[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.71,0:00:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Aprender un idioma nos puede parecer \Nun poco como ingenería espacial, Dialogue: 0,0:00:13.47,0:00:16.32,Default,,0000,0000,0000,,algo fuera de este mundo \Ny fuera de nuestro alcance Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:18.29,Default,,0000,0000,0000,,para la gran mayoría de nosotros. Dialogue: 0,0:00:19.49,0:00:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Pero, esta creencia no solo la tienen\Nlos que solo hablan inglés en esta isla. Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:27.45,Default,,0000,0000,0000,,También la poseen\Nmuchos de nuestros primos lingüísticos Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:31.70,Default,,0000,0000,0000,,en lugares como\NEE. UU. o Australia. Dialogue: 0,0:00:32.78,0:00:34.42,Default,,0000,0000,0000,,Seamos honestos: Dialogue: 0,0:00:34.42,0:00:36.97,Default,,0000,0000,0000,,a la hora de aprender idiomas \No de hablarlos, Dialogue: 0,0:00:36.97,0:00:39.15,Default,,0000,0000,0000,,somos el tipo de personas \Nque nos gusta creer Dialogue: 0,0:00:39.16,0:00:42.22,Default,,0000,0000,0000,,que podemos hablar con fluidez\Nuna amplia gama de idiomas Dialogue: 0,0:00:42.22,0:00:48.07,Default,,0000,0000,0000,,como el geordie, el kiwi, el cockney,\No ¿qué tal el Canadiense? Dialogue: 0,0:00:48.98,0:00:50.22,Default,,0000,0000,0000,,No me malinterpreten. Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Estoy muy, pero muy orgulloso\Nde mis raíces mancunianas, Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:57.34,Default,,0000,0000,0000,,pero nunca podría ni sugerir\Nque sea un idioma independiente. Dialogue: 0,0:00:57.34,0:00:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Después de todo, no requerimos subtítulos Dialogue: 0,0:00:59.60,0:01:02.26,Default,,0000,0000,0000,,cuando estamos viendo\NCoronation Street, ¿verdad? Dialogue: 0,0:01:02.26,0:01:04.73,Default,,0000,0000,0000,,Aunque veo que \NUds. 2 sí los requieren. Dialogue: 0,0:01:04.73,0:01:06.26,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:01:06.26,0:01:11.53,Default,,0000,0000,0000,,A pesar de esto, si cruzaramos\Nal otro lado del Canal, Dialogue: 0,0:01:11.53,0:01:14.48,Default,,0000,0000,0000,,o si, nos sientieramos \Nun poco más aventureros, Dialogue: 0,0:01:14.48,0:01:17.26,Default,,0000,0000,0000,,y cruzamos \Nel estuario de Severn hacia Gales, Dialogue: 0,0:01:17.27,0:01:18.71,Default,,0000,0000,0000,,encontraríamos Dialogue: 0,0:01:18.71,0:01:25.02,Default,,0000,0000,0000,,que el hablar un segundo idioma\No el ser bilingüe es una realidad. Dialogue: 0,0:01:26.23,0:01:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Aún así, aquí, allí y en otros lados, Dialogue: 0,0:01:29.51,0:01:31.74,Default,,0000,0000,0000,,muchos siguen creyendo firmemente Dialogue: 0,0:01:31.74,0:01:36.30,Default,,0000,0000,0000,,que es una tarea larga, \Ndesafiante y un tanto dolorosa Dialogue: 0,0:01:36.30,0:01:39.02,Default,,0000,0000,0000,,e incluso hasta desmoralizante. Dialogue: 0,0:01:39.72,0:01:42.97,Default,,0000,0000,0000,,En este salón de 100 personas, Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:48.61,Default,,0000,0000,0000,,yo diría que se hablan \Nal menos 15 idiomas aparte del inglés. Dialogue: 0,0:01:49.20,0:01:55.96,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, el censo del 2011 reveló\Nque el 22 % de los habitantes de Londres Dialogue: 0,0:01:55.96,0:01:59.20,Default,,0000,0000,0000,,el 22 %, eso es casi 1 de cada 4, Dialogue: 0,0:01:59.20,0:02:03.10,Default,,0000,0000,0000,,hablan un idioma distinto del inglés\Nen sus hogares. Dialogue: 0,0:02:03.76,0:02:08.100,Default,,0000,0000,0000,,Yo mismo, aun siendo de Manchester,\Nhablo aproximadamente 20 idiomas, Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:12.06,Default,,0000,0000,0000,,y de esos hablo \Nmás o menos la mitad con fluidez. Dialogue: 0,0:02:12.06,0:02:17.73,Default,,0000,0000,0000,,Y la pregunta que me hacen\Ncon mayor frecuencia es: ¿Por qué? Dialogue: 0,0:02:17.73,0:02:19.19,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:20.47,0:02:25.76,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, la