1 00:00:09,713 --> 00:00:13,466 Learning a language can feel a bit like rocket science, 2 00:00:13,467 --> 00:00:16,318 something out of this world and out of reach 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,290 for the vast majority of us. 4 00:00:19,490 --> 00:00:24,739 This isn't a belief, however, just held by many English monolinguals on our island. 5 00:00:24,740 --> 00:00:27,454 It's also shared by many of our linguistic cousins 6 00:00:27,455 --> 00:00:31,705 further afield, say, in the United States or Australia. 7 00:00:32,785 --> 00:00:34,421 Let's be honest: 8 00:00:34,422 --> 00:00:36,971 when it comes to learning languages or speaking them, 9 00:00:36,972 --> 00:00:39,155 we are the kind of people that likes to think 10 00:00:39,156 --> 00:00:42,223 we're fluent in a multitude of diverse languages 11 00:00:42,224 --> 00:00:48,068 such as Geordie, Kiwi, Cockney, or what about Canadian? 12 00:00:48,978 --> 00:00:50,220 Don't get me wrong. 13 00:00:50,221 --> 00:00:53,490 I'm very, very proud of my Mancunian heritage, 14 00:00:53,491 --> 00:00:57,342 but I wouldn't suggest it's a separate language just yet. 15 00:00:57,343 --> 00:00:59,603 After all, we don't need subtitles 16 00:00:59,604 --> 00:01:02,261 when we are watching Coronation Street, now do we? 17 00:01:02,262 --> 00:01:04,730 Although I can see you two saying, "I do." 18 00:01:04,732 --> 00:01:06,256 (Laughter) 19 00:01:06,257 --> 00:01:11,527 Yet, despite this, if you were to cross the Channel, 20 00:01:11,530 --> 00:01:14,479 or say, if you're feeling slightly more adventurous, 21 00:01:14,480 --> 00:01:17,265 cross the Severn Estuary into Wales, 22 00:01:17,266 --> 00:01:18,711 there you would find 23 00:01:18,712 --> 00:01:25,023 that speaking another language or being bilingual is simply a reality. 24 00:01:26,233 --> 00:01:29,510 Yet, there and further afield, 25 00:01:29,511 --> 00:01:31,740 many are still convinced of the fact 26 00:01:31,741 --> 00:01:36,304 this is a long, challenging, somewhat painful, 27 00:01:36,305 --> 00:01:39,016 and dare I say, daunting task. 28 00:01:39,716 --> 00:01:42,967 In this room of 100 people, 29 00:01:42,968 --> 00:01:48,611 I'd guess that at least 15 other languages are spoken besides English. 30 00:01:49,201 --> 00:01:55,958 In fact, the last census of 2011 revealed that a staggering 22% of Londoners - 31 00:01:55,959 --> 00:01:59,195 that's 22%, one in four, almost - 32 00:01:59,196 --> 00:02:03,096 speak another language at home apart from English. 33 00:02:03,756 --> 00:02:08,996 I myself, even as a Mancunian, speak approximately 20 languages, 34 00:02:09,007 --> 00:02:12,057 and of those, around half I speak fluently. 35 00:02:12,058 --> 00:02:17,726 And the question I get asked by people the most is, "Why?" 36 00:02:17,727 --> 00:02:19,187 (Laughter) 37 00:02:20,467 --> 00:02:25,762 Well, the answer, for me at least, is rather simple. 38 00:02:25,763 --> 00:02:26,922 I'm convinced 39 00:02:26,923 --> 00:02:33,042 learning languages, any language per Se, is actually easy. 40 00:02:33,043 --> 00:02:36,042 And I want to show you how. 41 00:02:37,642 --> 00:02:40,424 As a linguist, a polyglot, and a lecturer, 42 00:02:40,425 --> 00:02:44,735 I know what it entails to learn and study a language. 43 00:02:44,736 --> 00:02:46,487 And one of the biggest obstacles 44 00:02:46,488 --> 00:02:49,727 we're faced [with] when learning are myths. 