1 00:00:09,713 --> 00:00:13,466 Изучение языка может немного напоминать квантовую механику, 2 00:00:13,467 --> 00:00:16,318 казаться чем-то неземным и недостижимым 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,290 подавляющему большинству из нас. 4 00:00:19,490 --> 00:00:24,739 Но это убеждение свойственно не только многим одноязычным англичанам Британии. 5 00:00:24,740 --> 00:00:27,454 Его также разделяет и множество наших собратьев по языку 6 00:00:27,455 --> 00:00:31,705 из более удалённых регионов, таких как США или Австралия. 7 00:00:32,785 --> 00:00:34,421 Будем откровенны: 8 00:00:34,422 --> 00:00:36,971 когда речь идёт об изучении и применении языков, 9 00:00:36,972 --> 00:00:39,155 мы те люди, которым нравится думать, 10 00:00:39,156 --> 00:00:42,223 что мы в совершенстве владеем множеством разнообразных языков, 11 00:00:42,224 --> 00:00:48,068 таких как Джорди, Киви, Кокни, не говоря уж о канадском языке. 12 00:00:48,978 --> 00:00:50,220 Поймите меня правильно. 13 00:00:50,221 --> 00:00:53,490 Я очень, очень горжусь своим манчестерским диалектом, 14 00:00:53,491 --> 00:00:57,342 но всё же не считаю его самостоятельным языком. 15 00:00:57,343 --> 00:00:59,603 В конце концов, нам не нужны субтитры, 16 00:00:59,604 --> 00:01:02,261 когда мы смотрим сериал «Улица коронации», верно? 17 00:01:02,262 --> 00:01:04,730 Хотя я вижу, двое из вас говорят: «Мне нужны». 18 00:01:04,732 --> 00:01:06,256 (Смех) 19 00:01:06,257 --> 00:01:11,527 Однако, несмотря на это, если бы вы собрались пересечь Ла-Манш 20 00:01:11,530 --> 00:01:14,479 или, если дух приключений в вас ещё более силён, 21 00:01:14,480 --> 00:01:17,265 переплыть через устье Северна в Уэльс, 22 00:01:17,266 --> 00:01:18,711 вы обнаружили бы, 23 00:01:18,712 --> 00:01:25,023 что знать иностранный язык или быть двуязычным жизненно необходимо. 24 00:01:26,233 --> 00:01:29,510 Но и здесь, и в более отдалённых странах 25 00:01:29,511 --> 00:01:31,740 многие до сих пор уверены, 26 00:01:31,741 --> 00:01:36,304 что это долгая, сложная, в некоторой степени мучительная 27 00:01:36,305 --> 00:01:39,016 и, пожалуй, пугающая задача. 28 00:01:39,716 --> 00:01:42,967 Из 100 человек, находящихся в этом зале, 29 00:01:42,968 --> 00:01:48,611 я полагаю, присутствуют говорящие минимум на 15 других языках, кроме английского. 30 00:01:49,201 --> 00:01:55,958 На самом деле, согласно переписи 2011 г., целых 22% жителей Лондона, — 31 00:01:55,959 --> 00:01:59,195 а 22% — это практически каждый четвёртый, 32 00:01:59,196 --> 00:02:03,096 говорят у себя дома ещё на одном языке, помимо английского. 33 00:02:03,756 --> 00:02:08,996 Я сам, хотя и живу в Манчестере, знаю около 20 языков, 34 00:02:09,007 --> 00:02:12,057 и примерно половиной из них владею в совершенстве. 35 00:02:12,058 --> 00:02:17,726 И наиболее частый вопрос, который мне задают: «Зачем?» 36 00:02:17,727 --> 00:02:19,187 (Смех) 37 00:02:20,467 --> 00:02:25,762 По крайней мере для меня ответ довольно прост. 38 00:02:25,763 --> 00:02:26,922 Я убеждён, 39 00:02:26,923 --> 00:02:33,042 что учить языки, по сути любой из языков, действительно легко. 