respuesta, \Nal menos para mí, es sencilla. Dialogue: 0,0:02:25.76,0:02:26.92,Default,,0000,0000,0000,,Creo firmemente Dialogue: 0,0:02:26.92,0:02:33.04,Default,,0000,0000,0000,,que aprender un idioma,\Ncualquier idioma, es algo fácil. Dialogue: 0,0:02:33.04,0:02:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Y quiero mostrarles cómo hacerlo. Dialogue: 0,0:02:37.64,0:02:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Como filólogo, políglota y académico, Dialogue: 0,0:02:40.42,0:02:44.74,Default,,0000,0000,0000,,yo se bien lo que se requiere\Npara aprender y estudiar un idioma. Dialogue: 0,0:02:44.74,0:02:46.49,Default,,0000,0000,0000,,Y uno de los mayores obstáculos Dialogue: 0,0:02:46.49,0:02:49.73,Default,,0000,0000,0000,,al enfrentamos ante el aprendizaje\Nson los mitos. Dialogue: 0,0:02:49.73,0:02:53.43,Default,,0000,0000,0000,,Y creo firmemente que\Ndebemos desmentirlos. Dialogue: 0,0:02:54.98,0:02:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Para poder recordarlos\Nde forma más efectiva, Dialogue: 0,0:02:58.25,0:03:02.51,Default,,0000,0000,0000,,desarrollé un acrónimo\Nsencillo y amigable: D. I. E. Dialogue: 0,0:03:02.51,0:03:03.84,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:03:03.84,0:03:07.53,Default,,0000,0000,0000,,curiosamente, si lo escribimos\Nsin pronunciarlo, si solo lo escribimos Dialogue: 0,0:03:07.53,0:03:09.62,Default,,0000,0000,0000,,es una de las palabras \Npara "los" en alemán Dialogue: 0,0:03:09.62,0:03:15.09,Default,,0000,0000,0000,,Mito número uno:\Naprender un idioma es muy dificil. Dialogue: 0,0:03:15.09,0:03:17.71,Default,,0000,0000,0000,,Nunca voy a poder hablar otro dioma Dialogue: 0,0:03:17.71,0:03:20.58,Default,,0000,0000,0000,,de la misma forma \Nque hablo el idioma con el que nací. Dialogue: 0,0:03:20.58,0:03:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Técnicamente, no nacimos con un idioma. Dialogue: 0,0:03:24.74,0:03:28.73,Default,,0000,0000,0000,,Todos nosotros pudimos haber aprendido,\Ndigamos, el japonés como idioma nativo. Dialogue: 0,0:03:28.73,0:03:32.34,Default,,0000,0000,0000,,Sencillamente, fuimos rodeados\No inmersos en nuestro idioma nativo Dialogue: 0,0:03:32.34,0:03:35.48,Default,,0000,0000,0000,,por lo general en una edad muy temprana. Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:39.56,Default,,0000,0000,0000,,Hay personas, sin embargo,\Nmuchas de ellas, a decir verdad Dialogue: 0,0:03:39.56,0:03:43.36,Default,,0000,0000,0000,,que comenzaron a aprender un idioma,\Nun segundo e incluso un tercero, Dialogue: 0,0:03:43.36,0:03:44.93,Default,,0000,0000,0000,,mucho más tarde en la vida. Dialogue: 0,0:03:44.93,0:03:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Y, ¿qué creen? Dialogue: 0,0:03:46.68,0:03:50.75,Default,,0000,0000,0000,,Hoy hablan ese idioma \No esos otros idiomas con total fluidez Dialogue: 0,0:03:50.75,0:03:55.24,Default,,0000,0000,0000,,incluso mejor aún\Nque aquel que llaman su lengua materna. Dialogue: 0,0:03:55.24,0:03:57.25,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué pasa esto? Dialogue: 0,0:03:57.25,0:03:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Porque no hay una fecha de corte Dialogue: 0,0:03:59.62,0:04:03.51,Default,,0000,0000,0000,,para la cual haya que \Nhaber aprendido otro idioma. Dialogue: 0,0:04:03.96,0:04:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Piense en cuánta gente conocen\Nque diría algo como, Dialogue: 0,0:04:06.52,0:04:10.73,Default,,0000,0000,0000,,"Mis hijos reciben francés en la escuela.\NYo quiero que lo hablen con fluidez. Dialogue: 0,0:04:10.74,0:04:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Pero yo no puedo. Para mí es imposible. Dialogue: 0,0:04:13.50,0:04:17.16,Default,,0000,0000,0000,,Quizás debí haber prestado \Nmás atención en la escuela". Dialogue: 0,0:04:17.93,0:04:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, hay estudios que dicen Dialogue: 0,0:04:19.92,0:04:22.75,Default,,0000,0000,0000,,que aunque los niños \Npor lo general son más rápidos Dialogue: 0,0:04:22.75,0:04:25.88,Default,,0000,0000,0000,,para adquirir un idioma nuevo\Nque sus mayores, Dialogue: 0,0:04:25.89,0:04:29.66,Default,,0000,0000,0000,,somos nosotros, \Ny aquí podemos respirar tranquilos, Dialogue: 0,0:04:29.66,0:04:34.10,Default,,0000,0000,0000,,somos nosotros, los adultos,\Nlos que aprendemos los idiomas mejor. Dialogue: 0,0:04:34.10,0:04:35.84,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué? Dialogue: 0,0:04:36.01,0:04:40.13,Default,,0000,0000,0000,,Porque contamos con\Nla experiencia del aprendizaje. Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabemos cómo aprender. Dialogue: 0,0:04:43.54,0:04:47.79,Default,,0000,0000,0000,,Mito número dos:\Nlos idiomas son irrelevantes. Dialogue: 0,0:04:47.79,0:04:51.74,Default,,0000,0000,0000,,No necesito aprender ningún otro idioma. Dialogue: 0,0:04:51.74,0:04:54.28,Default,,0000,0000,0000,,Desgraciamente, \Nesto es algo que escuchamos mucho. Dialogue: 0,0:04:54.28,0:04:57.29,Default,,0000,0000,0000,,Lo iba a decir con acento cockney,\Npero decidí que mejor no. Dialogue: 0,0:04:57.30,0:04:59.90,Default,,0000,0000,0000,,Quiero evitar hacer ese ridículo. Dialogue: 0,0:04:59.90,0:05:03.51,Default,,0000,0000,0000,,idiomas...\Ntodos aquí al menos hablamos inglés. Dialogue: 0,0:05:03.51,0:05:07.18,Default,,0000,0000,0000,,Además de los beneficios obvios\Nde hablar un segundo idioma, Dialogue: 0,0:05:07.18,0:05:11.26,Default,,0000,0000,0000,,por ejemplo, los beneficios financieros\Ny los beneficios mentales, Dialogue: 0,0:05:11.26,0:05:16.12,Default,,0000,0000,0000,,es decir, mejores trabajos, \Nmás oportunidades, agilidad mental, Dialogue: 0,0:05:16.13,0:05:20.25,Default,,0000,0000,0000,,y evitar algunas enfermedades neurológicas \Ncomo el Alzheimer, Dialogue: 0,0:05:20.25,0:05:21.96,Default,,0000,0000,0000,,hay tesoros escondidos Dialogue: 0,0:05:21.96,0:05:25.10,Default,,0000,0000,0000,,que solo podemos descubrir\Nsi hablamos un segundo idioma. Dialogue: 0,0:05:25.10,0:05:28.65,Default,,0000,0000,0000,,Por ejemplo, conseguir \Nuna mejor habitación en un hotel, Dialogue: 0,0:05:28.65,0:05:32.65,Default,,0000,0000,0000,,como le pasó a mi tío recientemente\Nantes de salir a Turquía de vacaciones Dialogue: 0,0:05:32.65,0:05:34.38,Default,,0000,0000,0000,,Me pidió si le podía mandar Dialogue: 0,0:05:34.38,0:05:36.46,Default,,0000,0000,0000,,algunas frases y saludos en ese idioma Dialogue: 0,0:05:36.46,0:05:38.90,Default,,0000,0000,0000,,para poder usarlas en el hotel. Dialogue: 0,0:05:38.90,0:05:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Pues, llega y se tropieza con una maleta, Dialogue: 0,0:05:42.05,0:05:45.30,Default,,0000,0000,0000,,dice unas cuantas frases en turco, Dialogue: 0,0:05:45.31,0:05:49.46,Default,,0000,0000,0000,,y ¡bam!, lo pasan de inmediato \Na una mejor habitación en el hotel. Dialogue: 0,0:05:49.46,0:05:50.94,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:05:50.94,0:05:53.72,Default,,0000,0000,0000,,No siempre nos van a dar\Nuna mejor habitación en un hotel. Dialogue: 0,0:05:53.72,0:05:55.14,Default,,0000,0000,0000,,No les puedo prometer eso... Dialogue: 0,0:05:55.14,0:05:58.59,Default,,0000,0000,0000,,Pero, sí les puedo prometer que\Nquizás, solo quizás, Dialogue: 0,0:05:58.60,0:06:02.48,Default,,0000,0000,0000,,gracias a hablar otro idioma,\Nquizás conozcan al amor de su vida. Dialogue: 0,0:06:02.95,0:06:07.55,Default,,0000,0000,0000,,Todos recordamos a Jamie en Love Actually \Naprendiendo portugués para Aurélia. Dialogue: 0,0:06:08.09,0:06:09.36,Default,,0000,0000,0000,,y de hecho, Dialogue: 0,0:06:09.36,0:06:12.61,Default,,0000,0000,0000,,casi uno de cada diez ingleses\Nestá casado con alguien Dialogue: 0,0:06:12.61,0:06:14.46,Default,,0000,0000,0000,,que nació en otro país. Dialogue: 0,0:06:16.02,0:06:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Además, The Guardian\Npublicó un estudio Dialogue: 0,0:06:18.73,0:06:22.01,Default,,0000,0000,0000,,que dice que aquellos \Nque hablan dos idiomas o más Dialogue: 0,0:06:22.01,0:06:27.73,Default,,0000,0000,0000,,se adaptan mejor o están mejor preparados\Npara lidear con problemas, Dialogue: 0,0:06:27.73,0:06:30.98,Default,,0000,0000,0000,,ya que son multifuncionales\Ny priorizan mejor sus tareas. Dialogue: 