45 00:02:49,728 --> 00:02:53,433 And I genuinely believe that we have to debunk them. 46 00:02:54,983 --> 00:02:58,247 In order to remember these more effectively, 47 00:02:58,248 --> 00:03:02,510 I came up with the nice and friendly sounding acronym D.I.E. 48 00:03:02,511 --> 00:03:03,841 (Laughter) 49 00:03:03,841 --> 00:03:07,526 which funnily enough, if you write it out not pronounce, if you write it out, 50 00:03:07,527 --> 00:03:09,624 it's one of the words for 'the' in German. 51 00:03:09,625 --> 00:03:15,089 Myth number one: learning a language is simply too difficult. 52 00:03:15,090 --> 00:03:17,711 I will never be able to speak another language 53 00:03:17,712 --> 00:03:20,581 quite like the language I was born with. 54 00:03:20,582 --> 00:03:24,743 Technically, you're not born with a language. 55 00:03:24,744 --> 00:03:28,733 All of us here could have ended up, with say, Japanese as our first language. 56 00:03:28,734 --> 00:03:32,340 We were simply surrounded or immersed in the language 57 00:03:32,341 --> 00:03:35,477 generally from a very early age. 58 00:03:35,478 --> 00:03:39,564 There are people, however, out there - many of them, in fact - 59 00:03:39,565 --> 00:03:43,360 who started to learn a language, the second or maybe even the third, 60 00:03:43,361 --> 00:03:44,930 much later on in life. 61 00:03:44,931 --> 00:03:46,677 And guess what? 62 00:03:46,678 --> 00:03:50,747 They're now completely fluent in this language or these other languages 63 00:03:50,748 --> 00:03:55,236 even perhaps more so than in their so-called mother tongue. 64 00:03:55,237 --> 00:03:57,253 Why is this? 65 00:03:57,254 --> 00:03:59,624 Because there is no cutoff date 66 00:03:59,625 --> 00:04:03,511 by which you have to have learned another language. 67 00:04:03,961 --> 00:04:06,517 Think about how many people you know who say, 68 00:04:06,518 --> 00:04:10,734 "Ugh! My kids are doing French in school. I really want them to become fluent. 69 00:04:10,735 --> 00:04:13,501 But I can't, no way, it's impossible. 70 00:04:13,502 --> 00:04:17,163 I should've simply paid more attention when I was at school." 71 00:04:17,933 --> 00:04:19,918 Well, studies reveal 72 00:04:19,920 --> 00:04:22,749 that whilst children generally are much faster 73 00:04:22,750 --> 00:04:25,885 at picking up a new language than people older than them, 74 00:04:25,886 --> 00:04:29,658 it's actually us - you can just breathe as a sign of relief - 75 00:04:29,659 --> 00:04:34,101 It's us, the adults, who are more effective at learning them. 76 00:04:34,102 --> 00:04:35,844 Why is this? 77 00:04:36,014 --> 00:04:40,126 Because we have the experience of learning. 78 00:04:40,127 --> 00:04:42,407 We know how to learn already. 79 00:04:43,537 --> 00:04:47,786 Myth number two: languages are simply irrelevant. 80 00:04:47,787 --> 00:04:51,738 I don't need to learn another language at all. 81 00:04:51,739 --> 00:04:54,277 And as we hear, and unfortunately hear quite a lot - 82 00:04:54,278 --> 00:04:57,294 I was going to do in a cockney accent, but I won't do it at all. 83 00:04:57,295 --> 00:04:59,903 I'll spare myself the embarrassment of doing that - 84 00:04:59,904 --> 00:05:03,508 languages ... everyone speaks English, anyway. 85 00:05:03,509 --> 00:05:07,183 Well, besides the obvious benefits of speaking another language - 86 00:05:07,184 --> 00:05:11,257 for example, financial benefits and mental benefits, 87 00:05:11,258 --> 00:05:16,125 i.e., better pay, more job opportunities, keeping us mentally fit, 88 00:05:16,126 --> 00:05:20,249 and actually helping to stave off neurological diseases such as Alzheimer's- 89 00:05:20,250 --> 00:05:21,955 there are real hidden gems 90 00:05:21,956 --> 00:05:25,095 we can discover when we speak another language. 