0:00:09.713,0:00:13.466 Dil öğrenmek biraz [br]roket bilimi gibi gelebilir, 0:00:13.467,0:00:16.318 büyük çoğunluğumuz için 0:00:16.320,0:00:18.670 bu dünyadan ve erişimimizden uzak bir şey. 0:00:19.490,0:00:24.739 Bu yalnızca, adamızdaki, İngilizce'den[br]başka dil konuşamayanların fikri değil. 0:00:24.740,0:00:27.454 Birleşik Devletler veya Avustralya gibi 0:00:27.455,0:00:31.705 uzaktaki dil bilimsel kuzenlerimizin [br]birçoğu da buna katılıyor. 0:00:32.785,0:00:34.421 Dürüst olalım: 0:00:34.422,0:00:36.971 Konu dil öğrenmeye [br]ya da konuşmaya gelince, 0:00:36.972,0:00:39.155 Geordie, Kiwi, Cockney, 0:00:39.156,0:00:42.223 hatta Kanada dili gibi[br]birçok çeşitli dilde 0:00:42.224,0:00:48.068 akıcı konuştuğumuzu düşünmeyi [br]seven insanlarız. 0:00:48.978,0:00:50.220 Yanlış anlamayın. 0:00:50.221,0:00:53.490 Manchester'lı kökenimle [br]çok gurur duyuyorum 0:00:53.491,0:00:57.342 ama şu an o bölgenin ayrı bir [br]dili olduğunu ileri sürmezdim. 0:00:57.343,0:00:59.603 Sonuçta, Coronation Street'i izlerken 0:00:59.604,0:01:02.261 alt yazıya ihtiyacımız yok, değil mi? 0:01:02.262,0:01:04.730 Siz ikinizin "Evet, var" [br]dediğinizi görsem de. 0:01:04.732,0:01:06.256 (Gülüşmeler) 0:01:06.257,0:01:11.527 Ancak buna rağmen kanalı geçerseniz 0:01:11.530,0:01:14.479 veya biraz daha maceracı hissediyorsanız, 0:01:14.480,0:01:17.265 Severn Haliçi'ni, [br]Galler'e doğru geçerseniz 0:01:17.266,0:01:18.711 orada başka bir dil konuşmanın 0:01:18.712,0:01:25.023 ya da iki dil bilmenin sıradan[br]bir gerçeklik olduğunu görürdünüz. 0:01:26.233,0:01:29.510 Yine de orada ve daha uzaklarda 0:01:29.511,0:01:31.740 pek çok kişi hâlâ 0:01:31.741,0:01:36.304 bunun uzun, zorlu ve kısmen acı verici 0:01:36.305,0:01:39.016 ve ürkütücü bir iş olduğuna[br]ikna olmuş durumda. 0:01:39.716,0:01:42.967 Bu 100 kişilik salonda 0:01:42.968,0:01:48.611 sanırım, İngilizce dışında [br]en az 15 farklı dil konuşuluyordur. 0:01:49.201,0:01:55.958 Aslında, 2011'in son nüfus sayımı [br]gösterdi ki şaşırtıcı biçimde, 0:01:55.959,0:01:59.195 Londralıların %22'si [br]- neredeyse dörtte biri - 0:01:59.196,0:02:03.096 evde, İngilizce dışında[br]başka bir dil daha konuşuyor. 0:02:03.756,0:02:08.996 Bir Manchester'lı olarak ben bile [br]yaklaşık 20 dil konuşuyorum 0:02:09.007,0:02:12.057 ve bunlardan yaklaşık yarısını[br]akıcı olarak konuşuyorum. 0:02:12.058,0:02:17.726 İnsanların en çok [br]sorduğu soru ise, "Neden?" 0:02:17.727,0:02:19.187 (Gülüşmeler) 0:02:20.467,0:02:25.762 Cevap, en azından bence, oldukça basit. 0:02:25.763,0:02:26.922 Dil öğrenmenin, 0:02:26.923,0:02:33.042 herhangi bir dili öğrenmenin kendisinin[br]aslında basit olduğuna ikna oldum. 