 00:15:10,188 --> 00:15:14,271 وإذا بدأتم بالتدخين بين عمر 9 و 12، 348 00:15:14,271 --> 00:15:19,578 في الوقت الذي كان فيه تكوينكم في قمة ضعفه، خمنوا ماذا حدث. 349 00:15:19,578 --> 00:15:24,378 أصبح كل من أولادهم وأحفادهم يعانون من الوزن الزائد والسمنة. 350 00:15:26,227 --> 00:15:27,988 هناك تضارب. 351 00:15:28,218 --> 00:15:29,268 واو، 352 00:15:29,268 --> 00:15:32,487 فجأة، كنت أفكر، الأجداد، الأجداد. ها. 353 00:15:32,487 --> 00:15:34,088 علي أن أعرف المزيد حول هذا الأمر. 354 00:15:34,088 --> 00:15:36,108 أود بالفعل فهم المزيد حول نفسي. 355 00:15:36,108 --> 00:15:38,990 ماذا حدث من طرف العائلة؟ 356 00:15:38,990 --> 00:15:40,770 لأن ذلك كان علامة استفهام كبيرة. 357 00:15:40,770 --> 00:15:41,973 لذا فقد اكتشفت ذلك. 358 00:15:41,973 --> 00:15:43,419 احزروا ماذا. 359 00:15:44,809 --> 00:15:47,048 أنا السليلة المباشرة للغجر! 360 00:15:47,048 --> 00:15:48,338 إنه فخ! 361 00:15:48,338 --> 00:15:51,778 لدينا كل فئات الهنغاريين والغجر والشعوب الوحشية والمجنونة 362 00:15:51,778 --> 00:15:53,078 من طرف العائلة. 363 00:15:53,078 --> 00:15:54,287 وهذا ما أكلوه. 364 00:15:54,287 --> 00:15:56,198 ما هذا الشيء الأصفر، على أيه حال؟ 365 00:15:56,198 --> 00:16:00,075 أردت فهم نوع الحياة التي عاشوها. 366 00:16:00,075 --> 00:16:03,320 حسناً، عندما توضح الأمر، كانت حياة ممتعةً ووحشية ومجنونة أيضاً. 367 00:16:03,320 --> 00:16:04,572 طعام مختلف فقط. 368 00:16:04,572 --> 00:16:06,399 كنت مستمتعةً نوعاً ما في ذاك الطعام. 369 00:16:06,399 --> 00:16:07,405 مذعورةً نوعاً ما. 370 00:16:07,405 --> 00:16:09,564 أين كانت الخضراوات التي تعلمت حبها - 371 00:16:09,564 --> 00:16:10,966 متبرعو الميثيل الصغار؟ 372 00:16:10,966 --> 00:16:13,327 حسناً، وجدت وصفة 373 00:16:13,327 --> 00:16:16,127 لأحد أنواع الحساء الذي كانت تعده جدتي. 374 00:16:16,127 --> 00:16:18,656 ترون عندما تقول لفت، صحيح؟ 375 00:16:18,656 --> 00:16:19,798 (ضحك) 376 00:16:19,798 --> 00:16:21,457 إنني مهووسة! 377 00:16:21,457 --> 00:16:22,577 لاحظتم ذلك؟ 378 00:16:22,577 --> 00:16:24,918 حسناً، كما اتضح، كي نصرخ ونقول، 379 00:16:24,918 --> 00:16:26,687 لا تأخذون الميثيل من اللفت فقط - 380 00:16:26,687 --> 00:16:28,417 هذا عبارة عن استعارة 381 00:16:28,417 --> 00:16:31,415 لكن أنواع الخضراوات التي سوف تدخلونها على أجسادكم، 382 00:16:31,415 --> 00:16:33,909 من الناحية التخلقية، مع الأفكار الرائعة التي تملكونها، 383 00:16:33,909 --> 00:16:35,817 مع الحركة التي تقومون بها، 384 00:16:35,817 --> 00:16:36,987 كل شيء، 385 00:16:36,987 --> 00:16:39,447 ومع كل شيء تأكلونه، وكل هذا أمر جيد. 386 00:16:39,447 --> 00:16:41,161 ولكني ما زلت مذعورةً. 