40 00:02:33,043 --> 00:02:36,042 Я хочу показать вам как. 41 00:02:37,642 --> 00:02:40,424 Как лингвист, полиглот и лектор 42 00:02:40,425 --> 00:02:44,735 я знаю, что влечёт за собой изучение языка. 43 00:02:44,736 --> 00:02:46,487 Одно из самых больших препятствий, 44 00:02:46,488 --> 00:02:49,727 с которыми мы сталкиваемся при обучении, это мифы. 45 00:02:49,728 --> 00:02:53,433 Я искренне верю в то, что мы должны опровергнуть их. 46 00:02:54,983 --> 00:02:58,247 Чтобы лучше их запомнить, 47 00:02:58,248 --> 00:03:02,510 я придумал приятную, по-доброму звучащую аббревиатуру D.I.E. [от англ. — "умри"] 48 00:03:02,511 --> 00:03:03,841 (Смех) 49 00:03:03,841 --> 00:03:07,526 Довольно забавно, что если вы напишете её, не произнесёте, а просто напишете, 50 00:03:07,527 --> 00:03:09,624 вы получите один из артиклей в немецком. 51 00:03:09,625 --> 00:03:15,089 Миф номер один: учить язык невероятно трудно. 52 00:03:15,090 --> 00:03:17,711 Я никогда не смогу заговорить на другом языке 53 00:03:17,712 --> 00:03:20,581 так же хорошо, как на родном. 54 00:03:20,582 --> 00:03:24,743 Технически, знание языка не является врождённым. 55 00:03:24,744 --> 00:03:28,733 Любой из нас в конечном итоге мог иметь японский в качестве родного языка. 56 00:03:28,734 --> 00:03:32,340 Мы попросту находились внутри или были погружены в языковую среду 57 00:03:32,341 --> 00:03:35,477 обычно с самого раннего детства. 58 00:03:35,478 --> 00:03:39,564 Но есть и такие люди — и их на самом деле много, — 59 00:03:39,565 --> 00:03:43,360 которые начали учить второй или, может быть, даже третий язык 60 00:03:43,361 --> 00:03:44,930 гораздо позже. 61 00:03:44,931 --> 00:03:46,677 И что бы вы думали? 62 00:03:46,678 --> 00:03:50,747 Сейчас они абсолютно свободно говорят на этом языке или на этих языках, 63 00:03:50,748 --> 00:03:55,236 возможно, даже свободнее, чем на их так называемом родном. 64 00:03:55,237 --> 00:03:57,253 Почему же так? 65 00:03:57,254 --> 00:03:59,624 Потому что не существует крайнего срока, 66 00:03:59,625 --> 00:04:03,511 к которому вы уже должны знать иностранный язык. 67 00:04:03,961 --> 00:04:06,517 Подумайте о том, сколько ваших знакомых говорят: 68 00:04:06,518 --> 00:04:10,734 «Мои дети учат французский в школе. Надеюсь, они свободно заговорят на нём. 69 00:04:10,735 --> 00:04:13,501 Но я не смогу, исключено, это невозможно. 70 00:04:13,502 --> 00:04:17,163 Мне просто нужно было лучше этим заниматься, когда я учился в школе». 71 00:04:17,933 --> 00:04:19,918 Исследования показывают, 72 00:04:19,920 --> 00:04:22,749 что тогда как дети, как правило, намного быстрее 73 00:04:22,750 --> 00:04:25,885 осваивают новый язык, чем люди старшего возраста, 74 00:04:25,886 --> 00:04:29,658 в действительности именно мы — вы можете вздохнуть с облегчением — 75 00:04:29,659 --> 00:04:34,101 мы, взрослые, способны учить языки более эффективно. 76 00:04:34,102 --> 00:04:35,844 Почему это именно так? 77 00:04:36,014 --> 00:04:40,126 Потому что у нас есть опыт обучения. 