0:02:33.043,0:02:36.042 Bunun nasıl olduğunu [br]size göstermek istiyorum. 0:02:37.642,0:02:40.424 Bir dil bilimci, birçok dil bilen biri[br]ve konuşmacı olarak 0:02:40.425,0:02:44.735 bir dili öğrenip araştırmaya [br]neyin neden olduğunu biliyorum. 0:02:44.736,0:02:46.487 Öğrenirken karşılaştığımız 0:02:46.488,0:02:49.727 en büyük engellerden biri de efsaneler. 0:02:49.728,0:02:53.433 Onları çürütmemiz gerektiğine [br]gerçekten inanıyorum. 0:02:54.983,0:02:58.247 Bunları daha etkin bir şekilde[br]hatırlamak için, 0:02:58.248,0:03:02.510 kulağa hoş ve dostça gelen bir [br]kısaltma olan D.I.E.'yi buldum. 0:03:02.511,0:03:03.841 (Gülüşmeler) 0:03:03.841,0:03:07.526 Garip bir şekilde, telaffuz etmeyip[br]yalnızca yazarsanız, Almanca'da, 0:03:07.527,0:03:09.624 "the" için kullanılan sözcüklerden biri. 0:03:09.625,0:03:15.089 Bir numaralı efsane: Dil öğrenmek [br]apaçık biçimde çok zordur. 0:03:15.090,0:03:17.711 Asla başka bir dili 0:03:17.712,0:03:20.581 doğuştan gelen dilim gibi konuşamayacağım. 0:03:20.582,0:03:24.743 Teknik olarak doğuştan bir dil gelmez. 0:03:24.744,0:03:28.733 Burada bulunan herkesin ana dili, [br]diyelim ki Japonca olabilirdi. 0:03:28.734,0:03:32.340 Hepimiz, çoğunlukla çok küçük [br]yaştan itibaren dille çevriliyiz 0:03:32.341,0:03:35.477 ya da ona gömülü durumdayız. 0:03:35.478,0:03:39.564 Yine de hayatın çok daha [br]sonraki dönemlerinde 0:03:39.565,0:03:42.621 bir, iki, belki üç dil öğrenmeye başlayan 0:03:42.621,0:03:44.930 kimi insanlar - aslında pek çoğu - var. 0:03:44.931,0:03:46.677 Peki ne oldu? 0:03:46.678,0:03:50.747 Artık bu dilde veya diğer dillerde[br]tamamen akıcı konuşuyorlar, 0:03:50.748,0:03:55.236 hatta belki de sözde [br]anadillerinden daha akıcı. 0:03:55.237,0:03:57.253 Neden bu şekilde? 0:03:57.254,0:03:59.624 Çünkü öğrenmeniz gereken[br]başka bir dil için 0:03:59.625,0:04:03.511 bir bitiş tarihi yok. 0:04:03.961,0:04:06.517 Şunu söyleyen kaç kişi [br]tanıdığınızı düşünün, 0:04:06.518,0:04:10.734 "Çocuklarım okulda Fransızca öğreniyor.[br]Akıcı olmalarını çok istiyorum. 0:04:10.735,0:04:13.501 Ama ben yapamam, imkânsız. 0:04:13.502,0:04:17.163 Okuldayken dile daha çok [br]ilgi göstermeliydim." 0:04:17.933,0:04:19.918 Araştırmalar gösteriyor ki 0:04:19.920,0:04:22.749 çocuklar çoğunlukla [br]yeni bir dili kavramada 0:04:22.750,0:04:25.885 büyüklerden çok daha hızlıyken 0:04:25.886,0:04:29.658 aslında - rahat bir nefes alabilirsiniz - 0:04:29.659,0:04:34.101 yeni bir dil öğrenmede [br]daha etkin olan, biz yetişkinleriz. 0:04:34.102,0:04:35.844 Neden böyle? 