WEBVTT 00:00:00.894 --> 00:00:02.822 На перший погляд, 00:00:02.846 --> 00:00:06.163 Трой - типовий представник міленіалів. 00:00:06.187 --> 00:00:08.425 Він зарозумілий, самозакоханий 00:00:08.449 --> 00:00:11.538 і переконаний, що розумніший, ніж його вважають інші. 00:00:11.562 --> 00:00:16.365 Його улюблені теми для розмови - дівчата, кросівки та авто, - 00:00:16.389 --> 00:00:20.338 що й не дивно для тих, хто був підлітком всього кілька років тому. 00:00:20.340 --> 00:00:22.018 Але риси характеру Троя 00:00:22.042 --> 00:00:25.900 свідчать про його страх, 00:00:25.924 --> 00:00:28.591 стривоженість та невпевненість у майбутньому. NOTE Paragraph 00:00:28.617 --> 00:00:32.927 Трой також має чимало позитивних рис, 00:00:32.951 --> 00:00:34.788 якими характеризується його покоління. 00:00:34.812 --> 00:00:36.522 Дух підприємництва, 00:00:36.546 --> 00:00:37.993 незалежний характер 00:00:38.017 --> 00:00:40.149 і відданість батькам. 00:00:40.173 --> 00:00:41.629 Він вірить у важку працю, 00:00:41.653 --> 00:00:46.073 пробував працювати як у легальній, так і в тіньовій економіці, 00:00:46.097 --> 00:00:47.468 але йому не пощастило. 00:00:47.492 --> 00:00:49.255 Він намагається знайти свій шлях 00:00:49.279 --> 00:00:52.039 і все ще крутиться між двома світами. NOTE Paragraph 00:00:52.055 --> 00:00:54.579 Коли я зустріла Троя кілька років тому, 00:00:54.603 --> 00:00:57.501 він працював кедді в місцевому заміському клубі, 00:00:57.525 --> 00:00:59.848 носячи сумки для багатих, 00:00:59.872 --> 00:01:02.695 які часто навіть не помічали його існування. 00:01:02.719 --> 00:01:05.547 До того він продавав кросівки у Фейсбуці. 00:01:05.571 --> 00:01:09.100 Він навіть пробував продавати шоколадні батончики і пляшки для води, 00:01:09.124 --> 00:01:12.553 але не заробляв достатньо грошей, щоб допомогти своїм батькам, 00:01:12.577 --> 00:01:15.550 або ж найближчим часом заощадити на авто. 00:01:15.570 --> 00:01:19.677 Звичайно, Трой бачив, як важко працювала його мама - емігрантка з Ямайки, - 00:01:19.701 --> 00:01:21.948 і як мало вона отримувала натомість. 00:01:21.972 --> 00:01:23.206 Він дав собі слово - 00:01:23.230 --> 00:01:25.014 поклявся обрати інший шлях. 00:01:25.038 --> 00:01:26.691 Так, Трой закінчив продаючи наркотики. 00:01:26.715 --> 00:01:27.914 Тоді його спіймали 00:01:27.938 --> 00:01:31.524 і зараз він намагається обдумати свої наступні кроки. NOTE Paragraph 00:01:31.533 --> 00:01:34.424 В країні, де гроші означають владу, 00:01:34.448 --> 00:01:39.142 швидкі гроші, хоча б на деякий час, дають молодим людям, таким як він, 00:01:39.166 --> 00:01:41.622 відчуття контролю над своїм життям, 00:01:41.646 --> 00:01:45.289 хоча він сказав, що робив це в основному в пошуках стабільності. 00:01:45.310 --> 00:01:47.178 "Я хотів гарно жити," - казав він мені. 00:01:47.202 --> 00:01:49.415 "Я став ненаситним і мене спіймали." 