387 00:16:41,161 --> 00:16:44,478 كنت أفكر، مممم، أتساءل كيف تيدو جيناتي. 388 00:16:44,478 --> 00:16:46,218 ولا أعني بذلك، كالفين كلين. 389 00:16:46,218 --> 00:16:52,587 لذا، بدأت وحصلت على تحليل معطيات، تحليل الحمض النووي. 390 00:16:52,587 --> 00:16:53,939 احزروا على ماذا حصلت. 391 00:16:53,939 --> 00:16:57,468 عينة صغيرة مثل برنامج معمل جنايات ميامي الذي يعرض على شاشة التلفزيون. 392 00:16:57,468 --> 00:16:59,207 ذهبت لإحضار العينة، وأرسلتها، 393 00:16:59,207 --> 00:17:01,347 وجلست أفكر أوه لا. 394 00:17:01,347 --> 00:17:03,457 ونظرت إلى مجموعة الجينات. 395 00:17:03,457 --> 00:17:06,197 أردت التأكد من أني كنت مثاليةً من الناحية الميثيلية. 396 00:17:06,197 --> 00:17:07,598 وكذلك أنتم. 397 00:17:07,598 --> 00:17:10,706 لذا، نظرت إلى جين معين، 398 00:17:10,706 --> 00:17:13,316 بخاصة - كنت أود صقل هذا. 399 00:17:13,316 --> 00:17:16,667 لأن ذاك الجين كان مهماً للغاية 400 00:17:16,667 --> 00:17:21,448 ليتمكن من المساعدة على أخذ متبرعي الميثيل من الفوليات، مثل أخدها من اللفت، 401 00:17:21,448 --> 00:17:25,118 وليتمكن من عمل إصلاح للحمض النووي. 402 00:17:25,118 --> 00:17:27,287 مع كل الأمور المجنونة التي أقوم بها على مدار اليوم. 403 00:17:27,287 --> 00:17:28,657 وتقومون بها أنتم على مدار اليوم. 404 00:17:28,657 --> 00:17:30,997 وددت أن أصلح الحمض النووي بالشكل الأمثل. 405 00:17:30,997 --> 00:17:33,619 لذا، نظرت إلى هذا الجين: 406 00:17:33,884 --> 00:17:39,489 إنزيم ميثيلن رباعي فوليات المختزل. 407 00:17:39,489 --> 00:17:40,756 ذاك اسمه. 408 00:17:40,756 --> 00:17:43,336 حسناً، لم أره في أي حديث عن الجينات. 409 00:17:43,636 --> 00:17:45,057 حسناً، ها هو ذا. 410 00:17:45,057 --> 00:17:47,038 (ضحك) 411 00:17:47,371 --> 00:17:48,367 حسناً. 412 00:17:48,367 --> 00:17:49,902 أعلم أنكم فهمتم ذلك بسرعة. 413 00:17:49,902 --> 00:17:50,919 (ضحك) 414 00:17:50,919 --> 00:17:52,789 نظرت إليه ووسقطت من على كرسيّ. 415 00:17:52,789 --> 00:17:54,598 قلت، لا يمكنني وضع ذلك على شريحة. 416 00:17:54,598 --> 00:17:55,818 (ضحك) 417 00:17:55,818 --> 00:17:57,947 إنه الجين (ممم) الأم. 418 00:17:57,947 --> 00:17:58,946 (ضحك) 419 00:17:58,946 --> 00:18:02,581 وفي حالة الجدة مولنار، إنه - وضع جي هناك - 420 00:18:02,581 --> 00:18:04,909 إنه الجين (ممم) الجدة. 