78 00:04:40,127 --> 00:04:42,407 Мы уже знаем, как учиться. 79 00:04:43,537 --> 00:04:47,786 Миф номер два: языки просто не важны. 80 00:04:47,787 --> 00:04:51,738 Мне вообще не нужно учить какой-либо иностранный язык. 81 00:04:51,739 --> 00:04:54,277 Как мы слышим — и, к сожалению, довольно часто, — 82 00:04:54,278 --> 00:04:57,294 я собирался сделать это c акцентом кокни, но я вообще не буду. 83 00:04:57,295 --> 00:04:59,903 Я освобожу себя от этого стеснительного затруднения — 84 00:04:59,904 --> 00:05:03,508 учить языки… всё равно все знают английский. 85 00:05:03,509 --> 00:05:07,183 Помимо очевидных преимуществ владения иностранным языком — 86 00:05:07,184 --> 00:05:11,257 например, финансовые выгоды и польза для умственного развития, 87 00:05:11,258 --> 00:05:16,125 то есть выше зарплата, больше возможностей занятости, поддержание умственной формы 88 00:05:16,126 --> 00:05:20,249 и предупреждение таких неврологических заболеваний, как болезнь Альцгеймера, — 89 00:05:20,250 --> 00:05:21,955 мы можем обнаружить 90 00:05:21,956 --> 00:05:25,095 неявные, но бесценные достоинства знания иностранного языка. 91 00:05:25,096 --> 00:05:28,652 Что насчёт размещения в более комфортном номере отеля, 92 00:05:28,653 --> 00:05:32,653 как недавно получилось у моего дяди перед его поездкой на отдых в Турцию? 93 00:05:32,653 --> 00:05:34,382 Он попросил меня прислать ему 94 00:05:34,383 --> 00:05:36,461 несколько фраз и приветствий на турецком, 95 00:05:36,462 --> 00:05:38,901 которые он мог бы опробовать в отеле. 96 00:05:38,902 --> 00:05:42,045 И вот он там, у него подхватывают чемодан, 97 00:05:42,046 --> 00:05:45,305 он бросает несколько фраз на турецком, 98 00:05:45,306 --> 00:05:49,455 и бам! ему тут же предоставляют номер более высокого класса. 99 00:05:49,456 --> 00:05:50,935 (Смех) 100 00:05:50,936 --> 00:05:53,722 Возможно, вы не всегда получите более комфортный номер. 101 00:05:53,723 --> 00:05:55,135 Я не могу вам этого обещать. 102 00:05:55,136 --> 00:05:58,594 Но я могу пообещать вам, что возможно, только возможно, 103 00:05:58,595 --> 00:06:02,478 посредством иностранного языка вы встретите любовь всей своей жизни. 104 00:06:02,948 --> 00:06:07,550 Все помнят, как в фильме «Реальная любовь» Джейми учил португальский ради Аурелии. 105 00:06:08,090 --> 00:06:09,357 В действительности 106 00:06:09,358 --> 00:06:12,607 почти каждый десятый в Британии состоит в браке 107 00:06:12,608 --> 00:06:14,455 с иностранцем. 108 00:06:16,015 --> 00:06:18,732 Более того, согласно исследованию газеты «Гардиан», 109 00:06:18,733 --> 00:06:22,012 люди, говорящие на двух и более языках, 110 00:06:22,013 --> 00:06:27,726 лучше адаптируются или более подготовлены к решению проблем, 111 00:06:27,727 --> 00:06:30,976 эффективнее справляются с многозадачностью и расставляют приоритеты. 112 00:06:30,977 --> 00:06:34,966 В наше время, когда мы все словно прикованы к экранам телефонов, 113 00:06:34,967 --> 00:06:38,172 это определённо весьма востребованные навыки. 