91 00:05:25,096 --> 00:05:28,652 How about getting an upgrade on your hotel room, 92 00:05:28,653 --> 00:05:32,653 as was recently the case with my uncle before going to Turkey on holiday? 93 00:05:32,653 --> 00:05:34,382 He asked me if I could send him over 94 00:05:34,383 --> 00:05:36,461 a few phrases and greetings in the language 95 00:05:36,462 --> 00:05:38,901 that he could try out in the hotel. 96 00:05:38,902 --> 00:05:42,045 Turns up, caught over this suitcase, 97 00:05:42,046 --> 00:05:45,305 throws out a few sentences in Turkish, 98 00:05:45,306 --> 00:05:49,455 and bam!, he's given an upgrade on his hotel room straight away. 99 00:05:49,456 --> 00:05:50,935 (Laughter) 100 00:05:50,936 --> 00:05:53,722 You might not always get an upgrade on your hotel room. 101 00:05:53,723 --> 00:05:55,135 I can't promise you this. 102 00:05:55,136 --> 00:05:58,594 However, I can promise that you maybe just maybe, 103 00:05:58,595 --> 00:06:02,478 through another language, will meet the love of your life. 104 00:06:02,948 --> 00:06:07,550 We all remember Jamie from Love Actually learning Portuguese for Aurélia. 105 00:06:08,090 --> 00:06:09,357 And in fact, 106 00:06:09,358 --> 00:06:12,607 almost one in ten Brits is married to someone 107 00:06:12,608 --> 00:06:14,455 who was born overseas. 108 00:06:16,015 --> 00:06:18,732 Furthermore, the Guardian reported on research 109 00:06:18,733 --> 00:06:22,012 showing that people who are able to speak two languages or more 110 00:06:22,013 --> 00:06:27,726 better adapt or are better equipped at dealing with problems, 111 00:06:27,727 --> 00:06:30,976 that they're better at multitasking and prioritizing tasks. 112 00:06:30,977 --> 00:06:34,966 This is definitely a much sought-after skill in our day and age 113 00:06:34,967 --> 00:06:38,172 when all of us appeared to be glued to our phones. 114 00:06:38,173 --> 00:06:40,539 I wonder how many people now who're watching this 115 00:06:40,540 --> 00:06:42,399 will be glued to their phones, 116 00:06:42,400 --> 00:06:45,208 and how many are actually going to bilingual? 117 00:06:46,368 --> 00:06:48,825 Myth number three: 118 00:06:48,826 --> 00:06:54,435 you have to be an expat and be in a place where the language is constantly spoken, 119 00:06:54,436 --> 00:06:57,834 even to just get a grasp of the language. 120 00:06:58,494 --> 00:07:01,111 There's no harm in simply packing up 121 00:07:01,112 --> 00:07:03,446 and moving to a village in the middle of nowhere, 122 00:07:03,447 --> 00:07:06,026 but it's not actually necessary. 123 00:07:06,027 --> 00:07:10,943 Now the great unknown: my brother and I - I'll leave you to decide who's who; 124 00:07:10,944 --> 00:07:12,794 he's actually my twin brother - 125 00:07:13,904 --> 00:07:16,530 my brother and I whilst being based in Berlin, Germany, 126 00:07:16,531 --> 00:07:21,080 decided to undertake the challenge of learning Turkish in just seven days. 127 00:07:21,081 --> 00:07:25,037 We decided to undertake the challenge of learning Turkish in just seven days 128 00:07:25,038 --> 00:07:28,838 in order to show what you can do by simply putting your mind to it. 129 00:07:29,534 --> 00:07:30,575 I'm not saying 130 00:07:30,576 --> 00:07:33,815 we all need to be going out there and learning a language in a week 131 00:07:33,816 --> 00:07:35,408 nor that it's actually possible 132 00:07:35,409 --> 00:07:39,487 to learn absolutely everything there is in such a short space of time. 133 00:07:39,488 --> 00:07:41,990 I can assure you, it isn't. 134 00:07:41,991 --> 00:07:45,344 Perfection isn't the goal here. 135 00:07:45,345 --> 00:07:48,972 The goal, however, is to get as good as we possibly can 136 00:07:48,973 --> 00:07:53,064 in a particular language, in the shortest time possible. 