00:01:49.439 --> 00:01:52.142 Тим не менш, вражає те, що Трой 00:01:52.166 --> 00:01:54.757 все ще вірить в американську мрію. 00:01:54.781 --> 00:01:56.922 Він все ще вірить, що важко працюючи, 00:01:56.946 --> 00:01:58.635 незважаючи на арешт, 00:01:58.659 --> 00:02:01.266 він може досягнути успіху. 00:02:01.287 --> 00:02:04.923 Однак я не знаю, чи здійснилися мрії Троя. 00:02:04.947 --> 00:02:08.561 Він кинув програму для проблемної молоді, до якої був залучений, 00:02:08.585 --> 00:02:10.249 непомітно зник. 00:02:10.273 --> 00:02:12.048 Але в той день, коли ми розмовляли, 00:02:12.072 --> 00:02:14.940 я можу з впевненістю сказати, 00:02:14.964 --> 00:02:18.080 що Трой був радий, що хтось вислухав його мрії 00:02:18.104 --> 00:02:20.805 і цікавився його майбутнім. NOTE Paragraph 00:02:20.839 --> 00:02:23.302 Тому я згадую про Троя та його оптимізм, 00:02:23.326 --> 00:02:27.585 коли думаю про реальність, з якою зіштовхуються багато молодих темношкірих міленіалів, 00:02:27.609 --> 00:02:29.772 коли мова йде про здійснення їхніх мрій. 00:02:29.796 --> 00:02:31.375 Я думаю про всі ті випробування, 00:02:31.399 --> 00:02:34.385 які темношкірі міленіали мають пройти 00:02:34.409 --> 00:02:37.882 у світі, який каже їм, що можна досягнути всього, 00:02:37.906 --> 00:02:39.116 якщо важко працювати, 00:02:39.140 --> 00:02:42.001 але насправді не прислухається до їхніх мрій 00:02:42.025 --> 00:02:44.547 чи історій боротьби. 00:02:44.571 --> 00:02:47.800 Але нам таки слід прислухатися до цього покоління, 00:02:47.824 --> 00:02:51.239 якщо ми сподіваємося розвинути здорове громадянське суспільство, 00:02:51.263 --> 00:02:53.133 тому що кольорові міленіали 00:02:53.157 --> 00:02:59.124 складають значну частину населення США і світу. NOTE Paragraph 00:02:59.133 --> 00:03:00.808 І зараз, коли говорять про міленіалів, 00:03:00.832 --> 00:03:04.812 то на цю групу часто вішають ярлики лінивих, надто освічених, 00:03:04.836 --> 00:03:06.824 ухильних та нарцистичних, 00:03:06.848 --> 00:03:09.555 розмови часто ведуться про тост з авокадо, 00:03:09.579 --> 00:03:12.222 втридороге лате й ілюзорну роботу закордоном, - 00:03:12.246 --> 00:03:14.507 ви ж, напевне, чули всі ці речі раніше. 00:03:14.531 --> 00:03:16.880 Але міленіали - не моноліт. 00:03:16.891 --> 00:03:20.984 Акторку Лену Дангем можна назвати типовою представницею медіа 00:03:21.008 --> 00:03:22.444 цього покоління, 00:03:22.468 --> 00:03:26.858 але Трой та схожі голоси - також частина цієї історії. 00:03:26.882 --> 00:03:31.620 Насправді, міленіали становлять найбільшу та найрізноманітнішу частину населення 00:03:31.644 --> 00:03:32.886 цієї країни. 00:03:32.910 --> 00:03:36.858 44% всіх американських міленіалів - не білі, 00:03:36.882 --> 00:03:39.598 але часто ви цього навіть не знаєте. NOTE Paragraph 00:03:39.638 --> 00:03:42.677 Звичайно ж, існують подібності між представниками цієї групи населення, 00:03:42.701 --> 00:03:45.892 народженими між 1981 і 1996. 00:03:45.914 --> 00:03:48.876 Можливо, багато хто з нас любить тост з авокадо і лате - 00:03:48.900 --> 00:03:50.696 от узяти хоча б мене, правда ж? 00:03:50.712 --> 00:03:53.526 Але існують також сильні розбіжності, 00:03:53.550 --> 00:03:57.082 часто між міленіалами темношкірими і білошкірими. 00:03:57.106 --> 00:03:58.910 Насправді, в більшості випадків, 00:03:58.934 --> 00:04:02.610 здається, ніби ми дійсно живемо в різних світах. NOTE Paragraph 00:04:02.613 --> 00:04:03.764 Наразі темношкірі міленіали - 00:04:03.788 --> 00:04:07.723 група, яку я досліджувала для нещодавно створеної мною книги, - 00:04:07.747 --> 00:04:10.900 ідеальний приклад білої плями, яка з'являється, 00:04:10.924 --> 00:04:12.701 коли мова заходить про цю групу. 00:04:12.725 --> 00:04:14.455 Наприклад, 00:04:14.479 --> 00:04:17.630 ми маємо нижчі показники володіння власним житлом, 00:04:17.651 --> 00:04:19.934 ми маємо вищу студентську заборгованість, 00:04:19.934 --> 00:04:23.620 нам слід частіше пред'являти документи в пунктах реєстрації виборців, 00:04:23.629 --> 00:04:27.548 нас частіше ув'язнюють... 00:04:27.557 --> 00:04:30.173 ми заробляємо менше грошей, 00:04:30.183 --> 00:04:33.055 у нас вищі показники безробіття, 00:04:33.075 --> 00:04:35.480 слід сказати, навіть, коли ми навчаємося в коледжі; 00:04:35.504 --> 00:04:37.701 і ми рідше одружуємося. 00:04:37.725 --> 00:04:40.658 І, чесно кажучи, це тільки початок. NOTE Paragraph 00:04:40.671 --> 00:04:43.338 Жодна з цих проблем не надто нова, правда ж? 00:04:43.362 --> 00:04:46.443 Молоді темношкірі люди в Америці боролися, 00:04:46.467 --> 00:04:49.856 справді відчайдушно боролися протягом століть, щоб їхні історії розповіли. 00:04:49.864 --> 00:04:52.435 Після Громадянської війни в 1800-х роках, 00:04:52.459 --> 00:04:55.272 Реконструкція зазнала поразки у поширенні рівності, 00:04:55.296 --> 00:04:57.392 яку мав ознаменувати крах рабства, 00:04:57.416 --> 00:05:00.002 тому молодь переїхала на північ та захід, 00:05:00.026 --> 00:05:02.792 щоб уникнути дискримінаційної політики Джима Кроу. 00:05:02.800 --> 00:05:06.107 Тоді, зі стрімким поширенням сегрегації на більшості території країни, 00:05:06.131 --> 00:05:08.880 темношкіра молодь очолила кампанію захисту громадянських прав 00:05:08.904 --> 00:05:11.093 у 1950-х та 1960-х. 00:05:11.117 --> 00:05:15.903 Після того деякі люди підтримали владу темношкірих і стали Чорними Пантерами, 00:05:15.927 --> 00:05:17.311 а тоді наступне покоління 00:05:17.335 --> 00:05:20.209 звернулося до хіп-хопу, щоб переконатися, що їхні голоси почуті. 00:05:20.233 --> 00:05:21.413 А тоді з'явився Барак Обама, 00:05:21.437 --> 00:05:23.727 сповнений надії, що він також може принести зміни. 00:05:23.751 --> 00:05:25.215 А коли і це зазнало провалу, 00:05:25.239 --> 00:05:27.981 коли ми збагнули, що з нами все ще поводяться грубо і б'ють, 00:05:28.005 --> 00:05:31.934 нам слід було заявити світу, що наші життя мають значення. 