114 00:06:38,173 --> 00:06:40,539 Интересно, сколько людей, смотря это видео сейчас, 115 00:06:40,540 --> 00:06:42,459 будут увлечены только своими телефонами, 116 00:06:42,459 --> 00:06:45,208 а сколько на самом деле намерены освоить второй язык? 117 00:06:46,368 --> 00:06:48,825 Миф номер три: 118 00:06:48,826 --> 00:06:54,435 вы должны быть экспертом и находиться среди носителей языка, 119 00:06:54,436 --> 00:06:57,834 даже чтобы просто усвоить его основы. 120 00:06:58,494 --> 00:07:01,111 Не будет никакого вреда, если вы просто соберётесь 121 00:07:01,112 --> 00:07:03,446 и отправитесь жить в какую-нибудь деревню в глуши, 122 00:07:03,447 --> 00:07:06,026 но это совершенно не обязательно. 123 00:07:06,027 --> 00:07:10,943 А сейчас величайшая тайна: мы с братом — позволю вам самим угадать, кто из нас кто; 124 00:07:10,944 --> 00:07:12,794 на самом деле мы близнецы — 125 00:07:13,904 --> 00:07:16,530 находясь в Берлине, в Германии, мы с братом 126 00:07:16,531 --> 00:07:21,080 решились принять вызов и выучить турецкий язык всего за семь дней. 127 00:07:21,081 --> 00:07:25,037 Мы решились принять вызов и выучить турецкий всего за семь дней, 128 00:07:25,038 --> 00:07:28,838 чтобы показать, на что вы способны, если просто постараетесь. 129 00:07:29,534 --> 00:07:30,575 Я вовсе не говорю, 130 00:07:30,576 --> 00:07:33,815 что всем нужно превосходить самих себя и учить язык за неделю, 131 00:07:33,816 --> 00:07:35,408 и даже что вообще возможно 132 00:07:35,409 --> 00:07:39,487 выучить абсолютно всё за такой короткий промежуток времени. 133 00:07:39,488 --> 00:07:41,990 Уверяю вас, это невозможно. 134 00:07:41,991 --> 00:07:45,344 Совершенство здесь не является целью. 135 00:07:45,345 --> 00:07:48,972 Цель же состоит в том, чтобы как можно лучше 136 00:07:48,973 --> 00:07:53,064 освоить определённый язык за наименьшее возможное время. 137 00:07:53,065 --> 00:07:54,458 Это означает, 138 00:07:54,459 --> 00:07:58,068 к ужасу всех школьных учителей в мире, 139 00:07:58,069 --> 00:08:00,259 «Используйте методы упрощения». 140 00:08:01,249 --> 00:08:03,074 Самое лучшее в этих методах то, 141 00:08:03,075 --> 00:08:06,200 что мы можем применить их для изучения любого желаемого языка. 142 00:08:06,201 --> 00:08:11,146 Более того, они настолько просты, что в конце вы можете задуматься: 143 00:08:11,147 --> 00:08:13,648 «Почему это не приходило мне в голову?» 144 00:08:13,748 --> 00:08:16,497 Давайте кратко рассмотрим эти способы. 145 00:08:16,917 --> 00:08:23,479 Номер один: анализируйте сходства, концентрируйтесь на схожих элементах. 146 00:08:23,480 --> 00:08:24,709 Как носители английского, 147 00:08:24,710 --> 00:08:27,444 мы уже много знаем и о других языках, 148 00:08:27,445 --> 00:08:31,534 учитывая тот факт, что сам наш язык, по своей сути германский, 149 00:08:31,535 --> 00:08:34,533 перенёс множество влияний и обогатился лексикой 150 00:08:34,534 --> 00:08:40,929 из множества других языков, таких непохожих, как латынь, иврит или хинди. 151 00:08:41,529 --> 00:08:45,230 Этот метод поможет обнаружить общие принципы в языке, 152 00:08:45,231 --> 00:08:50,725 а также поможет нам догадаться о значении и образовании слов и конструкций, 153 00:08:50,726 --> 00:08:52,390 которые мы ещё не знаем. 154 00:08:52,391 --> 00:08:54,230 Например, как показано на этом слайде, 155 00:08:54,231 --> 00:08:58,019 мы видим, насколько тесно английский язык связан c другими германскими языками 156 00:08:58,020 --> 00:09:01,749 и даже с языками, которые в данном случае являются романскими, 157 00:09:01,750 --> 00:09:05,379 несмотря на то, что английский — это германский язык. 158 00:09:05,380 --> 00:09:08,372 Метод упрощения номер два: пусть вам будет легко. 159 00:09:08,373 --> 00:09:11,112 На первый взгляд вам может показаться, что вы учите язык, 160 00:09:11,113 --> 00:09:13,584 который имеет мало общего с вашим родным языком, 161 00:09:13,585 --> 00:09:17,739 но концентрируясь на простых элементах, мы сможем учить его намного быстрее, 162 00:09:17,740 --> 00:09:21,649 потому что в каждом языке есть простые составляющие. 163 00:09:21,650 --> 00:09:23,833 В некоторых языках всего два или три времени. 164 00:09:23,834 --> 00:09:27,962 Например, только одна форма «I had» может использоваться 165 00:09:27,963 --> 00:09:30,469 в значении «I had», «I have had», и «I had had», 166 00:09:30,470 --> 00:09:35,116 а «I am» также может быть «I will be» и «I would be». 167 00:09:35,117 --> 00:09:38,316 В других случаях, если, например, взять немецкий язык, 168 00:09:38,317 --> 00:09:41,153 мы имеем дело с широким лексиконом, 169 00:09:41,154 --> 00:09:45,222 полученным из нескольких простых слов или глаголов. 170 00:09:45,223 --> 00:09:48,527 В этом случае, у нас есть глагол «sprechen» — «говорить», 171 00:09:48,528 --> 00:09:50,593 который продолжил развитие, послужив основой 172 00:09:50,594 --> 00:09:55,733 для глаголов «besprechen» — обсуждать, «entsprechen» — соответствовать, 173 00:09:55,734 --> 00:09:59,142 «versprechen» и «absprechen», и так далее. 174 00:09:59,902 --> 00:10:03,736 Метод номер три: поддерживайте актуальность. 175 00:10:03,737 --> 00:10:06,478 Особенно в начале процесса 176 00:10:06,479 --> 00:10:09,139 нам нужно убедиться в том, что это важно для нас. 177 00:10:09,502 --> 00:10:11,347 Не все изучают немецкий язык, 178 00:10:11,348 --> 00:10:14,410 чтобы обсуждать бизнес с коллегами в Берлине. 179 00:10:14,920 --> 00:10:16,340 Подумайте вот о чём. 180 00:10:16,341 --> 00:10:17,880 Мы, носители английского, 181 00:10:17,881 --> 00:10:22,148 не знаем абсолютно все до одного слова в Оксфордском словаре английского языка. 182 00:10:22,149 --> 00:10:23,534 Так зачем же беспокоиться 183 00:10:23,535 --> 00:10:27,954 о том, чтобы помнить все до одного слова, встречающиеся нам в новом языке? 184 00:10:27,955 --> 00:10:33,863 Мы просто должны сделать это важным в нашей конкретной ситуации прямо сейчас. 185 00:10:35,073 --> 00:10:41,369 Когда речь идёт об изучении языка, самый важный элемент, пожалуй, — время. 186 00:10:41,370 --> 00:10:46,272 Под временем я не подразумеваю долгие годы бесконечной учёбы, 187 00:10:46,273 --> 00:10:48,924 как некоторым до сих пор нравится думать. 188 00:10:48,925 --> 00:10:53,061 Сколько времени необходимо, чтобы выучить язык? 189 00:10:53,062 --> 00:10:55,205 А что, если я скажу вам, 190 00:10:55,206 --> 00:11:00,436 что 30 минут в день — это прекрасное и эффективное начало? 191 00:11:01,045 --> 00:11:04,234 Тридцать минут — эти минуты есть у всех нас. 192 00:11:04,235 --> 00:11:06,893 Пусть это будут 10 минут утром, 10 днём, 193 00:11:06,894 --> 00:11:10,736 10 вечером или же 30 минут сразу, 194 00:11:10,737 --> 00:11:14,225 по дороге на работу, в университет, в школу, 195 00:11:14,226 --> 00:11:18,000 на отдых вечером, на встречу с друзьями, пока мы едем в поезде или автобусе. 196 00:11:18,001 --> 00:11:21,925 У всех нас есть эти минуты, которые мы можем посвятить учёбе. 197 00:11:21,926 --> 00:11:27,679 Помимо этого, занимаясь изучением меньшее время и регулярно, 198 00:11:27,680 --> 00:11:30,914 мы не будем чувствовать себя настолько перегруженными языком. 199 00:11:30,915 --> 00:11:32,868 А что ещё лучше, 200 00:11:32,869 --> 00:11:37,967 регулярные занятия означают бо́льшую эффективность, 201 00:11:37,968 --> 00:11:39,356 потому что есть шанс, 202 00:11:39,357 --> 00:11:43,060 что если вы учитесь раз в одну или две недели, 203 00:11:43,061 --> 00:11:45,235 то к следующему разу 204 00:11:45,236 --> 00:11:48,812 вы уже забудете то, что выучили в прошлый раз. 205 00:11:49,442 --> 00:11:51,028 Таким образом, цель в том, 206 00:11:51,029 --> 00:11:54,728 чтобы приспособить изучение языка к нашему распорядку дня, 207 00:11:54,729 --> 00:11:57,522 а не наоборот. 208 00:11:57,523 --> 00:11:59,488 Поступая таким образом, 209 00:11:59,489 --> 00:12:02,478 вы будете иметь все основания, чтобы всего через месяц 210 00:12:02,479 --> 00:12:05,814 преуспеть в вашем новом языке. 211 00:12:07,724 --> 00:12:13,154 Эти активные формы изучения нужно дополнить теми, 212 00:12:13,155 --> 00:12:17,865 которые я назвал бы пассивными формами изучения. 213 00:12:18,485 --> 00:12:24,123 Во время завтрака включите радио и послушайте канал на изучаемом языке, 214 00:12:24,124 --> 00:12:28,303 почувствуйте музыку языка. 215 00:12:28,304 --> 00:12:31,025 Эта музыка не только поможет вам привыкнуть к звучанию, 216 00:12:31,026 --> 00:12:33,458 интонации и ритму, 217 00:12:33,459 --> 00:12:36,625 но также вы сможете находить ассоциации с услышанными словами; 218 00:12:36,626 --> 00:12:38,077 потому что вы знаете песни 219 00:12:38,078 --> 00:12:41,252 и сможете ассоциировать слова с этим песнями, 220 00:12:41,253 --> 00:12:43,872 таким образом увеличивая свой словарный запас. 221 00:12:44,472 --> 00:12:45,777 У вас был тяжёлый день? 222 00:12:45,778 --> 00:12:48,727 Побалуйте себя сериалом или фильмом на изучаемом языке, 223 00:12:48,728 --> 00:12:50,491 включите английские субтитры, 224 00:12:50,492 --> 00:12:52,978 тогда и другие смогут посмотреть вместе с вами. 225 00:12:52,979 --> 00:12:55,601 Нам всем известно, как все сейчас, кажется, без ума 226 00:12:55,602 --> 00:12:58,161 от скандинавских криминальных сериалов — 227 00:12:58,162 --> 00:13:02,581 некоторые из них были дублированы на английский; смотрите в оригинале. 228 00:13:04,309 --> 00:13:07,247 С помощью этого 229 00:13:07,248 --> 00:13:09,876 вы сможете успешно начать, 230 00:13:09,877 --> 00:13:13,219 продолжить изучение и действительно освоить язык. 231 00:13:13,220 --> 00:13:15,116 Есть три правила, 232 00:13:15,117 --> 00:13:18,842 мне нравится называть их золотыми правилами изучения языка, 233 00:13:18,843 --> 00:13:21,025 которых каждый из нас должен придерживаться, 234 00:13:21,026 --> 00:13:23,736 начиная учить язык. 235 00:13:23,737 --> 00:13:28,340 Первое правило — секунду — 236 00:13:28,990 --> 00:13:32,761 первое правило гласит: живите языком, 237 00:13:32,762 --> 00:13:37,047 говорите на нём, читайте на нём, пишите на нём, мечтайте на нём, 238 00:13:37,048 --> 00:13:40,527 даже пойте на нём; пойте про себя. 239 00:13:40,528 --> 00:13:43,217 Когда мы с братом начали учить греческий, 240 00:13:43,218 --> 00:13:45,694 мы решили писать песни на этом языке. 241 00:13:45,695 --> 00:13:48,154 Не волнуйтесь, я не собираюсь смущать своего брата 242 00:13:48,155 --> 00:13:51,226 и конечно же не буду петь для вас всё утро. 243 00:13:51,227 --> 00:13:55,134 Исходя из вышесказанного, чтобы в совершенстве выучить язык, 244 00:13:55,135 --> 00:13:58,066 вы должны присвоить его, сделать язык родным. 245 00:13:58,067 --> 00:14:02,106 Так почему бы вам не сменить в телефоне или компьютере язык на изучаемый вами? 246 00:14:02,776 --> 00:14:06,042 Номер два: допускайте ошибки. 247 00:14:06,043 --> 00:14:07,752 Да, вы правильно расслышали. 248 00:14:07,753 --> 00:14:09,984 Ошибайтесь, сколько хотите. 249 00:14:09,985 --> 00:14:11,104 Почему? 250 00:14:11,105 --> 00:14:13,397 Потому что, делая ошибки, мы учимся. 251 00:14:13,398 --> 00:14:16,961 На самом деле это единственный способ всё делать правильно. 252 00:14:17,451 --> 00:14:19,744 В детстве допускать ошибки считается нормальным. 253 00:14:19,745 --> 00:14:23,552 Но будучи взрослыми, мы опасаемся их, потому что они делают нас уязвимыми. 254 00:14:23,962 --> 00:14:25,361 Допуская с самого начала, 255 00:14:25,362 --> 00:14:29,096 что мы не знаем абсолютно всё, что нужно знать об этом новом языке, 256 00:14:29,097 --> 00:14:30,974 мы не помешаем себе учить его. 257 00:14:30,975 --> 00:14:35,764 Более того, на самом деле это даст нам свободу двигаться вперёд и выучить язык. 258 00:14:35,765 --> 00:14:39,551 Так что ошибайтесь столько, сколько хотите. 259 00:14:39,731 --> 00:14:40,787 Последнее правило, 260 00:14:40,788 --> 00:14:44,507 и оно самое важное из всех, оно основное: 261 00:14:44,508 --> 00:14:46,989 сделайте процесс весёлым. 262 00:14:46,990 --> 00:14:50,497 Грамматические правила — это не всегда весело. 263 00:14:50,498 --> 00:14:52,278 Я люблю грамматику, 264 00:14:52,279 --> 00:14:55,246 но понимаю, что не все в таком же восторге от неё; 265 00:14:55,247 --> 00:14:57,256 не знаю, впрочем, почему. 266 00:14:57,257 --> 00:15:00,156 Но помните, что бы вы ни делали на английском языке, 267 00:15:00,157 --> 00:15:01,872 вы можете делать и на любом другом, 268 00:15:01,873 --> 00:15:03,755 так делайте это весело. 269 00:15:03,756 --> 00:15:07,665 В действительности, делая это весело, делая процесс занимательным, 270 00:15:07,666 --> 00:15:09,951 вы помогаете себе сохранять мотивацию. 271 00:15:09,952 --> 00:15:14,361 А чем более вы мотивированы, тем больше у вас шансов на успех. 272 00:15:14,362 --> 00:15:18,211 Так что дайте волю своему креативному мышлению. 273 00:15:18,212 --> 00:15:19,509 Вот что самое прекрасное. 274 00:15:19,510 --> 00:15:23,449 Почему бы не попробовать вовлечь в это людей, других людей? 275 00:15:23,450 --> 00:15:29,519 Допустим, коллег, друзей, и превратить всё в небольшое дружеское соревнование. 276 00:15:29,520 --> 00:15:34,369 На самом деле, согласно исследованиям, если вы ведёте дружеское соревнование, 277 00:15:34,370 --> 00:15:36,952 ваши шансы преуспеть значительно повышаются 278 00:15:36,953 --> 00:15:39,442 и увеличивают эффективность вашей работы. 279 00:15:40,242 --> 00:15:43,530 Языки обычно воспринимают как великую неизведанную тайну. 280 00:15:43,531 --> 00:15:45,937 Нам нравится думать о них, как о чём-то незнакомом, 281 00:15:45,938 --> 00:15:47,726 и всё же, мы так много о них знаем, 282 00:15:47,727 --> 00:15:51,559 потому что во всех человеческих языках есть свои особенные, но всё же красивые 283 00:15:51,560 --> 00:15:54,751 способы выражения идей, понятий и реальности, 284 00:15:54,752 --> 00:15:57,692 даже если мы сначала это не осознаём. 285 00:15:58,232 --> 00:16:02,357 Но сейчас, погружаясь в неизвестное и понимая уже знакомое, 286 00:16:02,358 --> 00:16:03,871 мы сможем овладеть 287 00:16:03,872 --> 00:16:09,252 одним из самых стóящих, полезных и эффективных человеческих навыков: 288 00:16:09,253 --> 00:16:11,657 навыком человеческого общения. 289 00:16:12,487 --> 00:16:15,174 А разве можно сопротивляться желанию учить язык, 290 00:16:15,175 --> 00:16:17,975 когда есть такие лингвистические жемчужины? 291 00:16:19,025 --> 00:16:21,517 Первой из них будет, как это звучит по-французски, 292 00:16:21,518 --> 00:16:25,089 (Французский) Ayez les dents longues, (Английский) или «будьте амбициозным». 293 00:16:25,090 --> 00:16:28,209 Однако дословно это значит: «имейте длинные зубы». 294 00:16:28,210 --> 00:16:29,489 (Смех) 295 00:16:29,490 --> 00:16:30,990 У меня не такие длинные. 296 00:16:32,083 --> 00:16:35,057 Я хотел бы пожелать всем вам на итальянском 297 00:16:35,058 --> 00:16:38,037 (Итальянский) In bocca al lupo, (Английский) или «удачи», 298 00:16:38,038 --> 00:16:41,565 но дословно это означает: «в волчью пасть». 299 00:16:41,566 --> 00:16:42,906 (Смех) 300 00:16:43,906 --> 00:16:46,886 И наконец, как говорят по-украински, 301 00:16:46,887 --> 00:16:51,656 (Украинский) Скільки мов ти знаєш — стільки разів ти людина, 302 00:16:51,657 --> 00:16:52,817 (Английский) что значит 303 00:16:52,818 --> 00:16:55,867 «Чем больше языков ты знаешь, тем больше сочетаешь в себе людей». 304 00:16:55,868 --> 00:16:58,008 Наслаждайтесь изучением нового языка. 305 00:16:58,009 --> 00:16:59,169 (Аплодисменты)