137 00:07:53,065 --> 00:07:54,458 This means 138 00:07:54,459 --> 00:07:58,068 to the dismay of school teachers all throughout the globe, 139 00:07:58,069 --> 00:08:00,259 "Take shortcuts." 140 00:08:01,249 --> 00:08:03,074 The best thing about these shortcuts 141 00:08:03,075 --> 00:08:06,200 is we can apply them to any language that we would like to learn. 142 00:08:06,201 --> 00:08:11,146 And furthermore, they're so simple, you might be left thinking at the end, 143 00:08:11,147 --> 00:08:13,648 "Why didn't I think of that?" 144 00:08:13,748 --> 00:08:16,497 So let's take a look at these shortcuts. 145 00:08:16,917 --> 00:08:23,479 Number one: analyze the similarities, focus on similar elements. 146 00:08:23,480 --> 00:08:24,709 As speakers of English, 147 00:08:24,710 --> 00:08:27,444 we already know so much about other languages, 148 00:08:27,445 --> 00:08:31,534 given the fact that our language itself, essentially, is a Germanic language 149 00:08:31,535 --> 00:08:34,533 with the wealth of influences and vocabulary 150 00:08:34,534 --> 00:08:40,929 from a multitude of different languages as diverse as Latin, Hebrew, or Hindi. 151 00:08:41,529 --> 00:08:45,230 Doing this will help develop patterns in the language 152 00:08:45,231 --> 00:08:50,725 and also will help us to guess the meaning and formation of words and things 153 00:08:50,726 --> 00:08:52,390 that we don't yet know. 154 00:08:52,391 --> 00:08:54,230 As you see in this slide, for example, 155 00:08:54,231 --> 00:08:58,019 we can see how closely related English is to fellow other Germanic languages 156 00:08:58,020 --> 00:09:01,749 and even to languages that are, in this case, Romance languages, 157 00:09:01,750 --> 00:09:05,379 despite the fact that English is a Germanic language essentially. 158 00:09:05,380 --> 00:09:08,372 Shortcut number two: keep it simple. 159 00:09:08,373 --> 00:09:11,112 At first sight, you might think you're learning a language 160 00:09:11,113 --> 00:09:13,584 that doesn't have that much in common with our own, 161 00:09:13,585 --> 00:09:17,739 but by focusing on easy elements, we will be able to learn it much quickly 162 00:09:17,740 --> 00:09:21,649 because every language has easy elements to it. 163 00:09:21,650 --> 00:09:23,833 Some languages only have two or three tenses. 164 00:09:23,834 --> 00:09:27,962 For example, you end up saying 'I had,' in this one form, 165 00:09:27,963 --> 00:09:30,469 for 'I had,'I have had,' and 'I had had,' 166 00:09:30,470 --> 00:09:35,116 and 'I am' also can be 'I will be' and 'I would be.' 167 00:09:35,117 --> 00:09:38,316 In other cases, if we look at, for example, German, 168 00:09:38,317 --> 00:09:41,153 we have a case of advanced vocabulary 169 00:09:41,154 --> 00:09:45,222 that is derived from a few simple words or verbs. 170 00:09:45,223 --> 00:09:48,527 In this case, we have the verb 'sprechen' which is 'to speak,' 171 00:09:48,528 --> 00:09:50,593 which has now gone on and lent itself 172 00:09:50,594 --> 00:09:55,733 to become 'besprechen' - to discuss, 'entsprechen' - to correspond, 173 00:09:55,734 --> 00:09:59,142 'versprechen' and 'absprechen,' and so on, and so on. 174 00:09:59,902 --> 00:10:03,736 Shortcut number three: keep it relevant. 