00:05:31.950 --> 00:05:37.773 Зараз, коли технології дозволяють транслювати світу 00:05:37.797 --> 00:05:39.618 більше відео нашого болю та боротьби, 00:05:39.642 --> 00:05:42.110 ми питаємо себе: що ж далі? NOTE Paragraph 00:05:42.134 --> 00:05:45.184 І хоча наша країна поляризована як ніколи, 00:05:45.208 --> 00:05:48.543 нам все ще кажуть не скиглити, 00:05:48.567 --> 00:05:51.061 зберігати пристойність, бути менш злими, 00:05:51.085 --> 00:05:53.543 більше посміхатися і важче працювати. 00:05:53.567 --> 00:05:58.730 Навіть ставлення, власне, самих міленіалів запізнюється з оновленням. 00:05:58.754 --> 00:06:04.949 Дослідження "Вашингтон Пост" у 2015 році про цю групу, яка ніби-то "прозріла", 00:06:04.973 --> 00:06:10.386 виявило, що 31% білошкірих міленіалів вважають, що темношкірі лінивіші, ніж білошкірі, 00:06:10.410 --> 00:06:14.296 і 23% стверджують, що вони не такі розумні. 00:06:14.296 --> 00:06:17.078 Мене ці речі дивують і шокують. 00:06:17.102 --> 00:06:19.331 І ці відповіді не надто відрізняються 00:06:19.355 --> 00:06:20.808 від відповідей минулих поколінь. 00:06:20.832 --> 00:06:22.454 На жаль, вони демонструють, 00:06:22.478 --> 00:06:26.261 що це покоління повторює ті ж самі старі стереотипи 00:06:26.285 --> 00:06:27.867 і труїзми минулого. 00:06:27.891 --> 00:06:32.646 До того ж, згідно з дослідженням, проведеним Девід Байндер Рісерч та MTV у 2014 році, 00:06:32.670 --> 00:06:37.125 84% молодих міленіалів вчили в сім'ях, 00:06:37.149 --> 00:06:38.784 що всі мають бути рівними. 00:06:38.808 --> 00:06:41.884 Це справді чудова річ, дійсно позитивний крок. 00:06:41.908 --> 00:06:44.445 Але тільки 37% у тій групі 00:06:44.469 --> 00:06:47.165 насправді говорили про расу зі своїми сім'ями. NOTE Paragraph 00:06:47.176 --> 00:06:50.571 Тому я розумію, чому декого ці речі можуть збити з пантелику. 00:06:50.595 --> 00:06:53.596 Але точно є темношкірі міленіали, які досягають успіху. 00:06:53.620 --> 00:06:55.466 Фільм "Чорна пантера" виробництва "Марвел", 00:06:55.490 --> 00:06:59.436 який зрежисований темношкірим міленіалом Раяном Куглером, 00:06:59.460 --> 00:07:01.024 побив всі можливі рекорди. 00:07:01.048 --> 00:07:04.693 Існує цілий ряд телешоу таких творців, як Дональд Гловер, 00:07:04.717 --> 00:07:06.511 Ліна Вайт та Ісса Рей. 00:07:06.535 --> 00:07:08.257 Бейонсе - королева, правда ж? 00:07:08.282 --> 00:07:10.340 Вона - наше все. 00:07:10.352 --> 00:07:12.307 Молоді темношкірі автори виграють нагороди, 00:07:12.331 --> 00:07:15.698 Серена Вільямс все ще лідирує на тенісному корті, 00:07:15.722 --> 00:07:17.278 незважаючи на всіх ненависників, 00:07:17.302 --> 00:07:21.347 й балотується цілий ряд нових політиків і активістів. 00:07:21.381 --> 00:07:24.198 Я не хочу знищити ці моменти радості темношкірих, 00:07:24.222 --> 00:07:26.107 якими я також насолоджуюся, 00:07:26.131 --> 00:07:27.710 але я хочу, щоб всі розуміли, 00:07:27.734 --> 00:07:30.861 що цих перемог зовсім небагато і вони - велика рідкість 00:07:30.885 --> 00:07:33.541 для людей, які живуть тут вже більш, ніж 400 років. 00:07:33.565 --> 00:07:35.177 Це ж безглуздо, правда? NOTE Paragraph 00:07:35.201 --> 00:07:39.287 І більшість людей все ще не усвідомлюють цілісної картини, правда? 00:07:39.311 --> 00:07:41.550 Наші історії все ще розуміють неправильно, 00:07:41.574 --> 00:07:43.581 наші тіла все ще використовують, 00:07:43.605 --> 00:07:44.756 а наші голоси? 00:07:44.780 --> 00:07:46.224 Наші голоси заглушують 00:07:46.248 --> 00:07:50.524 у світі, який все ще мало цікавлять наші щоденні клопоти. 00:07:50.541 --> 00:07:52.439 Тому наші історії треба розповідати 00:07:52.463 --> 00:07:54.294 різними способами, 00:07:54.318 --> 00:07:55.811 багатьма голосами, 00:07:55.835 --> 00:07:58.341 говорячи на різноманітні та складні теми, 00:07:58.365 --> 00:08:00.233 і їх справді слід вислухати. NOTE Paragraph 00:08:00.257 --> 00:08:02.716 І не тільки в Америці, правда? 00:08:02.740 --> 00:08:04.201 По всьому світу. 00:08:04.225 --> 00:08:07.881 Міленіали становлять до 27% світового населення. 00:08:07.905 --> 00:08:10.220 Це близько 2 мільярдів людей. 00:08:10.244 --> 00:08:14.129 У таких країнах як Індія, Китай, Індонезія і Бразилія, 00:08:14.153 --> 00:08:16.024 так само, як і в Сполучених Штатах, 00:08:16.048 --> 00:08:18.906 де проживають 50% міленіалів світу, 00:08:18.930 --> 00:08:24.150 очевидно, що розповіді білошкірих гетеросексуальних міленіалів, часто чоловіків, 00:08:24.174 --> 00:08:26.412 розкривають тільки частину історії. 00:08:26.436 --> 00:08:29.029 На сьогоднішній день багато людей намагаються розширити палітру. 00:08:29.053 --> 00:08:32.793 Вони боряться, щоб їхні історії розповіли, а стереотипи - були розвінчані. 00:08:32.817 --> 00:08:37.059 Чи це студенти у Півд.Африці, які протестують проти пам'ятників Сесіль Родс; 00:08:37.083 --> 00:08:40.079 Міхаела Коел, яка змушує нас сміятися зі Сполученого Королівства; 00:08:40.103 --> 00:08:44.501 чи Уче Езе, яка показує онлайн картини нігерійського життя. 00:08:44.511 --> 00:08:45.963 Але я хочу, щоб було зрозуміло - 00:08:45.987 --> 00:08:48.000 я хочу, щоб всі справді зрозуміли, 00:08:48.024 --> 00:08:50.791 що факт того, що права виглядають рівнішими, ніж вони були 00:08:50.815 --> 00:08:52.145 у 20-му столітті, 00:08:52.169 --> 00:08:55.083 не означає, що вони в цілому справедливі. 00:08:55.107 --> 00:08:57.372 Це не означає, що наш досвід такий самий, 00:08:57.396 --> 00:09:00.653 і це вже точно не означає, що пострасове суспільство, 00:09:00.677 --> 00:09:02.673 те, про що ми так багато говорили, 00:09:02.697 --> 00:09:05.945 хоча б частково стало реальністю. NOTE Paragraph 00:09:05.945 --> 00:09:07.094 Я думаю про Жоель, 00:09:07.118 --> 00:09:10.798 20-річну представницю середнього класу, яка робила все "правильно", 00:09:10.822 --> 00:09:14.704 але не могла навчатися у школі своєї мрії, бо школа банально була надто дорога. 00:09:14.728 --> 00:09:15.990 Або Жалессу, 00:09:16.014 --> 00:09:18.634 яка знає, що не може бути середнячкою на роботі, 00:09:18.658 --> 00:09:22.205 як її білошкірі однолітки. 00:09:22.205 --> 00:09:26.423 Чи Тріну, яка знає, що люди судили б нетиповий вибір її сім'ї 00:09:26.447 --> 00:09:29.126 по-іншому, якби вона була білошкірою. 00:09:29.150 --> 00:09:30.714 Або ж актора AB, 00:09:30.738 --> 00:09:34.594 який знає, що ролі, які він грає й отримує в Голлівуді, 00:09:34.618 --> 00:09:37.118 визначає колір його шкіри. 00:09:37.140 --> 00:09:38.610 Є ще й Саймон. 00:09:38.634 --> 00:09:42.855 Саймон, безперечно, став би прикладом людини, яка досягла успіху. 00:09:42.879 --> 00:09:46.090 Він - фінансовий директор IT-компанії у Сан-Франциско, 00:09:46.114 --> 00:09:48.355 отримав диплом Массачусетського технологічного інституту 00:09:48.379 --> 00:09:52.474 і працював у найкращих IT-компаніях світу. NOTE Paragraph 00:09:52.487 --> 00:09:58.796 Але коли я запитала Саймона, чи він здійснив свою американську мрію, 00:09:58.820 --> 00:10:02.164 то він відповів не одразу. 00:10:02.185 --> 00:10:05.591 Зізнаючись, що його життя було дійсно безхмарним, 00:10:05.615 --> 00:10:08.586 він визнав, що за інших обставин, 00:10:08.610 --> 00:10:11.038 він міг би обрати іншу дорогу. 00:10:11.038 --> 00:10:13.845 Саймон справді любить фотографію, 00:10:13.851 --> 00:10:17.178 але такий вибір ніколи перед ним не поставав. 00:10:17.185 --> 00:10:19.118 "Мої батьки не мали змоги оплачувати 00:10:19.142 --> 00:10:21.494 речі такого роду", - стверджував Саймон. 00:10:21.509 --> 00:10:24.351 "Можливо, це щось, що могли б зробити мої діти". 00:10:24.355 --> 00:10:26.086 І саме такі розповіді - 00:10:26.110 --> 00:10:28.293 тихіші, прихованіші, - 00:10:28.317 --> 00:10:32.645 розкривають ось такі часто унікальні і нерозказані історії темношкірих міленіалів, 00:10:32.669 --> 00:10:36.781 які показують, що навіть мрії можуть відрізнятися у різних громадах. NOTE Paragraph 00:10:36.805 --> 00:10:40.617 Тому нам дійсно треба слухати і чути історії цього покоління, 00:10:40.641 --> 00:10:42.173 і зараз як ніколи, 00:10:42.197 --> 00:10:43.849 оскільки покоління бейбі-бумерів та міленіалів на першому плані. 00:10:45.525 --> 00:10:51.681 Ми можемо скільки завгодно говорити про консервний бізнес у Брукліні 00:10:51.705 --> 00:10:53.489 або ж про тости з авокадо, 00:10:53.513 --> 00:10:56.522 але ігнорування розповідей і голосів темношкірих американців, 00:10:56.546 --> 00:10:58.235 таких великих прошарків населення, - 00:10:58.259 --> 00:11:00.103 тільки сприятиме поділу. 00:11:00.127 --> 00:11:02.470 Тому історії темношкірих, коричневих міленіалів 00:11:02.494 --> 00:11:03.884 і всіх кольорових міленіалів 00:11:03.908 --> 00:11:05.070 справді слід розповідати 00:11:05.094 --> 00:11:06.952 і їх дійсно треба вислухати. 00:11:06.976 --> 00:11:10.434 Тоді ми були б набагато кращою країною і світом. NOTE Paragraph 00:11:10.448 --> 00:11:11.599 Дякую. NOTE Paragraph 00:11:11.623 --> 00:11:15.206 (Оплески)