1 00:00:05,873 --> 00:00:09,229 Dış ses: John Perkins, lütfen sahneye gelin. 2 00:00:15,013 --> 00:00:16,793 John Perkins: Teşekkür ederim. 3 00:00:17,311 --> 00:00:19,607 İran Şah'ının, 4 00:00:20,372 --> 00:00:23,536 Endonezya, Ekvador, Panama başkanlarının, 5 00:00:23,536 --> 00:00:26,825 Suudi Arabistan Kraliyet Ailesi mensuplarının huzuruna çıktım 6 00:00:26,945 --> 00:00:28,691 ve şöyle şeyler söyledim: 7 00:00:28,939 --> 00:00:32,401 Eğer bizim oyunumuzu oynarsanız 8 00:00:32,796 --> 00:00:36,258 bu elimde siz ve dostlarınızın için milyonlarca dolar var. 9 00:00:37,146 --> 00:00:40,050 Ve bu elimde de var. 10 00:00:41,127 --> 00:00:44,576 Oynamamaya karar verirseniz de bir silah var. 11 00:00:45,390 --> 00:00:48,607 Sözlerim şüphesiz bundan daha diplomatikti 12 00:00:49,442 --> 00:00:51,052 fakat mesaj buydu. 13 00:00:51,724 --> 00:00:53,940 Ben bir ekonomik tetikçiydim. 14 00:00:54,861 --> 00:00:59,702 Biz ekonomik tetikçiler "yırtıcı kapitalizm" adını verdiğim 15 00:01:00,121 --> 00:01:03,181 yeni bir tür küresel ekonomi yarattık. 16 00:01:03,691 --> 00:01:06,742 Bu işlemiyor, bunu hepimiz biliyoruz. 17 00:01:07,091 --> 00:01:08,911 Okyanuslar yükseliyor, 18 00:01:09,232 --> 00:01:10,762 buzullar eriyor. 19 00:01:11,096 --> 00:01:13,842 Burada, Amerika'da nüfusun %5'ten azı yaşıyor 20 00:01:13,842 --> 00:01:16,775 ama dünya kaynaklarının neredeyse %30'unu tüketiyoruz, 21 00:01:17,270 --> 00:01:21,416 öte yandan dünyanın yarısı ya açlık sınırında ya da fiilen aç. 22 00:01:22,086 --> 00:01:23,456 Bu bir model değil. 23 00:01:23,646 --> 00:01:25,176 Bunu Çin başaramaz. 24 00:01:25,290 --> 00:01:27,910 Hindistan başaramaz, çabalıyor ama başaramaz. 25 00:01:27,935 --> 00:01:31,488 Bunu biz değiştirmeliyiz, yeniden devrim yapmak zorundayız. 26 00:01:32,569 --> 00:01:34,375 Bu sistemi değiştirmeliyiz. 27 00:01:34,816 --> 00:01:37,161 Bu konuya birazdan gireceğim. 28 00:01:37,161 --> 00:01:39,311 Önce, nasıl bir ekonomik tetikçi oldum? 29 00:01:39,311 --> 00:01:41,341 İşletme bölümünde okurken, 30 00:01:41,366 --> 00:01:44,456 Ulusal Güvenlik Teşkilatı'nın (NSA) mülakatına girdim. 31 00:01:44,729 --> 00:01:47,204 Yalan makinesine bağlanmak dahil, 32 00:01:47,204 --> 00:01:50,148 beni bir dizi kapsamlı psikolojik teste tabi tuttular. 33 00:01:50,502 --> 00:01:51,889 Uzun hikâye. 34 00:01:51,889 --> 00:01:54,869 Kısa kesersek, sonunda Barış Gönüllüleri'ne katıldım.. 35 00:01:55,286 --> 00:01:56,828 (Gülüşmeler) 36 00:01:57,151 --> 00:02:00,799 ve Amazon ormanlarının derinliklerine gönderildim. 37 00:02:01,450 --> 00:02:04,282 Bir öğretmenin oğlu olarak büyümüş ve New Hampshire'da 38 00:02:04,282 --> 00:02:07,673 çok varlıklı çocukların gittiği bir hazırlık okuluna gitmiştim. 39 00:02:08,232 --> 00:02:13,009 Kar ve soğuğun içinde büyüdüm, biraz buranın kışı gibi. 40 00:02:13,466 --> 00:02:15,204 Ve kendimi birdenbire, 41 00:02:15,204 --> 00:02:19,203 buram buram nemli bir ormanda, saz çatılı bir kulübede yaşarken buldum. 42 00:02:19,485 --> 00:02:22,608 Sizce kolay uyum sağlamış mıyımdır? 43 00:02:22,871 --> 00:02:25,621 Barış Gönüllüleri'nden sonra, 44 00:02:26,912 --> 00:02:28,672 bir iş aldım. 45 00:02:29,013 --> 00:02:30,567 Bana bir iş verildi. 