0:04:36.014,0:04:40.126 Çünkü bizim öğrenme deneyimimiz var. 0:04:40.127,0:04:42.407 Nasıl öğrenmemiz [br]gerektiğini zaten biliyoruz. 0:04:43.537,0:04:47.786 İki numaralı efsane: Diller gereksizdir. 0:04:47.787,0:04:51.738 Başka bir dil öğrenmeme hiç gerek yok. 0:04:51.739,0:04:54.277 Tıpkı çokça duyduğumuz gibi, 0:04:54.278,0:04:57.294 - Cockney aksanı yapacaktım[br]ama yapmayacağım. 0:04:57.295,0:04:59.903 Bunu yapma utancına girmeyeceğim. - 0:04:59.904,0:05:03.508 diller... nasıl olsa herkes[br]İngilizce konuşuyor. 0:05:03.509,0:05:07.183 Başka bir dili konuşmanın, herkesin [br]bildiği faydalarının dışında, 0:05:07.184,0:05:11.257 - örneğin, mali ve zihinsel yararları, 0:05:11.258,0:05:16.125 daha iyi bir maaş, daha fazla iş olanağı,[br]zihinsel olarak zinde tutması, 0:05:16.126,0:05:20.249 Alzheimer gibi nörolojik hastalıkları[br]atlatmaya yardımcı olması gibi - 0:05:20.250,0:05:21.955 başka bir dili konuştuğumuzda 0:05:21.956,0:05:25.095 keşfedebileceğimiz gerçek [br]ve gizli hazineler var. 0:05:25.096,0:05:28.652 Otel odasında terfi etmeye ne dersiniz? 0:05:28.653,0:05:32.653 Geçenlerde, Türkiye'ye gitmeden önce[br]amcamın başına geldiği gibi. 0:05:32.653,0:05:34.382 Benden otelde kullanacağı, 0:05:34.383,0:05:36.461 o dilde birkaç ifade ve selamlama 0:05:36.462,0:05:38.901 cümlesi vermemi istedi. 0:05:38.902,0:05:42.045 Bavuluyla birlikte otele vardığında 0:05:42.046,0:05:45.305 birkaç Türkçe cümle söyleyince, 0:05:45.306,0:05:49.455 otel odasında hemen bir terfi aldı. 0:05:49.456,0:05:50.935 (Gülüşmeler) 0:05:50.936,0:05:53.722 Otel odanızda her zaman terfi almazsınız. 0:05:53.723,0:05:55.135 Bunu garanti edemem. 0:05:55.136,0:05:58.594 Ancak belki, belki diyorum, 0:05:58.595,0:06:02.478 başka bir dil sayesinde, [br]hayatınızın aşkını bulabilirsiniz. 0:06:02.948,0:06:07.550 Aşk Her Yerde filminde, Jamie'nin Aurélia[br]için Portekizce öğrenmesini hatırlıyoruz. 0:06:08.090,0:06:09.357 Aslına bakarsak 0:06:09.358,0:06:12.607 neredeyse on İngiliz'den biri, [br]denizaşırı bir ülkede doğmuş 0:06:12.608,0:06:14.455 biriyle evli. 0:06:16.015,0:06:18.732 Dahası, The Guardian, iki veya[br]daha fazla dil konuşanların 0:06:18.733,0:06:22.012 sorunlar karşısında daha iyi uyum [br]sağladığı veya daha hazır olduğunu, 0:06:22.013,0:06:27.726 ayrıca, birçok işi birden yapma [br]ve işleri öncelik sırasına koymada 0:06:27.727,0:06:30.976 daha iyi olduğunu gösteren[br]bir araştırma yayımladı. 0:06:30.977,0:06:34.966 Bu, kesinlikle, hepimiz telefonlarımıza[br]yapışık gibi görünürken, 0:06:34.967,0:06:38.172 günümüzde ve çağımızda [br]çokça aranan bir beceri. 