0:00:00.824,0:00:02.792 На первый взгляд, 0:00:02.846,0:00:06.133 Трой — самый типичный миллениал. 0:00:06.187,0:00:08.295 Он заносчивый, самовлюблённый 0:00:08.389,0:00:11.278 и уверен, что он умнее,[br]чем другие люди готовы признать. 0:00:11.452,0:00:16.305 Его любимые темы в разговоре —[br]девушки, кроссовки и машины, 0:00:16.389,0:00:19.788 что не удивительно для того,[br]кто ещё пару лет назад был подростком. 0:00:20.260,0:00:21.908 Но поведение Троя 0:00:21.992,0:00:25.790 выдаёт в нём того, кто напуган, 0:00:25.874,0:00:28.161 у кого много проблем,[br]кто не уверен в будущем. 0:00:28.577,0:00:32.797 Трой обладает многими[br]положительными качествами, 0:00:32.881,0:00:34.678 которыми известно его поколение. 0:00:34.782,0:00:36.462 Дух предпринимательства, 0:00:36.546,0:00:37.863 независимость, 0:00:38.017,0:00:39.819 преданность родителям. 0:00:40.113,0:00:41.589 Он готов много работать 0:00:41.653,0:00:45.873 и пробовал свои силы как в легальных,[br]так и в подпольных проектах, 0:00:46.037,0:00:47.428 но ему не везло, 0:00:47.492,0:00:49.215 и он пытается отыскать свой путь, 0:00:49.279,0:00:51.379 но до сих пор разрывается[br]между двумя мирами. 0:00:51.945,0:00:54.289 Когда я познакомилась[br]с Троем пару лет назад, 0:00:54.363,0:00:57.451 он работал в местном загородном клубе,[br]обслуживая игроков в гольф, 0:00:57.525,0:00:59.748 носил сумки за богатыми[br]мужчинами и женщинами, 0:00:59.872,0:01:02.425 которые часто даже не замечали[br]его существования. 0:01:02.649,0:01:05.397 До этого он продавал[br]кроссовки через Facebook. 0:01:05.571,0:01:09.000 Он даже пытался продавать[br]шоколадные батончики и воду, 0:01:09.124,0:01:12.523 но ему не удавалось заработать достаточно,[br]чтобы помогать родителям 0:01:12.577,0:01:15.200 или накопить на машину[br]в обозримом будущем. 0:01:15.500,0:01:19.577 Трой видел, как тяжело трудится[br]его мать, иммигрантка с Ямайки, 0:01:19.701,0:01:21.868 и как мало она получает взамен, 0:01:21.972,0:01:23.166 и он дал себе слово, 0:01:23.230,0:01:24.714 что его путь будет другим. 0:01:24.898,0:01:26.715 В итоге он стал торговать наркотиками. 0:01:26.715,0:01:27.834 Его поймали на этом, 0:01:27.938,0:01:30.804 и сейчас он пытается решить,[br]что делать дальше. 0:01:31.473,0:01:34.184 В стране, где деньги — это сила, 0:01:34.418,0:01:38.582 быстрые деньги, пусть на время,[br]но дают юношам и девушкам 0:01:38.636,0:01:41.292 ощущение, что они контролируют свою жизнь, 0:01:41.556,0:01:44.829 хотя Трой говорил, что делал это,[br]потому что хотел стабильности. 0:01:45.170,0:01:46.988 «Я хотел хорошей жизни», — говорил он. 0:01:47.142,0:01:49.275 «Я стал корыстным и попался на этом». 0:01:49.369,0:01:52.052 Но самое удивительное в Трое — 0:01:52.166,0:01:54.657 это то, что он до сих пор верит[br]в американскую мечту. 0:01:54.781,0:01:56.842 Он всё ещё верит, что если много работать, 0:01:56.946,0:01:58.585 несмотря на судимость 0:01:58.659,0:02:00.386 он сможет вырваться вперёд. 0:02:01.257,0:02:04.303 Я не знаю, станут ли[br]мечты Троя реальностью. 0:02:04.837,0:02:08.271 Он участвовал в программе[br]для проблемной молодёжи, 0:02:08.325,0:02:10.179 но каким-то образом ускользнул и исчез, 0:02:10.273,0:02:11.998 но в день, когда мы разговаривали, 0:02:12.072,0:02:14.920 мне казалось, 0:02:14.964,0:02:18.080 Трой был очень рад, что кто-то[br]говорил с ним о его мечтах 0:02:18.124,0:02:20.045 и интересовался его будущим. 0:02:20.739,0:02:23.222 Я думаю о Трое и его оптимизме, 0:02:23.326,0:02:27.515 когда задумываюсь о реальности, с которой[br]сталкиваются многие чернокожие миллениалы, 0:02:27.609,0:02:29.662 когда пытаются реализовать свои мечты. 0:02:29.796,0:02:31.315 Я думаю о тех проблемах, 0:02:31.399,0:02:34.355 с которыми многим чернокожим[br]миллениалам приходится справляться 0:02:34.409,0:02:37.842 в мире, который говорит им,[br]что они могут стать кем угодно, 0:02:37.886,0:02:39.136 если будут много работать, 0:02:39.190,0:02:42.001 но на самом деле не даёт себе труда[br]прислушаться к их мечтам 0:02:42.055,0:02:44.187 или к историям об их сложной жизни. 0:02:44.621,0:02:47.660 Нам на самом деле нужно[br]прислушаться к этому поколению, 0:02:47.824,0:02:51.239 если мы хотим, чтобы наше общество[br]было здоровым и гражданским, 0:02:51.293,0:02:53.133 потому что «цветные» миллениалы 0:02:53.197,0:02:58.394 составляют значительную часть[br]населения США и всего мира. 0:02:59.063,0:03:00.788 Когда мы говорим о миллениалах, 0:03:00.832,0:03:04.702 людях, на которых часто навешивают[br]ярлыки эгоистичных, ленивых, избалованных, 0:03:04.836,0:03:06.774 избегающих ответственности нарциссов, 0:03:06.848,0:03:09.515 беседа часто вертится[br]вокруг тостов с авокадо, 0:03:09.579,0:03:12.192 слишком дорогого латте[br]и модной работы за границей — 0:03:12.246,0:03:14.207 вы наверняка слышали всё это раньше. 0:03:14.441,0:03:16.430 Но не все миллениалы одинаковы. 0:03:16.831,0:03:21.971 Возможно, актриса Лина Данэм является[br]воплощением своего поколения в СМИ, 0:03:22.468,0:03:26.748 но Трой и другие такие же, как он —[br]тоже часть истории. 0:03:26.882,0:03:31.570 Миллениалы — самая многочисленная[br]и разношёрстная часть взрослого населения 0:03:31.644,0:03:32.756 этой страны. 0:03:32.910,0:03:36.658 44 процента всех американских[br]миллениалов — не белые, 0:03:36.882,0:03:39.198 но мы об этом даже не задумываемся. 0:03:39.638,0:03:42.637 Несомненно, между людьми,[br]родившимися между 1981 и 1996 годами, 0:03:42.701,0:03:45.482 есть много общего. 0:03:45.914,0:03:48.806 Возможно, многие из нас[br]любят тосты с авокадо и латте. 0:03:48.900,0:03:50.246 Я, например, люблю. 0:03:50.712,0:03:53.436 Но есть также и яркие отличия, 0:03:53.550,0:03:56.912 часто между «цветными»[br]и белыми миллениалами. 0:03:57.106,0:03:58.850 На самом деле даже слишком часто 0:03:58.934,0:04:01.890 кажется, будто мы живём в разных мирах. 0:04:02.523,0:04:03.704 Чернокожие миллениалы — 0:04:03.788,0:04:07.673 это группа, которую я изучала, работая[br]над недавно написанной книгой, 0:04:07.747,0:04:10.670 и эта группа — 0:04:10.724,0:04:12.631 идеальный пример «слепой зоны». 0:04:12.725,0:04:13.755 Например, 0:04:14.409,0:04:16.780 среди нас меньше домовладельцев, 0:04:17.651,0:04:19.344 у нас больше студенческих долгов, 0:04:19.933,0:04:23.040 нас чаще подвергают проверке[br]в пунктах регистрации избирателей, 0:04:23.629,0:04:25.738 нас чаще отправляют в тюрьму, 0:04:27.557,0:04:29.033 мы меньше зарабатываем, 0:04:30.183,0:04:32.295 среди нас больше безработных, 0:04:33.075,0:04:35.400 даже среди тех, кто получил[br]высшее образование, 0:04:35.504,0:04:37.671 и мы реже вступаем в браки. 0:04:37.725,0:04:40.288 И честно говоря, это только начало. 0:04:40.671,0:04:43.028 Все эти проблемы не новы, правда? 0:04:43.092,0:04:46.383 Чернокожей молодёжи в Америке[br]всегда приходилось бороться, 0:04:46.467,0:04:49.426 бороться изо всех сил,[br]чтобы быть услышанными. 0:04:49.754,0:04:52.325 После Гражданской войны в 1800-х годах 0:04:52.379,0:04:53.776 с рабством было покончено, 0:04:53.826,0:04:57.252 но попытка в ходе Реконструкции[br]повсюду установить равенство провалилась, 0:04:57.316,0:04:59.692 и молодёжь с юга переехала[br]на север и запад страны, 0:04:59.746,0:05:02.752 чтобы избежать дискриминационных[br]законов Джима Кроу. 0:05:02.800,0:05:05.797 Затем, когда в большей части страны[br]бушевала сегрегация, 0:05:05.861,0:05:08.860 чернокожая молодёжь возглавляла[br]борьбу за гражданские права 0:05:08.904,0:05:10.853 в 1950-е и 1960-е годы. 0:05:10.917,0:05:15.653 Некоторые чернокожие вошли в ряды «Власти[br]чёрных», а позже — «Партии чёрных пантер», 0:05:15.717,0:05:17.141 а следующее поколение 0:05:17.185,0:05:20.039 придумало хип-хоп, чтобы заставить[br]других прислушаться к ним. 0:05:20.083,0:05:21.383 Затем появился Барак Обама, 0:05:21.437,0:05:23.727 и мы надеялись, что вместе[br]с ним придут перемены. 0:05:23.731,0:05:25.175 И когда этого не произошло, 0:05:25.239,0:05:27.961 когда мы осознали, что с нами[br]по-прежнему обходятся грубо, 0:05:28.025,0:05:31.434 нам пришлось напомнить миру,[br]что мы — не пустое место. 0:05:31.860,0:05:37.723 Сейчас, когда технологии позволяют[br]снимать нашу борьбу на видео 0:05:37.797,0:05:39.418 и демонстрировать её миру, 0:05:39.552,0:05:41.780 мы думаем, что же будет дальше? 0:05:42.084,0:05:44.834 Сейчас наша страна разделена[br]больше, чем когда-либо, 0:05:45.158,0:05:48.353 но нам по-прежнему говорят,[br]чтобы мы держали себя в руках, 0:05:48.507,0:05:50.931 вели себя прилично, меньше злились, 0:05:51.035,0:05:53.383 больше улыбались и усерднее работали. 0:05:53.567,0:05:58.510 Даже взгляды самих миллениалов[br]меняются слишком медленно. 0:05:58.754,0:06:04.709 В 2015 году газета Washington Post[br]провела исследование, которое показало, 0:06:04.823,0:06:10.126 что 31 процент белых миллениалов считают,[br]что чёрные ленивее белых, 0:06:10.330,0:06:13.536 а 23 процента сказали, что чёрные глупее. 0:06:14.155,0:06:16.998 Для меня это звучит[br]удивительно и шокирующе. 0:06:17.102,0:06:19.031 Эти ответы не так уж отличаются от того, 0:06:19.065,0:06:20.698 что говорили предыдущие поколения, 0:06:20.752,0:06:22.434 и, к сожалению, это говорит о том, 0:06:22.478,0:06:25.921 что это поколение воспроизводит[br]всё те же старые стереотипы 0:06:25.935,0:06:27.857 и представления, свойственные прошлому. 0:06:27.891,0:06:32.496 Исследование, проведённое в 2014 году[br]Центром Дэвида Биндера и MTV, 0:06:32.670,0:06:37.065 показало, что 84 процента молодых[br]миллениалов слышали от родителей, 0:06:37.149,0:06:38.724 что все люди должны быть равными. 0:06:38.808,0:06:41.714 Это великолепно,[br]это действительно важный шаг. 0:06:41.908,0:06:44.355 Но только 37 процентов из них 0:06:44.469,0:06:46.815 обсуждали внутри семьи расовые вопросы. 0:06:47.176,0:06:50.421 Так что я понимаю, почему[br]существуют такие заблуждения. 0:06:50.595,0:06:53.376 Конечно, есть чернокожие миллениалы,[br]которые преуспели. 0:06:53.620,0:06:55.246 «Чёрная Пантера» студии Marvel 0:06:55.490,0:06:59.386 снята чёрным миллениалом Райаном[br]Куглером при участии многих других, 0:06:59.460,0:07:00.954 и она побила все рекорды. 0:07:01.048,0:07:04.533 Есть целый ряд телепередач, созданных[br]такими людьми, как Дональд Гловер, 0:07:04.717,0:07:06.301 Лина Уэйт и Исса Рэй. 0:07:06.535,0:07:08.217 И Бейонсе, она королева, правда? 0:07:08.282,0:07:09.680 Она наше всё. 0:07:10.352,0:07:12.427 Молодые чернокожие авторы[br]выигрывают премии, 0:07:12.481,0:07:15.658 Серена Уильямс по-прежнему[br]доминирует на теннисном корте 0:07:15.722,0:07:17.248 вопреки всем недоброжелателям, 0:07:17.302,0:07:20.777 новые политики и активисты баллотируются[br]на государственные должности. 0:07:21.381,0:07:24.158 Я не хочу умалить[br]эти достижения чернокожих, 0:07:24.222,0:07:25.897 я тоже им рада, 0:07:26.081,0:07:27.550 но я хочу кое-что прояснить: 0:07:27.674,0:07:30.791 этих побед слишком мало 0:07:30.885,0:07:33.491 для народа, который живёт[br]в этой стране более 400 лет. 0:07:33.565,0:07:35.127 Это не нормально, правда? 0:07:35.201,0:07:39.247 И многие до сих пор не видят всей картины. 0:07:39.311,0:07:41.490 Нас по-прежнему не понимают, 0:07:41.574,0:07:43.531 из нас пытаются извлечь пользу, 0:07:43.605,0:07:44.696 а наши голоса? 0:07:44.780,0:07:46.164 Наших голосов не слышно, 0:07:46.248,0:07:50.034 мир по-прежнему слишком мало озабочен[br]нашей ежедневной борьбой. 0:07:50.511,0:07:52.369 Мы должны заявить о себе 0:07:52.463,0:07:54.224 всеми возможными способами, 0:07:54.318,0:07:55.751 нужно дать высказаться всем, 0:07:55.835,0:07:58.281 на самые сложные и разнообразные темы, 0:07:58.365,0:08:00.173 наши голоса должны быть услышаны. 0:08:00.257,0:08:02.366 И речь идёт не только об Америке. 0:08:02.740,0:08:04.061 Речь идёт обо всём мире. 0:08:04.225,0:08:07.731 Миллениалы составляют[br]27 процентов населения мира. 0:08:07.905,0:08:10.050 Это около двух миллиардов человек. 0:08:10.244,0:08:13.939 И если учесть Индию, Китай,[br]Индонезию и Бразилию 0:08:14.153,0:08:15.954 наряду с Соединёнными Штатами, 0:08:16.048,0:08:18.836 на которые приходится 50 процентов[br]всех миллениалов в мире, 0:08:18.930,0:08:24.030 становится очевидно, что белый[br]гетеросексуальный мужчина-миллениал 0:08:24.174,0:08:26.162 может рассказать только часть истории. 0:08:26.436,0:08:28.989 Эта палитра куда шире,[br]и многие пытаются показать это. 0:08:29.053,0:08:32.703 Они борются за то, чтобы быть услышанными[br]и разрушить стереотип миллениала. 0:08:32.817,0:08:37.029 Будь то южноафриканские студенты, которые[br]выступают против памятников Сесилу Родсу, 0:08:37.083,0:08:40.033 или Михаэла Коэл из Великобритании,[br]которая нас развлекает, 0:08:40.093,0:08:43.941 или Уче Эзе, которая показывает нам[br]жизнь в Нигерии онлайн. 0:08:44.471,0:08:45.913 Но я хочу прояснить кое-что, 0:08:45.987,0:08:47.890 я хочу, чтобы всем стало предельно ясно: 0:08:47.954,0:08:50.751 всё это выглядит лучше[br]только на фоне неравенства, 0:08:50.815,0:08:52.045 царившего в XX веке, 0:08:52.169,0:08:55.023 и это не значит, что мы[br]уже добились справедливости. 0:08:55.107,0:08:57.282 Это не значит, что наши[br]возможности одинаковы, 0:08:57.396,0:09:00.613 и это совершенно точно не значит,[br]что идея пострасового общества, 0:09:00.677,0:09:02.633 о котором мы столько говорили, 0:09:02.697,0:09:05.065 приблизилась к тому,[br]чтобы стать реальностью. 0:09:05.803,0:09:07.014 Я думаю о Жоэль, 0:09:07.118,0:09:10.628 20-летней девушке из среднего класса,[br]которая всё делала «как надо», 0:09:10.822,0:09:14.624 но не смогла поступить в колледж своей[br]мечты, потому что это было слишком дорого. 0:09:14.678,0:09:15.930 Или о Джалессе, 0:09:16.014,0:09:18.554 которая вынуждена показывать[br]больше рвения на работе, 0:09:18.658,0:09:21.555 чем её белокожие коллеги. 0:09:22.142,0:09:26.373 Или о Трине, которая знает, что люди[br]относятся к её личной жизни иначе, 0:09:26.447,0:09:28.956 чем если бы она была белой женщиной. 0:09:29.150,0:09:30.624 Или об актёре А.Б., 0:09:30.738,0:09:34.024 который знает, что роли,[br]которые ему дают в Голливуде, 0:09:34.118,0:09:35.948 зависят от цвета его кожи. 0:09:37.040,0:09:38.390 И есть ещё Саймон. 0:09:38.524,0:09:42.795 Саймона можно назвать человеком,[br]который преуспел. 0:09:42.879,0:09:45.990 Он финансовый директор в технологической[br]компании в Сан-Франциско, 0:09:46.054,0:09:48.215 он получил образование в МТИ, 0:09:48.309,0:09:51.384 он работал в самых крутых[br]технологических компаниях в мире. 0:09:52.367,0:09:58.256 Но когда я спросила Саймона,[br]достиг ли он американской мечты, 0:09:58.780,0:10:01.024 он ответил не сразу. 0:10:02.185,0:10:05.351 Признавая, что у него весьма[br]обеспеченная жизнь, 0:10:05.555,0:10:08.416 он всё же сказал,[br]что в других обстоятельствах 0:10:08.610,0:10:10.538 он выбрал бы другой путь. 0:10:10.998,0:10:12.995 Саймон очень любит фотографировать, 0:10:13.811,0:10:16.218 но у него не было шанса этим заняться. 0:10:17.185,0:10:19.078 «Мои родители не могли выделить деньги 0:10:19.142,0:10:21.144 на такие увлечения», — сказал Саймон. 0:10:21.509,0:10:23.681 «Может быть, мои дети[br]смогут этим заняться». 0:10:24.355,0:10:25.996 Вот такие это истории — 0:10:26.110,0:10:28.153 тихие и незаметные, 0:10:28.317,0:10:32.585 уникальные истории чёрных миллениалов,[br]которые часто остаются нерассказанными, 0:10:32.669,0:10:36.561 которые показывают, что в разных[br]сообществах даже мечтают по-разному. 0:10:36.805,0:10:40.487 Нам действительно нужно прислушаться[br]к истории этого поколения, 0:10:40.641,0:10:42.113 сейчас больше, чем когда-либо, 0:10:42.197,0:10:45.441 так как миллениалы начинают[br]выходить на первый план. 0:10:45.525,0:10:51.161 Мы можем бесконечно говорить[br]о мелком бизнесе в Бруклине 0:10:51.565,0:10:53.429 и тостах с авокадо, 0:10:53.513,0:10:56.262 но если оставить за кадром[br]истории чернокожих миллениалов, 0:10:56.306,0:10:58.259 составляющих значительную часть общества, 0:10:58.259,0:11:00.083 это только отдалит нас друг от друга. 0:11:00.127,0:11:02.110 Истории чернокожих миллениалов 0:11:02.174,0:11:03.604 и всех «цветных» миллениалов 0:11:03.668,0:11:04.980 должны быть рассказаны 0:11:05.094,0:11:06.742 и должны быть выслушаны. 0:11:06.906,0:11:09.884 Тогда наша страна и весь мир станут лучше. 0:11:10.398,0:11:11.319 Спасибо. 0:11:11.623,0:11:15.206 (Аплодисменты)