46 00:02:30,567 --> 00:02:34,227 Boston'da, NSA ve CIA ile yakın bağları olan, 47 00:02:34,252 --> 00:02:37,769 uluslararası bir danışmanlık firmasında ekonomist olarak işe başladım. 48 00:02:38,692 --> 00:02:41,252 Claudine Martin adlı bir kadın tarafından eğitildim, 49 00:02:41,813 --> 00:02:46,399 işi beni bir ekonomik tetikçi olarak yetiştirmekti. 50 00:02:47,495 --> 00:02:50,228 Claudine, NSA dosyalarımı görmüştü. 51 00:02:50,792 --> 00:02:53,645 Üç şey istediğimi biliyordu, 52 00:02:53,665 --> 00:02:57,288 hazırlık okulundaki zengin arkadaşlarımın sahip olduğunu düşündüğüm üç şey: 53 00:02:57,903 --> 00:03:01,567 Para, güç ve seks. 54 00:03:02,424 --> 00:03:05,120 Claudine işinde çok iyiydi 55 00:03:05,490 --> 00:03:07,644 ve bana ilk ikisinin sözünü verdi, 56 00:03:07,830 --> 00:03:09,420 (Gülüşmeler) 57 00:03:09,821 --> 00:03:11,327 para ve gücün sözünü verdi. 58 00:03:11,512 --> 00:03:13,767 ve üçüncü konuda da bir şeyler öğretti. 59 00:03:14,010 --> 00:03:15,222 (Gülüşmeler) 60 00:03:16,890 --> 00:03:20,380 Sonra bana işimin gereklerini anlattı. 61 00:03:20,847 --> 00:03:24,793 Bizim şirketlerin göz koyduğu, petrol gibi kaynakları olan ülkelere gidecek 62 00:03:25,540 --> 00:03:28,029 ve onlara, Dünya Bankası veya kardeş kurumlarından 63 00:03:28,029 --> 00:03:30,121 yüklü miktarda krediler ayarlayacaktım. 64 00:03:30,121 --> 00:03:32,458 Fakat para fiilen o ülkelere gitmezdi; 65 00:03:32,458 --> 00:03:34,740 o ülkelerde büyük altyapı projeleri yapacak olan 66 00:03:34,740 --> 00:03:37,834 Bechtel, Halliburton, Brown & Root gibi tanıdık isimleri olan 67 00:03:37,834 --> 00:03:39,769 bizim şirketlere giderdi 68 00:03:39,769 --> 00:03:42,217 ve bu süreçte tesadüfen büyük kârlâr elde edilirdi. 69 00:03:42,267 --> 00:03:45,037 Elektrik santralleri ve organize sanayi bölgeleri gibi 70 00:03:45,037 --> 00:03:46,734 sadece o ülke sanayisinin sahibi, 71 00:03:46,734 --> 00:03:49,715 varlıklı birkaç ailenin fayda sağladığı şeyler inşa ederlerdi. 72 00:03:49,715 --> 00:03:52,134 Halkın çoğunluğu ise ıstırap çekerdi, 73 00:03:52,134 --> 00:03:54,818 ödeyemeyecekleri büyük borçlarla baş başa bırakılırdı. 74 00:03:55,115 --> 00:03:57,771 Ve dönüp şunu derdik: Madem borcunuzu ödeyemiyorsunuz, 75 00:03:57,771 --> 00:04:01,387 petrol gibi ne kaynağınız varsa çok ucuza bizim şirketlere satın, 76 00:04:01,387 --> 00:04:02,857 özelleştirme yapın, 77 00:04:03,088 --> 00:04:05,304 tesislerinizi, okullarınızı, hapishanelerinizi 78 00:04:05,304 --> 00:04:08,679 bunlar gibi neyiniz varsa bizim şirketlere satın. 79 00:04:08,962 --> 00:04:11,976 Claudine ayrıca şunu da söyledi: 80 00:04:12,065 --> 00:04:15,161 eğer bu ülke liderleri teklifimi kabul etmezse 81 00:04:15,166 --> 00:04:18,349 hemen arkamda "çakallar" dediği kişiler olacaktı. 82 00:04:19,005 --> 00:04:22,166 Ben silah taşımazdım ama çakallar taşırdı. 83 00:04:23,217 --> 00:04:26,312 İlk görevim Endonezya'daydı 84 00:04:26,698 --> 00:04:29,073 ve 1 milyondan fazla insanın öldürüldüğü 85 00:04:29,098 --> 00:04:31,537 korkunç bir iç savaş yeni bitmişti. 86 00:04:31,562 --> 00:04:34,019 Dehşet salan bir şöhreti vardı 87 00:04:34,334 --> 00:04:37,602 ve itiraf etmeliyim ki Jakarta'ya vardığımda 88 00:04:37,602 --> 00:04:41,116 burada 3 yıl kalacağımı bilmek dizlerimi tir tir titretmiş 89 00:04:41,456 --> 00:04:44,257 ve mideme kramplar girmişti. 90 00:04:44,282 --> 00:04:47,864 Ne yapmam gerektiğini hiç bilmiyordum. 91 00:04:47,889 --> 00:04:49,553 Çok genç bir adamdım. 92 00:04:49,956 --> 00:04:51,956 Tek bildiğim, Endonezya Hükûmeti'ni 93 00:04:51,956 --> 00:04:54,778 çok pahalı bir elektrik sistemi kurması için 94 00:04:54,778 --> 00:04:57,244 bizim şirketlere ihale vermeye ikna edecek 95 00:04:57,254 --> 00:04:59,873 bir rapor hazırlamam gerekiyordu. 96 00:05:00,245 --> 00:05:02,768 Claudine, bu iş basit diye anlatmıştı, 97 00:05:02,985 --> 00:05:07,176 hatta James Bond tarzı romantik bir şeydi. 98 00:05:08,135 --> 00:05:10,426 Fakat gerçek beni sarstı. 99 00:05:10,772 --> 00:05:13,879 Kendimi toy, 100 00:05:13,879 --> 00:05:17,088 hazırlıksız ve zayıf hissediyordum. 101 00:05:17,381 --> 00:05:20,212 Neyse ki iç savaşın galibi 102 00:05:20,212 --> 00:05:22,388 aslında bir diktatör olan Başkan Suharto idi. 103 00:05:22,413 --> 00:05:24,983 Önerdiğim projeleri istemenin yanı sıra, 104 00:05:25,048 --> 00:05:26,975 CIA ve Pentogon'dan da 105 00:05:27,000 --> 00:05:30,672 koruma talep etmişti. 106 00:05:31,451 --> 00:05:34,347 Ne zaman tökezlesem, ki sıkça tökezledim, 107 00:05:34,372 --> 00:05:36,320 beni tutup kaldıran birileri hep oldu. 108 00:05:36,320 --> 00:05:39,083 Bir devlet görevlisi inanılmaz bir raporla ortaya çıkar 109 00:05:39,398 --> 00:05:42,031 ve rapor hiç şüpheye meydan vermeden 110 00:05:42,031 --> 00:05:46,056 ülkenin elektrik ihtiyacının çok büyük oranda artacağını belirtirdi. 111 00:05:46,443 --> 00:05:51,039 Harvard'lı bir matematikçi de bu elektrik sistemi kurulursa 112 00:05:51,039 --> 00:05:53,616 sorun kalmayacağını ispatlayan 113 00:05:53,616 --> 00:05:55,750 bir formülle çıkagelirdi. 114 00:05:56,502 --> 00:06:01,458 Sonunda, elektrik ihtiyacının 115 00:06:01,458 --> 00:06:05,791 yıllık %19 gibi hiç duyulmamış bir oranda 116 00:06:05,791 --> 00:06:08,218 artması gerektiğini öngören bir rapor hazırladım. 117 00:06:08,246 --> 00:06:10,062 Endonezya kredisini aldı, 118 00:06:10,338 --> 00:06:12,674 bizim şirketler çok para kazandı 119 00:06:12,909 --> 00:06:16,294 ve ben ekonomistlikten baş ekonomistliğe terfi ettim. 120 00:06:16,955 --> 00:06:18,371 Bu iyi bir dersti. 121 00:06:18,532 --> 00:06:22,985 O sıralarda soğuk savaş iyice kızışmıştı 122 00:06:23,307 --> 00:06:25,474 ve Washington, Küba'nın 123 00:06:25,754 --> 00:06:29,780 komünizmi bütün yarı küreye yaymasının an meselesi olduğuna inanıyordu. 124 00:06:29,914 --> 00:06:33,748 CIA, Akbaba Operasyonu adlı bir program geliştirdi 125 00:06:34,242 --> 00:06:36,484 ve amacı bütün kıtada, 126 00:06:36,484 --> 00:06:41,020 Brezilya, Arjantin, Şili gibi ülkelerde sağcı diktatörlere destek vermekti. 127 00:06:41,482 --> 00:06:44,850 Ekvador'un demokratik seçimle gelen başkanı Jaime Roldós 128 00:06:44,850 --> 00:06:47,832 ve Panama başkanı Omar Torrijos 129 00:06:48,141 --> 00:06:50,464 Akbaba Operasyonuna şiddetle karşıydı. 130 00:06:50,851 --> 00:06:53,714 Fikirlerini değiştirmeleri için görüşmeye gönderildim. 131 00:06:53,870 --> 00:06:56,073 Değiştirmediler, reddettiler. 132 00:06:56,508 --> 00:06:58,808 Birçok kişinin kaza olduğuna inanmadığı biçimde 133 00:06:59,060 --> 00:07:03,263 özel uçağının düşmesiyle Roldós öldü. 134 00:07:04,898 --> 00:07:06,684 Torrijos şöyle demişti: 135 00:07:07,230 --> 00:07:11,750 "Eğer dostum Jamie'yi öldüren CIA ise muhtemelen sıradaki benim." 136 00:07:12,365 --> 00:07:15,458 3 ay geçmemişti ki 137 00:07:15,619 --> 00:07:19,475 onun özel uçağı da çok benzer bir şekilde düştü ve öldü. 138 00:07:19,705 --> 00:07:22,005 O zamanlar Panama'da bulunan 139 00:07:22,005 --> 00:07:24,755 Deniz Piyadeleri generali benden sonra konuşacak 140 00:07:24,755 --> 00:07:27,163 ve benimle aynı fikirde. 141 00:07:28,230 --> 00:07:32,012 En azından, Torrijos muhtemelen bir suikastti. 142 00:07:32,037 --> 00:07:34,203 Gerçekten kim sebep oldu bilmiyoruz. 143 00:07:34,260 --> 00:07:38,086 Şunu söylemek isterim ki bir komplo teorisyeni değilim. 144 00:07:38,866 --> 00:07:43,338 Dünyayı ele geçiren büyük komplolara inanmıyorum. 145 00:07:43,831 --> 00:07:48,382 Fakat raporları okurum, sanırım ben bir komplo gerçekçisiyim. 146 00:07:49,234 --> 00:07:50,750 Okurum yani, 147 00:07:50,750 --> 00:07:54,746 CIA'nin kendi web sitesinde, yakınlarda gizliliği kalkan belgeleri okudum 148 00:07:55,231 --> 00:07:58,730 ve orada ABD hükûmetinin, 149 00:07:58,765 --> 00:08:03,740 İran Başbakanı Musaddık, Şili Başkanı Allende, 150 00:08:04,415 --> 00:08:06,217 Guatemala'da Arbenz, Vietnam'da Diệm 151 00:08:06,217 --> 00:08:07,560 ve Kongo'da Lumumba'nın 152 00:08:07,560 --> 00:08:11,174 devrilmesi veya suikastinde derinden dahli olduğu kabul ediliyor. 153 00:08:11,174 --> 00:08:13,147 Şili'deki Allende demişken, 154 00:08:13,172 --> 00:08:16,809 onun yerine Akbaba Operasyonu'nun büyük savunucusu 155 00:08:17,877 --> 00:08:20,832 çok acımasız bir diktatör olan General Pinochet getirildi. 156 00:08:21,058 --> 00:08:25,630 Kendi insanlarından on binlercesinin öldürülmesini izleyen 157 00:08:26,303 --> 00:08:29,995 ve Dışişleri Bakanı Henry Kissinger'ın, 158 00:08:30,573 --> 00:08:34,316 kapitalizmin büyük bir savunucusu diyerek övdüğü biriydi. 159 00:08:35,051 --> 00:08:37,717 Ulusal güvenliğe inanırım 160 00:08:38,493 --> 00:08:44,188 ama bizim teşkilat, politikalarımızı izlemedikleri için 161 00:08:44,450 --> 00:08:48,478 diğer ülke liderlerini devirdiği veya suikast düzenlediğinde 162 00:08:48,478 --> 00:08:52,003 ABD'nin güvenliğinin sağlandığına değil, tehlikeye atıldığına inanıyorum. 163 00:08:53,053 --> 00:08:54,973 Ben bir kapitalistim. 164 00:08:55,332 --> 00:09:00,934 Bence kapitalizm bize inanılmaz teknolojiler, 165 00:09:01,761 --> 00:09:04,201 sanat, bilim ve tıbbı verdi 166 00:09:04,563 --> 00:09:07,345 ve bence gelecekten umudumuzu canlı tutuyor. 167 00:09:07,771 --> 00:09:10,277 Fakat yırtıcı kapitalizm diye adlandırdığım, 168 00:09:10,522 --> 00:09:13,223 bu yeni tür kapitalizm ise 169 00:09:13,476 --> 00:09:15,786 gerçek kapitalizmin düşmanı. 170 00:09:16,577 --> 00:09:17,987 Size açıklayayım. 171 00:09:19,379 --> 00:09:23,039 Ben işletme okurken, iyi bir CEO'nun 172 00:09:23,124 --> 00:09:26,028 şirketine makul oranda kâr ettirmesi 173 00:09:26,028 --> 00:09:29,454 ve ayrıca o şirketi iyi bir vatandaş yapması gerektiği bana öğretildi. 174 00:09:30,003 --> 00:09:32,351 Çalışanlarına adil bir ücret öder, 175 00:09:32,376 --> 00:09:35,580 onlara sağlık sigortası ve emekli aylığı verir 176 00:09:35,794 --> 00:09:37,154 ve vergilerini öder! 177 00:09:37,602 --> 00:09:38,804 Bunu bir düşünsenize. 178 00:09:40,133 --> 00:09:43,490 Yerel okullar ve sosyal tesis gibi 179 00:09:43,515 --> 00:09:45,710 birçok şeye destek olur, 180 00:09:45,735 --> 00:09:49,909 özetle, şirketinin halkın menfaatlerine hizmet etmesini sağlar. 181 00:09:50,638 --> 00:09:52,788 Her şey 1976'da değişti. 182 00:09:52,813 --> 00:09:55,929 Milton Friedman, Ekonomi Nobel ödülünü kazandığında 183 00:09:55,929 --> 00:09:57,926 birçok şeyin arasında şunu da belirtti: 184 00:09:57,951 --> 00:10:02,862 İşletmenin tek sorumluluğu, toplumsal ve çevresel maliyetlere bakmadan 185 00:10:02,909 --> 00:10:05,698 kârını en üst seviyeye çıkarmaktır. 186 00:10:05,698 --> 00:10:07,174 Bu her şeyi değiştirdi 187 00:10:07,438 --> 00:10:10,339 ve bu küresel fiyaskoyu yarattı, 188 00:10:10,364 --> 00:10:14,345 iklim değişikliğiyle birlikte bir felakete doğru gidiyoruz ve şu anda içindeyiz, 189 00:10:14,345 --> 00:10:17,290 birçok şeyin olduğunu hepimiz biliyoruz. 190 00:10:17,315 --> 00:10:19,305 Bunu değiştirmemiz gerek. 191 00:10:19,742 --> 00:10:22,057 Bunu değiştirebiliriz. 192 00:10:22,905 --> 00:10:23,965 Peki nasıl? 193 00:10:24,322 --> 00:10:28,909 Bence Amerikan Devrimi bize ilginç bir örnek sunuyor. 194 00:10:30,410 --> 00:10:32,390 1773 yılında, 195 00:10:32,727 --> 00:10:37,120 neredeyse bütün Amerikalılar, İngilizlerin yenilmez olduğuna inanıyordu. 196 00:10:37,526 --> 00:10:39,643 Fakat George Washington ileri çıktı 197 00:10:39,758 --> 00:10:43,572 ve 20 yıl önceki Fransız-Kızılderili Savaşı'nı hatırlattı. 198 00:10:43,597 --> 00:10:46,769 Monongahela muharebesinde bir avuç yerlinin 199 00:10:46,794 --> 00:10:51,073 büyük ve güçlü Britanya ordusunu yendiğine şahit olmuştu. 200 00:10:51,742 --> 00:10:54,672 George Washington şunu dedi: Evet yenilmezler, 201 00:10:55,269 --> 00:10:58,209 yapmamız gereken tek şey ağaçların arkasına saklanmak. 202 00:10:58,706 --> 00:11:00,461 Kuralları değiştirin! 203 00:11:01,067 --> 00:11:03,614 Bugün de tam burada olduğumuzu düşünüyorum: 204 00:11:03,804 --> 00:11:05,158 Kuralları değiştirin. 205 00:11:05,318 --> 00:11:08,023 İşletme okulunda öğrendiğim kuralları seviyorum. 206 00:11:08,023 --> 00:11:10,012 İyi bir şirket, iyi bir CEO 207 00:11:10,052 --> 00:11:13,471 halkın menfaatlerine hizmet etmelidir, 208 00:11:14,040 --> 00:11:15,503 iyi bir vatandaş olmalıdır. 209 00:11:15,647 --> 00:11:18,093 Ekonomimizin dayalı olduğu 210 00:11:18,093 --> 00:11:21,543 ve esasında kaynaklarımızı yok eden şirketler yerine, 211 00:11:21,543 --> 00:11:27,343 kirliliği temizleyen ve çevreyi yeniden canlandıran 212 00:11:27,521 --> 00:11:30,636 enerjiyi daha etkin kullanma, 213 00:11:31,094 --> 00:11:33,723 ulaşım, iletişim gibi şeylerde 214 00:11:33,723 --> 00:11:37,263 yeni teknolojiler geliştiren şirketlere 215 00:11:37,263 --> 00:11:39,817 yatırım yapma fikri hoşuma gidiyor. 216 00:11:39,817 --> 00:11:41,017 Özü itibariyle, 217 00:11:41,546 --> 00:11:43,648 şirketlerimizi ele geçirelim 218 00:11:44,803 --> 00:11:46,903 ve kendisi yenilenebilir olan 219 00:11:47,156 --> 00:11:50,103 bir ekonomik sistem oluşturalım. 220 00:11:50,616 --> 00:11:52,249 Bunu yapmaya hazır mısınız? 221 00:11:52,446 --> 00:11:54,061 Bence hepimiz hazırız. 222 00:11:54,086 --> 00:11:56,272 Bu yenilenebilir kaynağı yaratabiliriz, 223 00:11:56,570 --> 00:11:59,896 dünyayı bugün gerçekten şirketlerimiz yönetiyor. 224 00:12:00,308 --> 00:12:02,281 Bu ülkede ve hemen her yerde 225 00:12:02,281 --> 00:12:04,567 siyasetin çoğunu onlar kontrol ediyor. 226 00:12:04,777 --> 00:12:06,797 Fakat şunu unutmayın, 227 00:12:07,565 --> 00:12:09,345 onların bize ihtiyacı var. 228 00:12:09,493 --> 00:12:13,663 Onlara çalışıyoruz, yönetiyoruz, çoğumuz onların sahibiyiz, onları işletiyoruz. 229 00:12:14,597 --> 00:12:17,013 Malları veya hizmetlerini satın almamıza, 230 00:12:17,038 --> 00:12:21,314 onlara yatırım yapmamıza, çalışmamıza, vergilerimizden yapılan desteğe muhtaçlar. 231 00:12:21,567 --> 00:12:23,025 Gücün sahibi biziz. 232 00:12:23,188 --> 00:12:24,768 Gücün sahibi sizsiniz. 233 00:12:25,184 --> 00:12:30,566 Biraz önce tutku ve güçle ilgili bu inanılmaz müziği dinledik. 234 00:12:30,566 --> 00:12:32,459 Tutkumuzu devreye sokalım. 235 00:12:32,788 --> 00:12:34,841 Bize size getiren bu. 236 00:12:35,028 --> 00:12:37,915 Ne yapabilirsiniz, her biriniz ne yapabilir? 237 00:12:37,950 --> 00:12:39,502 Hepimiz ne yapabiliriz? 238 00:12:39,693 --> 00:12:43,402 Sanırım şu en önemli şeyi söyleyerek başlamalıyım, 239 00:12:43,402 --> 00:12:47,000 tarihin şu anda yaşadığımız döneminde 240 00:12:47,020 --> 00:12:52,249 bireyler, sizler, daha önce hiç olmadığı kadar çok güce sahip. 241 00:12:52,965 --> 00:12:54,711 Dünyayı çok dolaşıyorum, 242 00:12:54,711 --> 00:12:57,853 bunun gibi ve başka organizasyonlarda konuşmalar yapıyorum 243 00:12:58,076 --> 00:13:01,690 ve nereye gidersem gideyim, Asya, Afrika, Güney Amerika, 244 00:13:02,285 --> 00:13:04,689 Avrupa, Orta Doğu, Birleşik Devletler, 245 00:13:04,807 --> 00:13:06,471 insanlar uyanıyor 246 00:13:06,713 --> 00:13:11,670 ve kurtarma mekiği olmayan, minicik ve hassas bir istasyonda yaşadığımızı, 247 00:13:11,940 --> 00:13:15,472 bir felakete doğru gittiğimizi ve bunu değiştirmemiz gerektiğini görüyor. 248 00:13:16,035 --> 00:13:17,235 Bunu başarabiliriz. 249 00:13:17,260 --> 00:13:19,952 Satışta olan son kitabım, 250 00:13:19,977 --> 00:13:22,223 "Bir Ekonomik Tetikçinin Yeni İtirafları"nda 251 00:13:22,223 --> 00:13:24,552 bütün bir bölümü yapabileceğiniz şeylere ayırdım. 252 00:13:24,552 --> 00:13:25,852 Listeler ve fikirler. 253 00:13:26,146 --> 00:13:30,499 Bir tür özet olarak, onların sadece üçünden bahsedeyim. 254 00:13:30,920 --> 00:13:32,121 Yani şöyle ki 255 00:13:32,146 --> 00:13:35,833 bugün sahip olduğumuz gücü hatırlarsak 256 00:13:35,992 --> 00:13:37,565 özellikle internette bir numara: 257 00:13:38,753 --> 00:13:40,365 Bir şeyler araştırın 258 00:13:41,193 --> 00:13:43,230 ve bunu yayın, 259 00:13:43,520 --> 00:13:45,561 hikâyenin arkasındaki hikâyeye 260 00:13:45,561 --> 00:13:47,194 bir ışık tutun. 261 00:13:48,246 --> 00:13:51,441 Zannederim bir ekonomik tetikçi olarak yaşadığım hayat, 262 00:13:52,092 --> 00:13:54,957 bir hikâyenin arkasında neredeyse her zaman 263 00:13:55,131 --> 00:13:58,434 başka bir hikâye olduğunu vurguluyor. 264 00:13:58,913 --> 00:14:03,561 Ayrıca son zamanlardaki ifşalar, WikiLeaks ve Edward Snowden belgeleri 265 00:14:03,561 --> 00:14:05,292 ve Panama belgeleri 266 00:14:05,537 --> 00:14:09,667 ve muheşem bloggerlar ve diğerlerinin haberleri, 267 00:14:10,058 --> 00:14:12,977 Pulitzer Ödülü kazanan ProPublica, 268 00:14:13,209 --> 00:14:15,694 Common Dreams, çok ama çok sayıda kuruluş 269 00:14:15,719 --> 00:14:18,247 şu gerçeğe ışık tutuyor; 270 00:14:19,165 --> 00:14:21,224 rüşvetçi politikacılarımız 271 00:14:21,328 --> 00:14:23,928 ve vergi kaçakçısı milyarderlerimiz var. 272 00:14:24,000 --> 00:14:28,241 Demokrasi şeffaflığa dayalı bir rejimdir. 273 00:14:29,982 --> 00:14:33,108 Hikâyenin arkasındaki hikâyeyi bilmeye dayanır. 274 00:14:33,133 --> 00:14:38,030 Benim ve sizin bu hikâyeyi araştırmamızı talep eder.. 275 00:14:38,746 --> 00:14:41,838 Liderlerimizi ve hükûmet politikalarını 276 00:14:42,459 --> 00:14:44,999 sorgulamamızı talep eder.. 277 00:14:45,706 --> 00:14:47,783 Bunu yapmak bir vatanseverliktir. 278 00:14:47,862 --> 00:14:51,519 Yani bir numara: Hikâyenin arkasındaki hikâyeyi araştırın ve bunu yayın. 279 00:14:51,684 --> 00:14:56,844 İki numara: Yerel ve topluluk gücünü, kendi gücünüzü, 280 00:14:57,074 --> 00:14:59,977 politikaları, hükûmet sistemlerini 281 00:14:59,977 --> 00:15:02,524 ve kanunları değiştirmek için kullanın. 282 00:15:02,549 --> 00:15:04,219 Biz insanlar bunu yapmalıyız. 283 00:15:04,219 --> 00:15:07,501 Bunu başkanın yapmasını bekleyemeyiz, bir sonraki kim olursa olsun. 284 00:15:07,526 --> 00:15:11,614 Bunu biz yapmak zorundayız, demokrasimizde bunu yapmak bizim işimiz. 285 00:15:11,639 --> 00:15:17,466 Geçenlerde, küçük bir eyalet olan Vermont'ta, burası ABD nüfusunun %0.2 si, 286 00:15:18,226 --> 00:15:20,613 bu eyaletteki çok az sayıdaki kişi, 287 00:15:20,613 --> 00:15:25,938 şirketlerin GDO etiketi koymasını zorunlu kılan bir kanun geçirtti. 288 00:15:27,066 --> 00:15:30,832 Sonuç olarak, beş büyük gıda şirketi, 289 00:15:31,333 --> 00:15:33,407 ConAgra, General Mills, 290 00:15:33,840 --> 00:15:36,567 Kellogg's, Campbell Soup, Mars, 291 00:15:36,592 --> 00:15:40,608 tamamı, burada Michigan'da ve ABD'nin her yerinde 292 00:15:40,633 --> 00:15:43,632 GDO etiketlemesi yapmakla yükümlü oldu. 293 00:15:43,700 --> 00:15:48,950 Daha geçenlerde Hugh Grant'ın - aktör olan değil Monsanto CEO'su - 294 00:15:49,653 --> 00:15:53,120 radyoda bunun kendisine çok büyük etkisi olduğunu söylediğini duydum. 295 00:15:53,166 --> 00:15:56,309 Vermont eyaletinde olanlar nedeniyle, 296 00:15:56,309 --> 00:15:59,927 Monsanto, GDO'lara yaklaşımını yeniden değerlendirecekmiş. 297 00:15:59,952 --> 00:16:04,632 Biz insanlar, Güney Afrika'daki siyah beyaz ırk ayrımcılığının 298 00:16:04,657 --> 00:16:06,980 bitirilmesi için şirketleri zorladık, 299 00:16:07,466 --> 00:16:10,805 kirlenmiş nehirleri temizlemek için, bunu sağlayacak kanunlar için 300 00:16:11,082 --> 00:16:13,975 kapıların azınlıklar ve kadınlara açılması için zorladık. 301 00:16:14,000 --> 00:16:16,796 Siz, biz, büyük parayı siyasetten dışarı atmak için 302 00:16:16,821 --> 00:16:19,597 insanları harekete geçirme gücüne sahibiz. 303 00:16:19,622 --> 00:16:23,611 İki numara: Yerel, ulusal ve küresel kanunları etkileyecek 304 00:16:25,079 --> 00:16:27,908 bir kuruluşa katılın veya siz bir tane kurun. 305 00:16:27,933 --> 00:16:29,957 Bunu yapın, lütfen müdahil olun, 306 00:16:29,957 --> 00:16:32,067 bu hepimizin yapabileceği önemli bir şey. 307 00:16:32,067 --> 00:16:33,367 Üç numara: 308 00:16:33,694 --> 00:16:38,019 Bir şirkete, halkın çıkarlarına hizmet etmesi gerektiğini anlamada yardım edin. 309 00:16:38,260 --> 00:16:43,287 Şirketler sizi dinler, pek çok güçlü şirketin CEO'sunu tanıyorum. 310 00:16:43,799 --> 00:16:46,226 E-posta, tweet , Facebook, her neyse, 311 00:16:46,488 --> 00:16:48,751 bunlar yağmur gibi yağdığında 312 00:16:49,373 --> 00:16:51,897 bunu anlarlar ve cevaplamak zorundalar. 313 00:16:52,326 --> 00:16:54,686 Size önerim, bir şirket seçin, 314 00:16:55,119 --> 00:16:57,499 sizi cezbeden herhangi bir şirket 315 00:16:57,692 --> 00:16:59,123 ve ona bir e-posta gönderin, 316 00:16:59,123 --> 00:17:02,699 onlara düşmanca davranmayın, onları ve ürünlerini sevdiğinizi söyleyin 317 00:17:02,699 --> 00:17:06,488 ama artık ürünlerini çevreyi kirletmeye bırakana dek veya kirliliği temizlemezse 318 00:17:06,831 --> 00:17:09,889 çalışanlarına adil ücret vermezse almayacağınızı söyleyin. 319 00:17:09,889 --> 00:17:11,299 Meseleniz her neyse söyleyin. 320 00:17:11,299 --> 00:17:15,586 E-postayı o şirkete ve bütün sosyal ağlarınıza gönderin 321 00:17:15,611 --> 00:17:19,470 ve onlardan da bu e-postayı sosyal ağlarına göndermesini isteyin. 322 00:17:20,346 --> 00:17:24,852 Müdahil olun: Bir ışık yakın, kanunları değiştirin 323 00:17:25,439 --> 00:17:29,527 ve şirketleri halkın menfaatlerine hizmet etmeye ikna edin. 324 00:17:29,552 --> 00:17:33,765 Bizi yüz üstü bırakan, tükenmiş, 325 00:17:34,353 --> 00:17:36,574 kaynaklarımızın temelini yok eden 326 00:17:36,741 --> 00:17:39,687 bu ekonomik sistemi, 327 00:17:40,265 --> 00:17:42,391 bu şekilde değiştirebiliriz. 328 00:17:42,960 --> 00:17:44,768 Sanıyorum siz ve ben, 329 00:17:46,039 --> 00:17:49,650 insanlık tarihinin en olağanüstü döneminde yaşıyoruz. 330 00:17:50,000 --> 00:17:53,556 Bir yeniden devrimi yaşayacağız, bilinçli bir devrimi. 331 00:17:53,706 --> 00:17:55,940 Gezegenin her yerinde insanlar uyanıyor. 332 00:17:56,132 --> 00:17:58,540 Bir araya geleceğiz 333 00:17:58,847 --> 00:18:02,664 ve sekiz yaşındaki torunum, diğer bütün çocuklar 334 00:18:03,332 --> 00:18:06,853 ve gezegendeki her duyarlı varlığın geriye dönüp 335 00:18:07,142 --> 00:18:09,601 şunu dediği bir dünya yaratacağız: 336 00:18:09,860 --> 00:18:12,660 Baksana, şükürler olsun ki TEDx ve Michigan, 337 00:18:12,939 --> 00:18:15,215 şükürler olsun ki bütün bu insanlar, 338 00:18:15,240 --> 00:18:17,490 kararlılıkla bir araya gelip ilerlemişler 339 00:18:17,490 --> 00:18:20,279 ve yenilenebilir bir kaynak olan bu ekonomiyi yaratmışlar." 340 00:18:20,599 --> 00:18:22,711 Geldiğiniz için hepinize teşekkürler. 341 00:18:22,711 --> 00:18:25,180 Bu yolculuğa sizinle çıkmayı dört gözle bekliyorum. 342 00:18:25,180 --> 00:18:26,800 Çok çok teşekkür ederim. 343 00:18:26,870 --> 00:18:28,870 (Alkışlar)