0:06:38.173,0:06:40.539 Bunu izleyen kaç kişinin telefonlarına 0:06:40.540,0:06:42.399 yapışık kalacağını ve kaçının 0:06:42.400,0:06:45.208 iki dil bilen kişilere dönüşeceğini [br]merak ediyorum. 0:06:46.368,0:06:48.825 Üç numaralı efsane: 0:06:48.826,0:06:54.435 Dili kavramak için bile, yabancı [br]bir ülkede yaşamak ve dilin 0:06:54.436,0:06:57.834 sürekli olarak konuşulduğu[br]bir yerde olmak zorundasın. 0:06:58.494,0:07:01.111 Bavulu toplayıp ıssız bir köye 0:07:01.112,0:07:03.446 taşınmanın zararı yok 0:07:03.447,0:07:06.026 ama aslında buna gerek yok. 0:07:06.027,0:07:10.943 İşte büyük bilinmezlik: Kardeşim[br]ve ben -hangimizin kim olduğuna 0:07:10.944,0:07:12.794 karar vermeyi size bırakıyorum; 0:07:13.904,0:07:16.530 aslında, ikizim - birlikte[br]Berlin, Almanya'dayken 0:07:16.531,0:07:21.080 yedi günde Türkçe öğrenme mücadelesini[br]üstlenmeye karar verdik. 0:07:21.081,0:07:25.037 Bu mücadeleye, bir şeyi [br]aklınıza koyduğunuzda 0:07:25.038,0:07:28.838 neler yapabileceğinizi[br]göstermek için giriştik. 0:07:29.534,0:07:30.575 Hepimizin gidip 0:07:30.576,0:07:33.815 herhangi bir dili bir haftada öğrenmemiz[br]gerektiğini söylemiyorum, 0:07:33.816,0:07:35.408 bu kadar kısa zamanda 0:07:35.409,0:07:39.487 dildeki her şeyi eksiksiz olarak [br]öğrenmek mümkün de değil. 0:07:39.488,0:07:41.990 Sizi temin ederim ki değil. 0:07:41.991,0:07:45.344 Burada amaç mükemmellik değil. 0:07:45.345,0:07:48.972 Amaç, belli bir dilde mümkün olan 0:07:48.973,0:07:53.064 en kısa zamanda olabildiğince iyi olmak. 0:07:53.065,0:07:54.458 Bu da 0:07:54.459,0:07:58.068 tüm dünyadaki öğretmenlerin[br]hiç hoşlanmadığı şekilde, 0:07:58.069,0:08:00.259 "kestirme yoldan gitmek." [br]anlamına geliyor. 0:08:01.249,0:08:03.074 Bu kestirme yolların en iyi yönü 0:08:03.075,0:08:06.200 öğrenmek istediğimiz [br]her dile uygulayabilmemiz. 0:08:06.201,0:08:11.146 Dahası, çok basitler, bunun sonunda [br]kendinizi, "Bunu ben niye akıl etmedim?" 0:08:11.147,0:08:13.648 diye düşünürken bulabilirsiniz. 0:08:13.748,0:08:16.497 Bu kestirme yollara bir bakalım. 0:08:16.917,0:08:23.479 Bir numara: Benzerlikleri değerlendirmek,[br]benzer unsurlara odaklanın. 0:08:23.480,0:08:24.819 İngilizce konuşanlar olarak 0:08:24.819,0:08:27.444 diğer diller hakkında çok şey biliyoruz, 0:08:27.445,0:08:31.534 kendi dilimizi göz önüne aldığımızda,[br]Latince, İbranice 0:08:31.535,0:08:34.533 veya Hintçe'ye kadar [br]çokça farklı dilden etkilerin 0:08:34.534,0:08:40.929 ve sözcük dağarcığının zenginliğine[br]sahip olan, temelde bir Cermen dili. 0:08:41.529,0:08:45.230 Bunu yapmak dil içinde [br]kalıplar geliştirmeye, 0:08:45.231,0:08:50.725 henüz bilmediğimiz sözcüklerin ve ona [br]benzer yapıların anlamını ve biçimini 0:08:50.726,0:08:52.390 tahmin etmemize yardımcı oluyor. 0:08:52.391,0:08:54.230 Örneğin, bu slayttaki gibi, 0:08:54.231,0:08:58.019 İngilizcenin aynı türden olan [br]diğer Cermen dilleriyle, 0:08:58.020,0:09:01.749 İngilizcenin, özünde bir Cermen dili[br]olmasına rağmen 0:09:01.750,0:09:05.379 Romen dilleriyle bile ne kadar yakın [br]akraba olduğunu görebiliriz. 0:09:05.380,0:09:08.372 Kestirme yol iki: Basit düşün. 0:09:08.373,0:09:11.112 İlk bakışta, kendi dilinizle [br]pek ortak noktası olmayan 0:09:11.113,0:09:13.584 bir dil öğrendiğinizi düşünebilirsiniz 0:09:13.585,0:09:17.739 ama basit unsurlara odaklanarak[br]dili oldukça kısa sürede öğrenebiliriz, 0:09:17.740,0:09:21.649 çünkü her dilin kendine göre[br]basit unsurları vardır. 0:09:21.650,0:09:23.833 Bazı dillerde yalnızca iki[br]veya üç zaman olur. 0:09:23.834,0:09:27.962 Örneğin, "yaptım", "henüz yaptım" [br]ve "yapmıştım" ifadeleri için, 0:09:27.963,0:09:30.469 tek bir biçimde, "yaptım" dersiniz; 0:09:30.470,0:09:35.116 "öyleyim" ifadesi de "öyle olacağım"[br]ve "öyle olurdum" yerine kullanılabilir. 0:09:35.117,0:09:38.316 Diğer hâllerde, örneğin, [br]Almancaya bakarsak 0:09:38.317,0:09:41.153 birkaç basit sözcük [br]ya da fiilden kaynaklanan 0:09:41.154,0:09:45.222 gelişmiş bir sözcük dağarcığı [br]durumumuz var. 0:09:45.223,0:09:48.527 Bu örnekte, "konuşmak" anlamına gelen[br]"sprechen" fiilimiz var, 0:09:48.528,0:09:50.593 şimdi dönüşüp 0:09:50.594,0:09:55.733 "besprechen" (tartışmak), [br]"entsprechen" (yazışmak), 0:09:55.734,0:09:59.142 "versprechen", "absprechen" vb. [br]olmaya uygun hâle geliyor. 0:09:59.902,0:10:03.736 Kestirme yol üç: Konuyla bağlantılı kalın. 0:10:03.737,0:10:06.478 Özellikle sürecimizin başlangıcında,[br] 0:10:06.479,0:10:09.139 o şeyin bize hitap ettiğinden[br]emin olmalıyız. 0:10:09.502,0:10:11.347 Herkes Berlin'deki meslektaşlarıyla 0:10:11.348,0:10:14.410 iş konuşmak için Almanca öğrenmiyor. 0:10:14.920,0:10:16.340 Bunu göz önünde tutun. 0:10:16.341,0:10:17.880 İngilizce konuşanlar olarak 0:10:17.881,0:10:22.148 Oxford İngilizce Sözlüğü'ndeki [br]her sözcüğü bilmiyoruz. 0:10:22.149,0:10:23.534 Neden yeni dildeki 0:10:23.535,0:10:27.954 karşılaştığımız her sözcüğü [br]hatırlamak için endişe edelim? 0:10:27.955,0:10:33.863 Yalnızca, o şeyin, o andaki bize özgü [br]durumla bağlantılı olması gerekiyor. 0:10:35.073,0:10:41.369 Konu dil öğrenmek olduğunda, [br]belki de en önemli unsur zaman. 0:10:41.370,0:10:46.272 Zaman demekle, yıllar boyu sonu gelmeyen [br]bir öğrenmeyi kastetmiyorum, 0:10:46.273,0:10:48.924 bazıları hâlâ öyle olduğunu düşünse de. 0:10:48.925,0:10:53.061 Bir dili öğrenmek ne kadar sürer? 0:10:53.062,0:10:55.205 Ya günde 30 dakikanın harika 0:10:55.206,0:11:00.436 ve etkili bir başlangıç [br]olduğunu söyleseydim? 0:11:01.045,0:11:04.234 Otuz dakika, hepimizin [br]sahip olduğu bir zaman. 0:11:04.235,0:11:06.893 Sabah on, öğlen on, akşam on 0:11:06.894,0:11:10.736 veya tek seferde otuz dakika, 0:11:10.737,0:11:14.225 işe, üniversiteye, okula giderken, 0:11:14.226,0:11:18.000 akşam arkadaşlarla buluştuktan sonra, [br]tren ya da otobüsteyken. 0:11:18.001,0:11:21.925 Hepimizin öğrenmeye verecek[br]bu kadar zamanı var. 0:11:21.926,0:11:27.679 Dahası, daha kısa sürelerle[br]ve düzenli aralıklarla öğrendiğimizde, 0:11:27.680,0:11:30.914 dilden bunalmış hissetmeyiz. 0:11:30.915,0:11:32.868 Daha da iyisi, 0:11:32.869,0:11:37.967 düzenli sürelerle öğrenmek[br]bunun daha etkili olması anlamına gelir, 0:11:37.968,0:11:39.356 çünkü haftada bir 0:11:39.357,0:11:43.060 ya da iki haftada bir öğrenme [br]olanağınız varsa 0:11:43.061,0:11:45.235 bir sonraki öğrenme zamanına kadar 0:11:45.236,0:11:48.812 başlangıçta öğrendiğinizi zaten [br]unutmuş olacaksınız. 0:11:49.442,0:11:51.028 Bu yüzden, 0:11:51.029,0:11:54.728 amacımız dil öğrenmeyi [br]günlük yaptığımız işlere dâhil etmek 0:11:54.729,0:11:57.522 ve bunun tersini yapmamak. 0:11:57.523,0:11:59.488 Bunu yaptığınızda 0:11:59.489,0:12:02.478 yalnızca bir ay sonra yeni dilinizde [br] 0:12:02.479,0:12:05.814 kabul edilebilir bir seviyeye [br]gelmemeniz için bir neden yok. 0:12:07.724,0:12:13.154 Öğrenmenin bu etkin biçimlerini, 0:12:13.155,0:12:17.865 öğrenmenin edilgen biçimleri[br]dediğim şeylerle tamamlamalıyız. 0:12:18.485,0:12:24.123 Kahvaltı yaparken: Radyoyu açıp [br]o dildeki bir yayını dinleyin, 0:12:24.124,0:12:28.303 dilin tınısını tanıyın. 0:12:28.304,0:12:31.025 O tınının seslere, tonlamalara, [br]ritme alışmanıza[br] 0:12:31.026,0:12:33.458 yardımcı olmasının yanında,[br]duyduğunuz sözcükler de 0:12:33.459,0:12:36.625 onlarla bir bağlantı kurmanıza [br]yardım edecek; 0:12:36.626,0:12:38.077 çünkü şarkıları bilip 0:12:38.078,0:12:41.252 şarkılar ve onlar arasında [br]bir bağlantı kurabilecek 0:12:41.253,0:12:43.872 ve böylece sözcük haznemizi[br]geliştirebileceğiz. 0:12:44.472,0:12:45.777 Zor bir gün mü geçirdin? 0:12:45.778,0:12:48.727 Kendini, o dildeki bir dizi [br]ya da filmle ödüllendirip 0:12:48.728,0:12:50.491 İngilizce alt yazıyı aç, 0:12:50.492,0:12:52.978 sonrasında, başkaları da gelip [br]senle izleyebilir. 0:12:52.979,0:12:55.601 Herkesin şu sıralardaki[br]İskandinav suç dizilerine 0:12:55.602,0:12:58.161 bayılır gibi göründüğünü [br]hepimiz biliyoruz, 0:12:58.162,0:13:02.581 bazılarına İngilizce dublaj eklendi; [br]siz kendi dilinde izleyin. 0:13:04.309,0:13:07.247 Bunu yapmak, 0:13:07.248,0:13:09.876 daha da ilerleyip dili[br]tam olarak öğrenmek için 0:13:09.877,0:13:13.219 çok iyi bir başlangıç yapmanızı sağlar. 0:13:13.220,0:13:15.116 Üç kural var, 0:13:15.117,0:13:18.842 onlara dil öğrenmenin [br]altın kuralları demek istiyorum, 0:13:18.843,0:13:21.025 her birimiz dil öğrenmeye başladığımızda 0:13:21.026,0:13:23.736 bunları uygulamalıyız. 0:13:23.737,0:13:28.340 İlk kural, - bekleyin - 0:13:28.990,0:13:32.761 ilk kural, dili yaşayın, 0:13:32.762,0:13:37.047 konuşun, okuyun, yazın, [br]o dilde hayal kurun, 0:13:37.048,0:13:40.527 şarkı söyleyin, [br]kendi kendinize şarkı söyleyin. 0:13:40.528,0:13:43.217 Yunanca öğrenmeye başladığımızda[br]ben ve kardeşim 0:13:43.218,0:13:45.694 o dilde şarkı yazmaya karar verdik. 0:13:45.695,0:13:48.154 Endişelenmeyin, kardeşimi[br]utandıracak değilim 0:13:48.155,0:13:51.226 ve kesinlikle burada size şarkı[br]söylemeyeceğim. 0:13:51.227,0:13:55.134 Bununla birlikte, dilde ustalaşmak için 0:13:55.135,0:13:58.066 onu kendinize ait yapmalısınız, [br]benimsemelisiniz. 0:13:58.067,0:14:02.106 Öyleyse, telefonunuzu veya bilgisayarınızı[br]neden öğrendiğiniz dile çevirmiyorsunuz? 0:14:02.776,0:14:06.042 İki numara: Hata yapın. 0:14:06.043,0:14:07.752 Evet, doğru duydunuz. 0:14:07.753,0:14:09.984 İstediğiniz kadar çok hata yapın. 0:14:09.985,0:14:11.104 Neden mi? 0:14:11.105,0:14:13.397 Çünkü hata yaparak öğreniriz. 0:14:13.398,0:14:16.961 Aslında bu, işleri doğru [br]yapmanın tek yolu. 0:14:17.451,0:14:19.744 Çocukken bizden hata yapmamız beklenir. 0:14:19.745,0:14:23.552 Yetişkinken bundan çekiniriz, çünkü[br]hata kendimizi zayıf hissettirir. 0:14:23.962,0:14:25.361 Baştan kabul edelim ki 0:14:25.362,0:14:29.096 bu yeni dille ilgili bilinebilecek [br]her şeyi eksiksizce bilmememiz 0:14:29.097,0:14:30.974 bizi dili öğrenmekten alıkoyamaz. 0:14:30.975,0:14:35.764 Dahası aslında bu, bize devam etme [br]ve uzmanlaşma için serbestlik verir. 0:14:35.765,0:14:39.551 Öyleyse gidip [br]istediğiniz kadar hata yapın. 0:14:39.731,0:14:40.787 Son kural, 0:14:40.788,0:14:44.507 en önemlisi ve temel olan: 0:14:44.508,0:14:46.989 Onu eğlenceli hâle getirin. 0:14:46.990,0:14:50.497 Dil bilgisi kuralları her zaman[br]eğlenceli olmaz. 0:14:50.498,0:14:52.278 Dil bilgisini seviyorum 0:14:52.279,0:14:55.246 ama herkesin bu konuda [br]hevesli olmamasını anlıyorum; 0:14:55.247,0:14:57.256 gerçi nedeninden emin değilim. 0:14:57.257,0:15:00.156 Ancak İngilizce'de yapabildiğiniz her şeyi 0:15:00.157,0:15:01.972 herhangi bir dilde de yapabilirsiniz, 0:15:01.972,0:15:03.935 onun için bunu eğlenceli hâle getirin. 0:15:03.935,0:15:07.665 Aslında, onu ve bu süreci[br]eğlenceli hâle getirerek 0:15:07.666,0:15:09.951 kendinize motive kalmada[br]yardım ediyorsunuz. 0:15:09.952,0:15:14.361 Ne kadar motive olursanız[br]o kadar çok başarma şansınız var. 0:15:14.362,0:15:18.211 Dışarı çıkıp yaratıcı enerjinizin [br]akmasına izin verin. 0:15:18.212,0:15:19.509 En iyi noktası şu ki 0:15:19.510,0:15:23.449 neden diğer insanları da buna[br]dâhil etmeyi denemeyesiniz? 0:15:23.450,0:15:29.519 İş arkadaşları ve arkadaşlarla bunu ufak,[br]dostça bir yarışmaya dönüştürebilirsiniz. 0:15:29.520,0:15:34.369 Aslında, çalışmalar gösteriyor ki[br]dostça bir yarışma başlatırsanız, 0:15:34.370,0:15:36.952 başarı gösterme olasılığınız[br]çok daha fazla olur 0:15:36.953,0:15:39.442 ve onlar sizin[br]performansınızı yükseltirler. 0:15:40.242,0:15:43.530 Diller sıklıkla büyük bilinmezlikler [br]olarak algılanır. 0:15:43.531,0:15:45.937 Onları, bize yabancı şeyler gibi[br]görmeyi seçeriz, 0:15:45.938,0:15:47.746 yine de onlara dair çok şey biliyoruz, 0:15:47.746,0:15:51.559 çünkü bunu başlangıçta fark etmesek de[br]tüm insan dillerinin 0:15:51.560,0:15:54.751 düşünceleri, kavramları ve gerçekliği [br]ifade etmede 0:15:54.752,0:15:57.692 kendine has ve hoş yolları vardır. 0:15:58.232,0:16:02.357 Artık bilinmezi araştırarak [br]ve tanıdık olanı fark ederek 0:16:02.358,0:16:03.871 insan olarak sahip olduğumuz 0:16:03.872,0:16:09.252 en tatmin edici, ödüllendirici ve etkili [br]becerilerden birine hâkim olabileceğiz: 0:16:09.253,0:16:11.657 İnsan iletişimi. 0:16:12.487,0:16:15.174 Bu dilsel incilerle [br]yeni bir dil öğrenme isteğine 0:16:15.175,0:16:17.975 kim karşı koyabilir? 0:16:19.025,0:16:21.517 İlki, Fransızca'da söylendiği gibi, 0:16:21.518,0:16:25.089 "Ayez Les dents longues.", [br]yani "Hırslı ol." 0:16:25.090,0:16:28.209 Doğrudan anlamıyla ise, [br]"Dişin uzun olsun." demek. 0:16:28.210,0:16:29.489 (Gülüşmeler) 0:16:29.490,0:16:30.990 Benim dişlerim pek öyle değil. 0:16:32.083,0:16:35.057 Hepinize, İtalyanca 0:16:35.058,0:16:38.037 "In bocca al lupo", yani[br]"iyi şanslar" dilemek istiyorum. 0:16:38.038,0:16:41.565 ama bu, doğrudan anlamıyla, [br]"Kurdun ağzında" demek. 0:16:41.566,0:16:42.906 (Gülüşmeler) 0:16:43.906,0:16:46.886 Son olarak Ukraynaca dediğimiz gibi, 0:16:46.887,0:16:51.656 "Skilʹky mov ty znayesh -[br]stilʹky raziv ty lyudyna.", 0:16:51.657,0:16:52.817 anlamı, 0:16:52.818,0:16:55.867 "Ne kadar çok dil bilirsen, [br]o kadar çok kişisin." 0:16:55.868,0:16:58.008 Yeni bir dil öğrenmenin tadını çıkarın. 0:16:58.009,0:16:59.169 (Alkışlar)