421 00:18:04,909 --> 00:18:07,498 لذا ها هي ذا. إنها أمر سهل تذكره. 422 00:18:07,498 --> 00:18:10,827 يا للمفاجأة، الجين الخاص بي كان طبيعياً. 423 00:18:10,827 --> 00:18:12,638 ها هوذا. 424 00:18:12,638 --> 00:18:14,587 أحب كل لحظة فيه. 425 00:18:14,587 --> 00:18:17,428 بكل شيء: العقل، القلب.... 426 00:18:18,028 --> 00:18:19,998 العقل، والفم، والعضلة. 427 00:18:19,998 --> 00:18:21,818 ثلاثتهم. 428 00:18:21,818 --> 00:18:24,619 لذا، كنت أشعر أني جيدة جداً. 429 00:18:24,815 --> 00:18:28,437 لذا، سأهديكم شيئاً مميزاً. 430 00:18:28,688 --> 00:18:31,798 وعدتكم أنه في رحلة البطل هذه، 431 00:18:31,798 --> 00:18:34,107 سيتم تسليحكم بشيء جديد. 432 00:18:34,107 --> 00:18:35,868 ليس فقط ما تعلمونه بالفعل حول: 433 00:18:35,868 --> 00:18:38,918 الولوج هناك بإصرار وقوة إرادة وعزيمة - 434 00:18:38,918 --> 00:18:40,216 هذا أمر مهم بالفعل. 435 00:18:40,216 --> 00:18:44,237 ولكني أود أن أتحدث عن علم التخلق. 436 00:18:44,237 --> 00:18:45,967 لذا، كما تعلمون، 437 00:18:47,287 --> 00:18:48,977 تأخذون خضراوتكم. 438 00:18:48,977 --> 00:18:50,977 حسناً، نعم، تعلمون كل هذا فعلاً. 439 00:18:50,977 --> 00:18:53,387 ولكن عندما تتجولون في محل خضروات، 440 00:18:53,387 --> 00:18:55,848 أودكم أن تكونوا سعيدين للغاية. 441 00:18:55,848 --> 00:18:58,390 أود منكم أن تصعدوا لقسم الإنتاج وتقولون، 442 00:18:58,390 --> 00:19:00,708 "أحتاج أن أعد لكم بعض متبرعي الميثيل." 443 00:19:00,708 --> 00:19:02,356 (ضحك) 444 00:19:02,356 --> 00:19:05,957 أود أن أصبح قادراً على إيجاد أية طريقة يمكنني بها 445 00:19:05,957 --> 00:19:09,767 أن أكون قادراً على "فعل" متبرعي الميثيل. 446 00:19:09,767 --> 00:19:11,928 وتقولون لأنفسكم، "كل شيء أقوم به" 447 00:19:11,928 --> 00:19:14,444 من اللحظة التي تغادرون فيها، 448 00:19:14,984 --> 00:19:16,706 ما طبيعة الأفكار التي لديكم؟ 449 00:19:16,706 --> 00:19:18,518 أفكار إيجابية؟ 450 00:19:18,518 --> 00:19:20,297 أفكار حب؟ 451 00:19:21,074 --> 00:19:23,466 إنكم تغيرون تخلقكم الأول. 452 00:19:23,466 --> 00:19:25,907 أفكار إيجابية. أفكار حب. 453 00:19:25,907 --> 00:19:27,624 ماذا تضعون في أفواهكم؟ 454 00:19:27,624 --> 00:19:29,677 فكروا بذلك. كونوا مفكرين. 455 00:19:29,677 --> 00:19:33,416 ماذا عن حركتكم البدنية؟ 456 00:19:33,416 --> 00:19:35,158 هل تفترضون أنها عمودية؟ 457 00:19:35,158 --> 00:19:38,143 أعلم أن ذلك متطرف، ولكن هل تفترضون أنها عمودية؟ 