0,0:06:30.98,0:06:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Estas son capacidades \Nmuy cotizadas hoy día Dialogue: 0,0:06:34.97,0:06:38.17,Default,,0000,0000,0000,,que todos parcemos \Ncomo pegados a nuestros teléfonos. Dialogue: 0,0:06:38.17,0:06:40.54,Default,,0000,0000,0000,,Me pregunto cuántos de los \Nque estan viendo esto Dialogue: 0,0:06:40.54,0:06:42.40,Default,,0000,0000,0000,,están pegados a sus teléfonos Dialogue: 0,0:06:42.40,0:06:45.21,Default,,0000,0000,0000,,y cuántos serán bilingües. Dialogue: 0,0:06:46.37,0:06:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Mito número tres: Dialogue: 0,0:06:48.83,0:06:54.44,Default,,0000,0000,0000,,uno tiene que ser un experto\Ny estar en un lugar donde hablen el idioma Dialogue: 0,0:06:54.44,0:06:57.83,Default,,0000,0000,0000,,solo para poder captar algo de ese idioma. Dialogue: 0,0:06:58.49,0:07:01.11,Default,,0000,0000,0000,,No hay nada malo en empacar todo Dialogue: 0,0:07:01.11,0:07:03.45,Default,,0000,0000,0000,,e irse a vivir a un pueblito alejado Dialogue: 0,0:07:03.45,0:07:06.03,Default,,0000,0000,0000,,pero no es necesario. Dialogue: 0,0:07:06.03,0:07:10.94,Default,,0000,0000,0000,,El gran misterio: mi hermano y yo,\Nles dejo adivinar quién es quién. Dialogue: 0,0:07:10.94,0:07:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Este es mi hermano gemelo, Dialogue: 0,0:07:13.90,0:07:16.53,Default,,0000,0000,0000,,mi hermano y yo\Nestabamos viviendo en Berlín, Alemania Dialogue: 0,0:07:16.53,0:07:21.08,Default,,0000,0000,0000,,y decimos aprender turco \Nen tan solo siete días. Dialogue: 0,0:07:21.08,0:07:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Decidimos aprender turco\Nen tan solo siete días Dialogue: 0,0:07:25.04,0:07:28.84,Default,,0000,0000,0000,,únicamente para mostrarles\Nlo que se puede hacer cuando se quiere. Dialogue: 0,0:07:29.53,0:07:30.58,Default,,0000,0000,0000,,No estoy diciendo Dialogue: 0,0:07:30.58,0:07:33.82,Default,,0000,0000,0000,,que uno tenemos que ir ahí\Npara aprender un idioma en una semana Dialogue: 0,0:07:33.82,0:07:35.41,Default,,0000,0000,0000,,ni siquiera que sea posible Dialogue: 0,0:07:35.41,0:07:39.49,Default,,0000,0000,0000,,aprender todo lo relacionado al idioma\Nen un periodo tan corto de tiempo Dialogue: 0,0:07:39.49,0:07:41.99,Default,,0000,0000,0000,,Les puedo asegurar que no es posible. Dialogue: 0,0:07:41.99,0:07:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Pero la meta no es la perfección. Dialogue: 0,0:07:45.34,0:07:48.97,Default,,0000,0000,0000,,La meta es, más bien,\Nser lo mejor que se pueda ser Dialogue: 0,0:07:48.97,0:07:53.06,Default,,0000,0000,0000,,en un idioma en particular\Nen el tiempo más corto posible. Dialogue: 0,0:07:53.06,0:07:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Esto significa Dialogue: 0,0:07:54.46,0:07:58.07,Default,,0000,0000,0000,,muy a pesar de los maestros de escuela\Nde todas partes del mundo, Dialogue: 0,0:07:58.07,0:08:00.26,Default,,0000,0000,0000,,que debemos tomar atajos. Dialogue: 0,0:08:01.25,0:08:03.07,Default,,0000,0000,0000,,Lo mejor de estos atajos es Dialogue: 0,0:08:03.08,0:08:06.20,Default,,0000,0000,0000,,que los podemos aplicar\Na cualquier idioma que queramos aprender. Dialogue: 0,0:08:06.20,0:08:11.15,Default,,0000,0000,0000,,Y, además, son tan simples,\Nque al final todos no vamos a preguntar Dialogue: 0,0:08:11.15,0:08:13.65,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué nunca se me había ocurrido? Dialogue: 0,0:08:13.75,0:08:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Así que veamos estos atajos. Dialogue: 0,0:08:16.92,0:08:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Número uno: analiza las similitudes,\Nenfócate en los elementos similares. Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:24.71,Default,,0000,0000,0000,,Como angloparlantes, Dialogue: 0,0:08:24.71,0:08:27.44,Default,,0000,0000,0000,,ya sabemos mucho \Nsobre otros idiomas, Dialogue: 0,0:08:27.44,0:08:31.53,Default,,0000,0000,0000,,debido al hecho que nuestro idioma,\Nbásicamente, es un idioma germánico Dialogue: 0,0:08:31.54,0:08:34.53,Default,,0000,0000,0000,,con la riqueza \Nde influencias y vocabulario Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:40.93,Default,,0000,0000,0000,,de una multitud de otros idiomas\Ncomo el latín, el hebreo o el hindi. Dialogue: 0,0:08:41.53,0:08:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Esto nos ayuda a desarrollar \Npatrones en el idioma Dialogue: 0,0:08:45.23,0:08:50.72,Default,,0000,0000,0000,,y eso nos ayuda a adivinar el significado \Ny la estructura de las palabras y cosas Dialogue: 0,0:08:50.73,0:08:52.39,Default,,0000,0000,0000,,que no aún no sabemos. Dialogue: 0,0:08:52.39,0:08:54.23,Default,,0000,0000,0000,,Como vemos aquí, por ejemplo, Dialogue: 0,0:08:54.23,0:08:58.02,Default,,0000,0000,0000,,podemos ver lo cerca que se encuentra\Nel inglés de otras lenguas germánicas Dialogue: 0,0:08:58.02,0:09:01.75,Default,,0000,0000,0000,,e incluso de otros idiomas que son,\Nen este caso, lenguas romances, Dialogue: 0,0:09:01.75,0:09:05.38,Default,,0000,0000,0000,,aun cuando el inglés, \Nen esencia, sea una lengua germánica. Dialogue: 0,0:09:05.38,0:09:08.37,Default,,0000,0000,0000,,Atajo número dos: no te compliques. Dialogue: 0,0:09:08.37,0:09:11.11,Default,,0000,0000,0000,,Al principio, uno puede pensar\Nque aprende un idioma Dialogue: 0,0:09:11.11,0:09:13.58,Default,,0000,0000,0000,,que no tiene mucho en común \Ncon el nuestro Dialogue: 0,0:09:13.58,0:09:17.74,Default,,0000,0000,0000,,pero al buscar elementos sencillos\Nse puede aprender mucho más rápido Dialogue: 0,0:09:17.74,0:09:21.65,Default,,0000,0000,0000,,porque todos los idiomas \Ntienen elementos sencillos Dialogue: 0,0:09:21.65,0:09:23.83,Default,,0000,0000,0000,,Algunos idiomas solo tienen \Ndos o tres tiempos verbales Dialogue: 0,0:09:23.83,0:09:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Por ejemplo, uno a veces dice \N"tuve", cuando quiere decir Dialogue: 0,0:09:27.96,0:09:30.47,Default,,0000,0000,0000,,"tuve", "he tenido" y "había tenido" Dialogue: 0,0:09:30.47,0:09:35.12,Default,,0000,0000,0000,,Y "soy" cuando puede ser\N"seré" o "sería" Dialogue: 0,0:09:35.12,0:09:38.32,Default,,0000,0000,0000,,En otros casos,\Npor ejemplo, en el idioma alemán, Dialogue: 0,0:09:38.32,0:09:41.15,Default,,0000,0000,0000,,tenemos un vocabulario avanzado Dialogue: 0,0:09:41.15,0:09:45.22,Default,,0000,0000,0000,,que se deriva de algunas \Npalabras o verbos simples. Dialogue: 0,0:09:45.22,0:09:48.53,Default,,0000,0000,0000,,En este caso, tenemos \Nel verbo "sprechen" que es "hablar" Dialogue: 0,0:09:48.53,0:09:50.59,Default,,0000,0000,0000,,que se toma y se combina Dialogue: 0,0:09:50.59,0:09:55.73,Default,,0000,0000,0000,,para crear "besprechen" - discutir,\N"entsprechen" - corresponder Dialogue: 0,0:09:55.73,0:09:59.14,Default,,0000,0000,0000,,"versprechen" y "absprechen",\Ny así muchos más. Dialogue: 0,0:09:59.90,0:10:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Atajo número tres: debe ser relevante. Dialogue: 0,0:10:03.74,0:10:06.48,Default,,0000,0000,0000,,Especialmente al inicio \Nde nuestro proceso, Dialogue: 0,0:10:06.48,0:10:09.14,Default,,0000,0000,0000,,debemos asegurarnos \Nque sea relevante para nosotros. Dialogue: 0,0:10:09.50,0:10:11.35,Default,,0000,0000,0000,,No todos aprenden alemán Dialogue: 0,0:10:11.35,0:10:14.41,Default,,0000,0000,0000,,para ir a hacer negocios \Ncon colegas en Berlín. Dialogue: 0,0:10:14.92,0:10:16.34,Default,,0000,0000,0000,,Piénselo bien. Dialogue: 0,0:10:16.34,0:10:17.88,Default,,0000,0000,0000,,Somos hablantes del inglés Dialogue: 0,0:10:17.88,0:10:22.15,Default,,0000,0000,0000,,y no conocemos todas las palabras\Ndel diccionario de Oxford. Dialogue: 0,0:10:22.15,0:10:23.53,Default,,0000,0000,0000,,¿Para qué preocuparnos Dialogue: 0,0:10:23.54,0:10:27.95,Default,,0000,0000,0000,,si no recordamos todas las palabras\Nque encontramos en el idioma nuevo? Dialogue: 0,0:10:27.96,0:10:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Sencillamente tiene que ser relevante\Na nuestra situación específica actual. Dialogue: 0,0:10:35.07,0:10:41.37,Default,,0000,0000,0000,,Al aprender un idioma, quizás \Nel elemento más crítico es el tiempo Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Y por tiempo, no quiero decir \Naños de años de aprendizaje interminable