175 00:10:03,737 --> 00:10:06,478 Especially at the beginning of our process, 176 00:10:06,479 --> 00:10:09,139 we need to make sure that it's relevant to us. 177 00:10:09,502 --> 00:10:11,347 Not everyone is learning German 178 00:10:11,348 --> 00:10:14,410 in order to discuss business with colleagues in Berlin. 179 00:10:14,920 --> 00:10:16,340 Think about this. 180 00:10:16,341 --> 00:10:17,880 As speakers of English, 181 00:10:17,881 --> 00:10:22,148 we don't know every single word in the Oxford English Dictionary. 182 00:10:22,149 --> 00:10:23,534 So why should we fret 183 00:10:23,535 --> 00:10:27,954 about remembering every single word we encounter in the new language? 184 00:10:27,955 --> 00:10:33,863 We simply have to make it relevant to our own specific situation right now. 185 00:10:35,073 --> 00:10:41,369 When it comes to learning a language, perhaps the most crucial element is time. 186 00:10:41,370 --> 00:10:46,272 And by time, I don't mean years upon years of endless learning 187 00:10:46,273 --> 00:10:48,924 as some people still like to think. 188 00:10:48,925 --> 00:10:53,061 How long does it take to learn a language? 189 00:10:53,062 --> 00:10:55,205 How about if I were to tell you 190 00:10:55,206 --> 00:11:00,436 that 30 minutes per day are a great and effective start? 191 00:11:01,045 --> 00:11:04,234 Thirty minutes - these are minutes we all have. 192 00:11:04,235 --> 00:11:06,893 Be ten in the morning, ten in the afternoon, 193 00:11:06,894 --> 00:11:10,736 ten in the evening, or 30 minutes in simply one go 194 00:11:10,737 --> 00:11:14,225 on the way to work, to university, to school, 195 00:11:14,226 --> 00:11:18,000 out in the evening, meeting friends, whilst we are on the train or bus. 196 00:11:18,001 --> 00:11:21,925 We all have all these minutes that we can commit to learn. 197 00:11:21,926 --> 00:11:27,679 Furthermore, by learning for smaller periods and regular intervals, 198 00:11:27,680 --> 00:11:30,914 we won't feel so overwhelmed by the language. 199 00:11:30,915 --> 00:11:32,868 And even better, 200 00:11:32,869 --> 00:11:37,967 learning for regular periods means that it's more effective, 201 00:11:37,968 --> 00:11:39,356 because chances are 202 00:11:39,357 --> 00:11:43,060 that if you're learning for once a week or once a fortnight, 203 00:11:43,061 --> 00:11:45,235 by the time you next come to learn, 204 00:11:45,236 --> 00:11:48,812 you'll already have forgotten what you initially learned. 205 00:11:49,442 --> 00:11:51,028 The goal therefore is 206 00:11:51,029 --> 00:11:54,728 to fit language learning into our daily routines 207 00:11:54,729 --> 00:11:57,522 and not the other way around. 208 00:11:57,523 --> 00:11:59,488 And by doing this, 209 00:11:59,489 --> 00:12:02,478 there's no reason why after simply one month, 210 00:12:02,479 --> 00:12:05,814 you can't get by in your new language. 211 00:12:07,724 --> 00:12:13,154 These active forms of learning, we need to compliment them 212 00:12:13,155 --> 00:12:17,865 with what I'd like to refer to as passive forms of learning. 213 00:12:18,485 --> 00:12:24,123 Having breakfast: switch the radio on and listen to a station in the language, 214 00:12:24,124 --> 00:12:28,303 become acquainted with the music of the language. 215 00:12:28,304 --> 00:12:31,025 The music will not only help you get used to the sounds, 216 00:12:31,026 --> 00:12:33,458 to the intonation, and to the rhythm 217 00:12:33,459 --> 00:12:36,625 but the words you'll hear will also help you associate them; 218 00:12:36,626 --> 00:12:38,077 because you know the songs, 219 00:12:38,078 --> 00:12:41,252 and you'll be able to associate them with these songs, 220 00:12:41,253 --> 00:12:43,872 thus expanding our vocabulary. 221 00:12:44,472 --> 00:12:45,777 Had a hard day? 222 00:12:45,778 --> 00:12:48,727 Treat yourself to a TV series or a film in the language, 223 00:12:48,728 --> 00:12:50,491 and put subtitles on, in English, 224 00:12:50,492 --> 00:12:52,978 and then, others can join and watch with you as well. 225 00:12:52,979 --> 00:12:55,601 We all know how everyone seems to be going crazy about 226 00:12:55,602 --> 00:12:58,161 this Scandinavian TV crime series at the moment - 227 00:12:58,162 --> 00:13:02,581 some of which have been dubbed into English; keep it original. 228 00:13:04,309 --> 00:13:07,247 By doing this, 229 00:13:07,248 --> 00:13:09,876 this will get you off to a great start 230 00:13:09,877 --> 00:13:13,219 to go on and to actually master your language. 231 00:13:13,220 --> 00:13:15,116 There are three rules, 232 00:13:15,117 --> 00:13:18,842 I like to refer to them as the golden rules of language learning, 233 00:13:18,843 --> 00:13:21,025 that each and everyone of us should be doing 234 00:13:21,026 --> 00:13:23,736 when going about learning a language. 235 00:13:23,737 --> 00:13:28,340 The first rule is - wait for it - 236 00:13:28,990 --> 00:13:32,761 the first rule is live the language, 237 00:13:32,762 --> 00:13:37,047 speak it, read it, write it, dream in it, 238 00:13:37,048 --> 00:13:40,527 sing it even; sing to yourself. 239 00:13:40,528 --> 00:13:43,217 My brother and I when we started learning Greek, 240 00:13:43,218 --> 00:13:45,694 we decided to write songs in the language. 241 00:13:45,695 --> 00:13:48,154 Don't worry, I'm not about to embarrass my brother, 242 00:13:48,155 --> 00:13:51,226 and I certainly won't be singing for you all this morning. 243 00:13:51,227 --> 00:13:55,134 That said, in order to master the language, 244 00:13:55,135 --> 00:13:58,066 you have to make it yours, own the language. 245 00:13:58,067 --> 00:14:02,106 So why not put your phone or computer in the language you're learning? 246 00:14:02,776 --> 00:14:06,042 Number two: make mistakes. 247 00:14:06,043 --> 00:14:07,752 Yes, you heard me correctly. 248 00:14:07,753 --> 00:14:09,984 Make as many as you want. 249 00:14:09,985 --> 00:14:11,104 Why? 250 00:14:11,105 --> 00:14:13,397 Because we learn by making mistakes. 251 00:14:13,398 --> 00:14:16,961 It's actually the only way we can get things right. 252 00:14:17,451 --> 00:14:19,744 As children, we're even expected to make them. 253 00:14:19,745 --> 00:14:23,552 But as adults, we are apprehensive because they make us feel vulnerable. 254 00:14:23,962 --> 00:14:25,361 Admitting from the beginning 255 00:14:25,362 --> 00:14:29,096 we don't know absolutely everything there is to know about this new language 256 00:14:29,097 --> 00:14:30,974 will not prevent us from learning it. 257 00:14:30,975 --> 00:14:35,764 Furthermore, it will actually give us the freedom to go on and to master it. 258 00:14:35,765 --> 00:14:39,551 So go forth and make as many mistakes as you like. 259 00:14:39,731 --> 00:14:40,787 The last rule, 260 00:14:40,788 --> 00:14:44,507 and this is the most important one, and this is essential: 261 00:14:44,508 --> 00:14:46,989 make it fun. 262 00:14:46,990 --> 00:14:50,497 Grammar rules aren't always fun. 263 00:14:50,498 --> 00:14:52,278 I mean, I love grammar, 264 00:14:52,279 --> 00:14:55,246 but I understand that not everyone is so enthusiastic about it; 265 00:14:55,247 --> 00:14:57,256 not sure why, though. 