458 00:19:38,143 --> 00:19:39,628 وتتحركوا! 459 00:19:40,039 --> 00:19:42,491 وتبتهجون لكونكم تستطيعون فعل ذلك. 460 00:19:42,491 --> 00:19:43,827 أووه، أحب ذلك. 461 00:19:43,827 --> 00:19:46,488 في الوقت نفسه، ما الأمر الذي أدمنتم عليه؟ 462 00:19:46,488 --> 00:19:48,648 على ماذا أدمنت جيناتكم؟ 463 00:19:48,648 --> 00:19:49,649 صحيح؟ 464 00:19:49,649 --> 00:19:53,499 هل ستركلون الحل؟ بالله عليكم! من يريد هذا الشيء المقزز؟ 465 00:19:53,499 --> 00:19:58,248 هذه الأشياء الطويلة التي تنفقون عليها 12.50$ في المقهى. 466 00:19:58,248 --> 00:19:59,429 أوه! 467 00:19:59,429 --> 00:20:00,426 حسناً؟ 468 00:20:00,426 --> 00:20:02,238 سكريات، دهون، ملح، منكهات. 469 00:20:02,238 --> 00:20:04,728 هذا إدمان الطعام، صحيح؟ 470 00:20:04,728 --> 00:20:06,869 لا، بدلاً عن ذلك، بالله عليكم... 471 00:20:06,869 --> 00:20:08,148 اطهوا الكرنب. 472 00:20:08,148 --> 00:20:09,700 (ضحك) 473 00:20:10,829 --> 00:20:13,188 إذاً، الحمض النووي ليس مصيراً! 474 00:20:13,188 --> 00:20:15,440 إنه ليس مصيراً على الإطلاق. 475 00:20:15,630 --> 00:20:16,779 أنتم! 476 00:20:16,779 --> 00:20:19,358 أنتم من تكتبون السكريبت الأول لحياتكم! 477 00:20:19,358 --> 00:20:21,139 الدماغ، والفم، والعضلات. 478 00:20:21,139 --> 00:20:22,338 أنتم من يفعل ذلك! 479 00:20:22,338 --> 00:20:24,679 اجلسوا هنا الآن. 480 00:20:24,886 --> 00:20:26,489 تستمرون بالكتابة. 481 00:20:26,489 --> 00:20:30,778 إن هستوناتكم تراقب كل شيء في حياتكم. 482 00:20:30,778 --> 00:20:32,219 تحبون ذلك. 483 00:20:32,219 --> 00:20:34,038 في الوقت نفسه، تعالجون أنفسكم. 484 00:20:34,038 --> 00:20:36,358 في كل شريحة على الأقل لدي قطعة حلوى. 485 00:20:36,358 --> 00:20:38,217 هناك دائماً علاج قليل في ذلك. 486 00:20:38,217 --> 00:20:39,875 وأنتم أيضاً تأكلون 487 00:20:39,875 --> 00:20:43,212 وتبتهجون ب، أأه، الطعام كله! 488 00:20:43,212 --> 00:20:44,288 أحبوه! أحبوه! 489 00:20:44,288 --> 00:20:45,886 ماذا عن ذاك النشاط البدني؟ 490 00:20:45,886 --> 00:20:47,121 نحب ذلك أيضاً. 491 00:20:47,121 --> 00:20:49,689 ماذا عن النشاط الذهني البدني؟ 492 00:20:49,689 --> 00:20:51,098 ماذا عن هذه الخضراوات؟ 493 00:20:51,098 --> 00:20:52,647 أأه... 494 00:20:53,342 --> 00:20:55,946 هستوناتي تصغي. 495 00:20:55,946 --> 00:20:59,448 حان وقت الميثيل. 496 00:20:59,448 --> 00:21:00,449 (ضحك) 497 00:21:00,449 --> 00:21:04,588 أتمنى لكم جميعاً رحلة بطل موفقة. 498 00:21:04,588 --> 00:21:06,377 (تصفيق)