Dialogue: 0,0:10:46.27,0:10:48.92,Default,,0000,0000,0000,,como alguna gente todavía quiere creer. Dialogue: 0,0:10:48.92,0:10:53.06,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuánto tiempo tarda aprender un idioma? Dialogue: 0,0:10:53.06,0:10:55.20,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué tal si les digo Dialogue: 0,0:10:55.21,0:11:00.44,Default,,0000,0000,0000,,que 30 minutos al día\Nes un inicio formidable y efectivo? Dialogue: 0,0:11:01.04,0:11:04.23,Default,,0000,0000,0000,,Treinta minutos - \Nminutos que todos tenemos Dialogue: 0,0:11:04.24,0:11:06.89,Default,,0000,0000,0000,,Diez es la mañana,\NDiez por la tarde, Dialogue: 0,0:11:06.89,0:11:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Diez en la noche,\No 30 minutos de un solo Dialogue: 0,0:11:10.74,0:11:14.22,Default,,0000,0000,0000,,de camino al trabajo,\Na la universidad, a la escuela, Dialogue: 0,0:11:14.23,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,en una salida con amigos,\Nmientras vamos en bus o en tren. Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Todos disponemos de estos minutos\Nque dedicamos a aprender. Dialogue: 0,0:11:21.93,0:11:27.68,Default,,0000,0000,0000,,Además, al aprender\Nen periodos cortos e intervalos regulares, Dialogue: 0,0:11:27.68,0:11:30.91,Default,,0000,0000,0000,,no nos sentiremos agobiados\Npor este idioma. Dialogue: 0,0:11:30.92,0:11:32.87,Default,,0000,0000,0000,,Y aún mejor, Dialogue: 0,0:11:32.87,0:11:37.97,Default,,0000,0000,0000,,aprender en periodos regulares\Nes mucho más efectivo, Dialogue: 0,0:11:37.97,0:11:39.36,Default,,0000,0000,0000,,porque es posible que Dialogue: 0,0:11:39.36,0:11:43.06,Default,,0000,0000,0000,,si estudias un idioma\Nuna vez a la semana o a la quincena, Dialogue: 0,0:11:43.06,0:11:45.24,Default,,0000,0000,0000,,para cuando vuelvas a retormarlo, Dialogue: 0,0:11:45.24,0:11:48.81,Default,,0000,0000,0000,,ya te hayas olvidado \Nde lo que habías aprendido antes. Dialogue: 0,0:11:49.44,0:11:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Por lo tanto, la meta es Dialogue: 0,0:11:51.03,0:11:54.73,Default,,0000,0000,0000,,incorporar el aprendizaje de idiomas\Na nuestras rutinas diarias Dialogue: 0,0:11:54.73,0:11:57.52,Default,,0000,0000,0000,,y no al revés. Dialogue: 0,0:11:57.52,0:11:59.49,Default,,0000,0000,0000,,Al hacer esto Dialogue: 0,0:11:59.49,0:12:02.48,Default,,0000,0000,0000,,no hay ningún motivo\Npara que tras solo un mes, Dialogue: 0,0:12:02.48,0:12:05.81,Default,,0000,0000,0000,,no podamos defendernos en el idioma. Dialogue: 0,0:12:07.72,0:12:13.15,Default,,0000,0000,0000,,Estas formas activas de aprendizaje\Ndeben ser complementadas Dialogue: 0,0:12:13.16,0:12:17.86,Default,,0000,0000,0000,,con lo que quisiera llamar\Nformas pasivas de aprendizaje. Dialogue: 0,0:12:18.48,0:12:24.12,Default,,0000,0000,0000,,En el desayuno: enciende la radio\Ny escucha una emisora en ese idioma, Dialogue: 0,0:12:24.12,0:12:28.30,Default,,0000,0000,0000,,llega a familiarizarte \Ncon la música del idioma. Dialogue: 0,0:12:28.30,0:12:31.02,Default,,0000,0000,0000,,La música no solo te ayuda \Na acostumbrarte a los sonidos, Dialogue: 0,0:12:31.03,0:12:33.46,Default,,0000,0000,0000,,a la entonación y al ritmo Dialogue: 0,0:12:33.46,0:12:36.62,Default,,0000,0000,0000,,si no que las palabras que escuchas\Nte van a ayudar a asociarlas Dialogue: 0,0:12:36.63,0:12:38.08,Default,,0000,0000,0000,,porque te sabes las canciones, Dialogue: 0,0:12:38.08,0:12:41.25,Default,,0000,0000,0000,,y podrás asociar \Nlas palabras a estas canciones, Dialogue: 0,0:12:41.25,0:12:43.87,Default,,0000,0000,0000,,y asi expandes tu vocabulario. Dialogue: 0,0:12:44.47,0:12:45.78,Default,,0000,0000,0000,,¿Tuviste un día duro? Dialogue: 0,0:12:45.78,0:12:48.73,Default,,0000,0000,0000,,Regalate una serie de TV \No una pelicula en el idioma, Dialogue: 0,0:12:48.73,0:12:50.49,Default,,0000,0000,0000,,y pon subtítulos en inglés, Dialogue: 0,0:12:50.49,0:12:52.98,Default,,0000,0000,0000,,y así otros también podrán verla contigo. Dialogue: 0,0:12:52.98,0:12:55.60,Default,,0000,0000,0000,,En estos momentos, \Ntodo el mundo está como loco con Dialogue: 