266 00:14:57,257 --> 00:15:00,156 But remember, whatever you can do in English, 267 00:15:00,157 --> 00:15:01,872 you can do in any other language, 268 00:15:01,873 --> 00:15:03,755 so make it fun. 269 00:15:03,756 --> 00:15:07,665 And actually, by making it fun, by making the process entertaining, 270 00:15:07,666 --> 00:15:09,951 you're helping yourself stay motivated. 271 00:15:09,952 --> 00:15:14,361 And the more motivated you are, the better your chances are of succeeding. 272 00:15:14,362 --> 00:15:18,211 So go out and let your creative juices flow. 273 00:15:18,212 --> 00:15:19,509 The best thing as well 274 00:15:19,510 --> 00:15:23,449 is why not try and get people, other people, involved? 275 00:15:23,450 --> 00:15:29,519 Say, colleagues, friends, and turn it into a small, friendly competition. 276 00:15:29,520 --> 00:15:34,369 Actually, studies show if you get a friendly competition going, 277 00:15:34,370 --> 00:15:36,952 that your chances of succeeding are much better, 278 00:15:36,953 --> 00:15:39,442 and they enhance your performance. 279 00:15:40,242 --> 00:15:43,530 Languages are often perceived to be the great unknown. 280 00:15:43,531 --> 00:15:45,937 We like to think of them as something unfamiliar, 281 00:15:45,938 --> 00:15:47,726 and yet, we know so much about them 282 00:15:47,727 --> 00:15:51,559 because all human languages have their own peculiar yet beautiful ways 283 00:15:51,560 --> 00:15:54,751 of expressing ideas, concepts, and reality, 284 00:15:54,752 --> 00:15:57,692 even if we're not aware of it at first. 285 00:15:58,232 --> 00:16:02,357 By now delving into the unknown and realizing the familiar, 286 00:16:02,358 --> 00:16:03,871 we will be able to master 287 00:16:03,872 --> 00:16:09,252 one of the most fulfilling, rewarding, and efficient skills we possess as humans: 288 00:16:09,253 --> 00:16:11,657 human communication. 289 00:16:12,487 --> 00:16:15,174 And who could resist wanting to learn a language 290 00:16:15,175 --> 00:16:17,975 with these linguistic pearls? 291 00:16:19,025 --> 00:16:21,517 The first one would be, as you say in French, 292 00:16:21,518 --> 00:16:25,089 (French) Ayez Les dents longues, (English) which is 'be ambitious.' 293 00:16:25,090 --> 00:16:28,209 It literally means, however, 'have long teeth.' 294 00:16:28,210 --> 00:16:29,489 (Laughter) 295 00:16:29,490 --> 00:16:30,990 Mine aren't that long. 296 00:16:32,083 --> 00:16:35,057 I'd like to wish you all in Italian 297 00:16:35,058 --> 00:16:38,037 (Italian) In bocca al lupo, (English) which is 'good luck,' 298 00:16:38,038 --> 00:16:41,565 but literally means 'into the mouth of the wolf.' 299 00:16:41,566 --> 00:16:42,906 (Laughter) 300 00:16:43,906 --> 00:16:46,886 And finally, as we say in Ukrainian, 301 00:16:46,887 --> 00:16:51,656 (Ukrainian) Skilʹky mov ty znayesh - stilʹky raziv ty lyudyna, 302 00:16:51,657 --> 00:16:52,817 (English) which means 303 00:16:52,818 --> 00:16:55,867 "The more languages you know, the more people you are." 304 00:16:55,868 --> 00:16:58,008 Enjoy learning a new language. 305 00:16:58,009 --> 00:16:59,169 (Applause)