0,0:12:55.60,0:12:58.16,Default,,0000,0000,0000,,una serie de TV policiaca escandinava - Dialogue: 0,0:12:58.16,0:13:02.58,Default,,0000,0000,0000,,algunas ha sido dobladas al inglés;\Nmejor vean la original. Dialogue: 0,0:13:04.31,0:13:07.25,Default,,0000,0000,0000,,Al hacer esto, Dialogue: 0,0:13:07.25,0:13:09.88,Default,,0000,0000,0000,,conseguirás un gran inicio Dialogue: 0,0:13:09.88,0:13:13.22,Default,,0000,0000,0000,,para realmente \Nllegar a dominar el idioma. Dialogue: 0,0:13:13.22,0:13:15.12,Default,,0000,0000,0000,,Hay tres reglas, Dialogue: 0,0:13:15.12,0:13:18.84,Default,,0000,0000,0000,,me gusta llamarlas\Nlas reglas doradas para aprender idiomas, Dialogue: 0,0:13:18.84,0:13:21.02,Default,,0000,0000,0000,,que todos nosotros deberíamos seguir Dialogue: 0,0:13:21.03,0:13:23.74,Default,,0000,0000,0000,,cuando queramos aprender un idioma. Dialogue: 0,0:13:23.74,0:13:28.34,Default,,0000,0000,0000,,La primera regla es --esperen-- Dialogue: 0,0:13:28.99,0:13:32.76,Default,,0000,0000,0000,,la primer regla es vivir el idioma, Dialogue: 0,0:13:32.76,0:13:37.05,Default,,0000,0000,0000,,hablarlo, leerlo, escribirlo, soñarlo, Dialogue: 0,0:13:37.05,0:13:40.53,Default,,0000,0000,0000,,incluso cantarlo; cantárselo a uno mismo. Dialogue: 0,0:13:40.53,0:13:43.22,Default,,0000,0000,0000,,Mi hermano y yo\Ncuando empezamos a estudiar griego, Dialogue: 0,0:13:43.22,0:13:45.69,Default,,0000,0000,0000,,decidimos escribir canciones en el idioma. Dialogue: 0,0:13:45.70,0:13:48.15,Default,,0000,0000,0000,,No se preocupen,\Nno voy a avergonzar a mi hermano, Dialogue: 0,0:13:48.16,0:13:51.23,Default,,0000,0000,0000,,ni tampoco pretendo cantarles hoy. Dialogue: 0,0:13:51.23,0:13:55.13,Default,,0000,0000,0000,,Dicho eso,\Npara poder dominar el idioma, Dialogue: 0,0:13:55.14,0:13:58.07,Default,,0000,0000,0000,,uno tiene que hacerlo propio,\Napoderarse del idioma.\N Dialogue: 0,0:13:58.07,0:14:02.11,Default,,0000,0000,0000,,Pon tu teléfono o computadora \Nen el idioma que estas aprendiendo Dialogue: 0,0:14:02.78,0:14:06.04,Default,,0000,0000,0000,,Número dos: cometamos errores. Dialogue: 0,0:14:06.04,0:14:07.75,Default,,0000,0000,0000,,Sí, me escucharon bien. Dialogue: 0,0:14:07.75,0:14:09.98,Default,,0000,0000,0000,,Tantos errores como quieran. Dialogue: 0,0:14:09.98,0:14:11.10,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué? Dialogue: 0,0:14:11.10,0:14:13.40,Default,,0000,0000,0000,,Porque aprendemos de nuestros errores. Dialogue: 0,0:14:13.40,0:14:16.96,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, es la única forma\Nen que podemos hacer las cosas bien. Dialogue: 0,0:14:17.45,0:14:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Cuando somos niños, \Nse espera que los hagamos. Dialogue: 0,0:14:19.74,0:14:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Pero como adultos, los evitamos\Nporque nos sentimos vulnerables. Dialogue: 0,0:14:23.96,0:14:25.36,Default,,0000,0000,0000,,Si admitimos desde el inciio Dialogue: 0,0:14:25.36,0:14:29.10,Default,,0000,0000,0000,,que no sabemos absolutamente todo\Nlo que se pueda saber sobre este idioma Dialogue: 0,0:14:29.10,0:14:30.97,Default,,0000,0000,0000,,no será un obstáculo para aprenderlo. Dialogue: 0,0:14:30.98,0:14:35.76,Default,,0000,0000,0000,,Es más, más bien nos dará\Nlibertad para poder dominarlo. Dialogue: 0,0:14:35.76,0:14:39.55,Default,,0000,0000,0000,,Así que vayan y hagan\Ntodos los errores que quieran. Dialogue: 0,0:14:39.73,0:14:40.79,Default,,0000,0000,0000,,La última regla, Dialogue: 0,0:14:40.79,0:14:44.51,Default,,0000,0000,0000,,y esta es la más importante de todas,\Ny esta es esencial: Dialogue: 0,0:14:44.51,0:14:46.99,Default,,0000,0000,0000,,diviértanse. Dialogue: 0,0:14:46.99,0:14:50.50,Default,,0000,0000,0000,,Las reglas gramaticales \Nno siempre son divertidas. Dialogue: 0,0:14:50.50,0:14:52.28,Default,,0000,0000,0000,,A mí me fascina la gramática. Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:55.25,Default,,0000,0000,0000,,pero yo sé \Nque no le gusta tanto todo el mundo Dialogue: 0,0:14:55.25,0:14:57.26,Default,,0000,0000,0000,,no estoy seguro por qué. Dialogue: 0,0:14:57.26,0:15:00.16,Default,,0000,0000,0000,,Pero recuerden\Nque lo que pueden hacer en inglés, Dialogue: 0,0:15:00.16,0:15:01.87,Default,,0000,0000,0000,,lo pueden hacer en otro idioma. Dialogue: 0,0:15:01.87,0:15:03.76,Default,,0000,0000,0000,,así que diviértanse. Dialogue: 0,0:15:03.76,0:15:07.66,Default,,0000,0000,0000,,Y de hecho, al divertirnos,\Nal hacer el proceso más entretenido, Dialogue: 0,0:15:07.67,0:15:09.95,Default,,0000,0000,0000,,nos mantenemos motivados. Dialogue: 0,0:15:09.95,0:15:14.36,Default,,0000,0000,0000,,y entre más motivados estamos,\Nmás probabilidad de éxito tendremos. Dialogue: 0,0:15:14.36,0:15:18.21,Default,,0000,0000,0000,,Así que sal y deja tu creatividad fluir. Dialogue: 0,0:15:18.21,0:15:19.51,Default,,0000,0000,0000,,Y lo mejor de todo Dialogue: 0,0:15:19.51,0:15:23.45,Default,,0000,0000,0000,,es que podemos invitar a la gente,\Na otra gente a participar Dialogue: 0,0:15:23.45,0:15:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Colegas, amigos, y tener con ellos \Nuna compentencia amistosa. Dialogue: 0,0:15:29.52,0:15:34.37,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, hay estudios que muestran\Nque con una competencia amistosa, Dialogue: 0,0:15:34.37,0:15:36.95,Default,,0000,0000,0000,,aumentamos mucho\Nnuestra probabilidad de tener éxito, Dialogue: 0,0:15:36.95,0:15:39.44,Default,,0000,0000,0000,,y nos ayuda a mejorar nuestro desempeño. Dialogue: 0,0:15:40.24,0:15:43.53,Default,,0000,0000,0000,,Muchas veces percibimos los idiomas\Ncomo un gran misterio. Dialogue: 0,0:15:43.53,0:15:45.94,Default,,0000,0000,0000,,Los consideramos algo desconocido, Dialogue: 0,0:15:45.94,0:15:47.73,Default,,0000,0000,0000,,pero, se sabe tanto de ellos Dialogue: 0,0:15:47.73,0:15:51.56,Default,,0000,0000,0000,,porque todos los idiomas \Ntienen su forma particular pero hermosa Dialogue: 0,0:15:51.56,0:15:54.75,Default,,0000,0000,0000,,de expresar ideas, \Nconceptos y la realidad, Dialogue: 0,0:15:54.75,0:15:57.69,Default,,0000,0000,0000,,incluso si no lo notamos al principio. Dialogue: 0,0:15:58.23,0:16:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Pero si entramos en lo desconocido\Ny buscamos lo que sea familiar, Dialogue: 0,0:16:02.36,0:16:03.87,Default,,0000,0000,0000,,podremos llegar a dominar Dialogue: 0,0:16:03.87,0:16:09.25,Default,,0000,0000,0000,,una de las habilidades más gratificantes\Ny eficientes de los seres humanos: Dialogue: 0,0:16:09.25,0:16:11.66,Default,,0000,0000,0000,,la comunicación humana. Dialogue: 0,0:16:12.49,0:16:15.17,Default,,0000,0000,0000,,¿Y quién podría no querer\Naprender un idioma nuevo Dialogue: 0,0:16:15.18,0:16:17.98,Default,,0000,0000,0000,,con estas perlas lingüísticas? Dialogue: 0,0:16:19.02,0:16:21.52,Default,,0000,0000,0000,,La primera sería,\Ncomo se diría en francés, Dialogue: 0,0:16:21.52,0:16:25.09,Default,,0000,0000,0000,,"Ayes les dents longues,"\Nlo que significa "ten ambición". Dialogue: 0,0:16:25.09,0:16:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Pero, literalmente quiere decir,\N"ten dientes largos". Dialogue: 0,0:16:28.21,0:16:29.49,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:16:29.49,0:16:30.99,Default,,0000,0000,0000,,Los míos no son tan largos. Dialogue: 0,0:16:32.08,0:16:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Les quiero desear a todos en italiano Dialogue: 0,0:16:35.06,0:16:38.04,Default,,0000,0000,0000,,"in bocca al lupo",\No sea "buena suerte", Dialogue: 0,0:16:38.04,0:16:41.56,Default,,0000,0000,0000,,aunque su traducción literal es\N"en la boca del lobo" Dialogue: 0,0:16:41.57,0:16:42.91,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:16:43.91,0:16:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Y finalmente, como decimos en urcraniano, Dialogue: 0,0:16:46.89,0:16:51.66,Default,,0000,0000,0000,,"Skilʹky mov ty znayesh -\Nstilʹky raziv ty lyudyna," Dialogue: 0,0:16:51.66,0:16:52.82,Default,,0000,0000,0000,,lo que significa... Dialogue: 0,0:16:52.82,0:16:55.87,Default,,0000,0000,0000,,"Entre más idiomas sabes,\Nmás persona eres". Dialogue: 0,0:16:55.87,0:16:58.01,Default,,0000,0000,0000,,Disfruten aprendiendo un nuevo idioma. Dialogue: 0,0:16:58.01,0:16:59.17,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauso)