[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.49,0:00:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Ikigai: secretul japonez\Npentru o viață plină de sens, Dialogue: 0,0:00:10.74,0:00:13.84,Default,,0000,0000,0000,,originar din insula Okinawa, Dialogue: 0,0:00:13.84,0:00:19.35,Default,,0000,0000,0000,,ai cărei locuitori au cea mai mare\Nsperanță de viață din lume. Dialogue: 0,0:00:19.35,0:00:24.09,Default,,0000,0000,0000,,Cândva numită insula nemuritorilor,\NNaţiunile Unite declară Dialogue: 0,0:00:24.09,0:00:29.16,Default,,0000,0000,0000,,că până acum Okinawa are\Ncel mai mare număr de centenari. Dialogue: 0,0:00:30.21,0:00:35.21,Default,,0000,0000,0000,,Acești okinawieni trăiesc\Ndupă conceptul numit ikigai. Dialogue: 0,0:00:35.21,0:00:40.66,Default,,0000,0000,0000,,„Iki" se traduce viaţă,\Niar „gai" descrie valoarea. Dialogue: 0,0:00:40.66,0:00:46.09,Default,,0000,0000,0000,,Acest termen se referă\Nla lucrurile ce oferă vieții un sens, Dialogue: 0,0:00:46.09,0:00:49.41,Default,,0000,0000,0000,,motivul pentru care te trezești \Nîn fiecare dimineață. Dialogue: 0,0:00:50.24,0:00:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Ikigai se află la răscrucea\Na patru calități principale: Dialogue: 0,0:00:55.46,0:01:01.17,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce iubești, ce știi să faci,\Nceea ce lumea are nevoie Dialogue: 0,0:01:01.17,0:01:05.05,Default,,0000,0000,0000,,și pentru ce ai putea fi recompensat. Dialogue: 0,0:01:05.05,0:01:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Intersecția dintre ce iubești\Nși ce știi să faci e pasiunea ta. Dialogue: 0,0:01:11.29,0:01:15.19,Default,,0000,0000,0000,,E ceva cu adevărat important pentru tine Dialogue: 0,0:01:15.19,0:01:18.86,Default,,0000,0000,0000,,și pentru care ai fi dispus\Nsă faci sacrificii. Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:24.62,Default,,0000,0000,0000,,Adăugând la imagine,\Nceea ce are nevoie lumea e esențial, Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:30.48,Default,,0000,0000,0000,,întrucât servirea societății ne oferă\Nsensul de apartenență și un scop. Dialogue: 0,0:01:31.12,0:01:35.79,Default,,0000,0000,0000,,Într-un final, adăugând\Nlucrul pentru care ai fi remunerat Dialogue: 0,0:01:35.79,0:01:40.10,Default,,0000,0000,0000,,e esențial pentru a putea trăi\Ndin scopul nostru. Dialogue: 0,0:01:41.41,0:01:44.16,Default,,0000,0000,0000,,Găsirea propriului ikigai Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:50.20,Default,,0000,0000,0000,,necesită experimentare profundă\Nși explorare de sine. Dialogue: 0,0:01:50.20,0:01:55.68,Default,,0000,0000,0000,,Prin urmărirea unor fapte concrete\Nși reflectând la trecut, Dialogue: 0,0:01:55.68,0:01:59.01,Default,,0000,0000,0000,,poți descoperi cum pasiunea ta, Dialogue: 0,0:01:59.01,0:02:02.16,Default,,0000,0000,0000,,misiunea, profesia și vocația Dialogue: 0,0:02:02.16,0:02:08.26,Default,,0000,0000,0000,,se intersectează pentru a da\Nmai mult sens carierei și vieții tale. Dialogue: 0,0:02:09.49,0:02:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Spre exemplu Steve Jobs. Dialogue: 0,0:02:11.68,0:02:15.68,Default,,0000,0000,0000,,El a fost întruchiparea succesului\Nîn domeniul tehnologiei, Dialogue: 0,0:02:16.76,0:02:20.35,Default,,0000,0000,0000,,însă nu era pasionat\Nde echipamentele informatice; Dialogue: 0,0:02:20.35,0:02:22.40,Default,,0000,0000,0000,,el era pasionat de instrumentele Dialogue: 0,0:02:22.40,0:02:25.76,Default,,0000,0000,0000,,care-i puteau dezlănțui\Ncreativitatea personală. Dialogue: 0,0:02:26.49,0:02:30.97,Default,,0000,0000,0000,,Curiozitatea și interesul\Npentru caligrafie Dialogue: 0,0:02:30.97,0:02:33.77,Default,,0000,0000,0000,,au servit în cele din urmă\Ndrept inspirație Dialogue: 0,0:02:33.77,0:02:37.31,Default,,0000,0000,0000,,pentru Apple și tipografia sa unică. Dialogue: 0,0:02:38.78,0:02:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Prin explorarea pasiunilor\Nși a intereselor, Dialogue: 0,0:02:42.88,0:02:46.83,Default,,0000,0000,0000,,îți poți implica mintea în moduri inedite Dialogue: 0,0:02:46.83,0:02:51.29,Default,,0000,0000,0000,,și să-ți descoperi scopul,\Npropriul ikigai. Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:59.07,Default,,0000,0000,0000,,Iar ikigai-ul tău nu doar te va ajuta\Nsă trăiești o viață plină de sens, Dialogue: 0,0:02:59.07,0:03:04.88,Default,,0000,0000,0000,,dar te va și proteja de stres și boli. Dialogue: 0,0:03:05.68,0:03:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Potrivit societății\Npsihosomatice americane, Dialogue: 0,0:03:09.68,0:03:12.98,Default,,0000,0000,0000,,a avea un mare sens al vieții Dialogue: 0,0:03:12.98,0:03:16.58,Default,,0000,0000,0000,,e asociat cu un risc redus al mortalității Dialogue: 0,0:03:16.58,0:03:18.71,Default,,0000,0000,0000,,și al accidentelor cardiovasculare. Dialogue: 0,0:03:19.54,0:03:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Deci cei care au un scop\Ntind să trăiască o viață mai sănătoasă Dialogue: 0,0:03:24.93,0:03:28.23,Default,,0000,0000,0000,,și sunt mai motivați și mai rezistenți. Dialogue: 0,0:03:30.16,0:03:37.43,Default,,0000,0000,0000,,Cred că fiecare dintre noi are un ikigai. Dialogue: 0,0:03:37.43,0:03:43.12,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie doar să inițiați\No explorare profundă a sinelui. Dialogue: 0,0:03:44.43,0:03:48.31,Default,,0000,0000,0000,,Dar trebuie să vă spun: \Nnu e un lucru ușor. Dialogue: 0,0:03:49.25,0:03:53.25,Default,,0000,0000,0000,,E nevoie de curaj, determinare Dialogue: 0,0:03:53.25,0:03:56.62,Default,,0000,0000,0000,,și să fii dispus să faci sacrificii. Dialogue: 0,0:03:57.67,0:04:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a-mi descoperi propriul ikigai, Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:05.43,Default,,0000,0000,0000,,a trebuit mai întâi să mă detașez Dialogue: 0,0:04:05.43,0:04:09.16,Default,,0000,0000,0000,,de fricile, negativitatea și grijile mele. Dialogue: 0,0:04:10.19,0:04:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Deseori mă gândeam că sunt prea timidă\Nca să-mi aduc contribuția la societate Dialogue: 0,0:04:17.62,0:04:22.08,Default,,0000,0000,0000,,și chiar dacă aș aduce-o, cui i-ar păsa? Dialogue: 0,0:04:22.94,0:04:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Care e de fapt scopul meu? Dialogue: 0,0:04:27.13,0:04:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Mă criticam în mod constant Dialogue: 0,0:04:30.45,0:04:36.40,Default,,0000,0000,0000,,și găseam defecte în persoana\Ncare eram și în ceea ce făceam. Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Însă după ani întregi\Nplini de dubii și lipsă de încredere, Dialogue: 0,0:04:42.80,0:04:48.26,Default,,0000,0000,0000,,am realizat că unicul meu dușman\Nera propria mea persoană Dialogue: 0,0:04:48.26,0:04:51.03,Default,,0000,0000,0000,,și dacă aceasta va continua, Dialogue: 0,0:04:51.03,0:04:57.52,Default,,0000,0000,0000,,nu voi fi în stare să-mi ating\Nși să-mi descopăr întregul meu potențial. Dialogue: 0,0:04:59.34,0:05:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Deci am încercat să mă conving\Ncă propriile mele contribuții contează Dialogue: 0,0:05:05.68,0:05:08.31,Default,,0000,0000,0000,,și că am un scop, Dialogue: 0,0:05:08.85,0:05:12.08,Default,,0000,0000,0000,,însă nu puteam să cred asta. Dialogue: 0,0:05:14.03,0:05:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Atunci am decis\Nsă întreprind acțiuni concrete Dialogue: 0,0:05:20.50,0:05:24.07,Default,,0000,0000,0000,,ce-mi vor spori încrederea în mine Dialogue: 0,0:05:24.07,0:05:28.20,Default,,0000,0000,0000,,și mă vor ajuta să văd\Nde ce sunt în stare. Dialogue: 0,0:05:29.88,0:05:33.99,Default,,0000,0000,0000,,Deși trebuiau multe de luat în calcul Dialogue: 0,0:05:33.99,0:05:37.28,Default,,0000,0000,0000,,și o listă lungă \Nde avantaje și dezavantaje, Dialogue: 0,0:05:38.59,0:05:44.69,Default,,0000,0000,0000,,m-am înscris la un program\Nde formare antreprenorială: FutureHack, Dialogue: 0,0:05:44.69,0:05:48.60,Default,,0000,0000,0000,,o bază de instrucție proiectată\Npentru liderii cu inițiativă Dialogue: 0,0:05:48.60,0:05:51.52,Default,,0000,0000,0000,,ce încearcă să rezolve probleme globale. Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Am intrat în program\Ncu o personalitate timidă, Dialogue: 0,0:05:57.38,0:06:00.12,Default,,0000,0000,0000,,cu o experiență minimă\Nîn calitate de lider Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:05.58,Default,,0000,0000,0000,,și cu inabilitatea de a-mi exprima liber\Nideile în fața altora. Dialogue: 0,0:06:07.34,0:06:10.27,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul experienței, Dialogue: 0,0:06:10.27,0:06:16.88,Default,,0000,0000,0000,,am întâlnit atât de multe persoane\Npasionate, muncitoare și care te inspiră. Dialogue: 0,0:06:18.19,0:06:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Am colaborat la un proiect național\Npentru inovația educațională. Dialogue: 0,0:06:24.18,0:06:29.62,Default,,0000,0000,0000,,Pentru prima dată guvernatorii,\Nprofesorii și studenții din Japonia Dialogue: 0,0:06:29.62,0:06:33.42,Default,,0000,0000,0000,,s-au întrunit pentru a face schimb de idei Dialogue: 0,0:06:33.42,0:06:37.72,Default,,0000,0000,0000,,despre reformarea \Nsistemului de învățământ japonez. Dialogue: 0,0:06:38.76,0:06:43.91,Default,,0000,0000,0000,,Peste 50 de profesori și 50 de elevi\Nau participat la această mișcare Dialogue: 0,0:06:43.91,0:06:46.68,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce oficialii guvernului\Nne monitorizau Dialogue: 0,0:06:46.68,0:06:50.68,Default,,0000,0000,0000,,și chiar au luat în considerare\Nideile elevilor. Dialogue: 0,0:06:52.14,0:06:58.13,Default,,0000,0000,0000,,Era uimitor să privești\Ncum elevii și profesorii interacționau Dialogue: 0,0:06:58.13,0:07:01.05,Default,,0000,0000,0000,,și cum își prezentau\Npropriile lor idei între ei. Dialogue: 0,0:07:02.25,0:07:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Şi această senzație nouă\Nde entuziasm și ambiție Dialogue: 0,0:07:07.49,0:07:10.54,Default,,0000,0000,0000,,a declanșat în mine încrederea Dialogue: 0,0:07:11.57,0:07:13.81,Default,,0000,0000,0000,,și mi-am prezentat fericită Dialogue: 0,0:07:13.81,0:07:19.02,Default,,0000,0000,0000,,ideile de reformare direct\Ncătre legislatori. Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Înfruntându-mi frica\Nși realizând de ce sunt capabilă, Dialogue: 0,0:07:25.74,0:07:30.11,Default,,0000,0000,0000,,nu m-am mai simțit\Nsperiată sau intimidată. Dialogue: 0,0:07:30.11,0:07:35.36,Default,,0000,0000,0000,,În sfârșit am simțit că opinia mea\Nîntr-adevăr conta pentru oameni Dialogue: 0,0:07:35.36,0:07:38.37,Default,,0000,0000,0000,,și am dezvoltat motivația Dialogue: 0,0:07:38.37,0:07:41.50,Default,,0000,0000,0000,,de avea un impact pozitiv\Nasupra societății. Dialogue: 0,0:07:42.11,0:07:47.37,Default,,0000,0000,0000,,Mi-am descoperit pasiunea\Npentru proiectare și antreprenoriat Dialogue: 0,0:07:47.37,0:07:53.08,Default,,0000,0000,0000,,și mi-am dezvoltat dorința\Nde a continua extinderea și explorarea Dialogue: 0,0:07:53.08,0:07:57.18,Default,,0000,0000,0000,,pentru a-mi descoperi adevăratul meu sine. Dialogue: 0,0:07:59.23,0:08:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Marele Dalai Lama \Na rezumat experiența mea: Dialogue: 0,0:08:06.74,0:08:10.60,Default,,0000,0000,0000,,„Odată cu realizarea propriului potențial Dialogue: 0,0:08:10.60,0:08:13.81,Default,,0000,0000,0000,,și cu încrederea în propriile abilități, Dialogue: 0,0:08:13.81,0:08:16.72,Default,,0000,0000,0000,,un om poate construi o lume mai bună". Dialogue: 0,0:08:18.96,0:08:21.64,Default,,0000,0000,0000,,Acum, închideți ochii. Dialogue: 0,0:08:23.55,0:08:27.95,Default,,0000,0000,0000,,Vă ofer acest moment pentru a vă întreba: Dialogue: 0,0:08:29.49,0:08:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Ce vă place? Dialogue: 0,0:08:34.33,0:08:36.20,Default,,0000,0000,0000,,La ce sunteți buni? Dialogue: 0,0:08:38.26,0:08:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Pentru ce puteți fi remunerați? Dialogue: 0,0:08:43.47,0:08:47.98,Default,,0000,0000,0000,,Ce ați dori să se schimbe în această lume? Dialogue: 0,0:08:50.04,0:08:52.34,Default,,0000,0000,0000,,Acum, deschideți ochii Dialogue: 0,0:08:53.30,0:08:58.38,Default,,0000,0000,0000,,și fiți deschiși spre oportunitățile\Ncare vă așteaptă. Dialogue: 0,0:08:58.38,0:09:04.53,Default,,0000,0000,0000,,Vă încurajez să creșteți\Nși să profitați de aceste oportunități, Dialogue: 0,0:09:04.53,0:09:07.49,Default,,0000,0000,0000,,în pofida nesiguranței voastre. Dialogue: 0,0:09:07.49,0:09:09.78,Default,,0000,0000,0000,,Nu uitați de pasiunea voastră. Dialogue: 0,0:09:09.78,0:09:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Lăsați deoparte frica. Dialogue: 0,0:09:12.50,0:09:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Realizați acel lucru\Npe care l-ați amânat atâta timp. Dialogue: 0,0:09:18.36,0:09:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Schimbați-vă mentalitatea\Nde a vedea lucrurile ca obstacole Dialogue: 0,0:09:23.50,0:09:26.37,Default,,0000,0000,0000,,și priviți-le ca pe niște oportunități. Dialogue: 0,0:09:27.86,0:09:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Până la urmă, scopul vostru\Ns-ar putea să se descopere. Dialogue: 0,0:09:32.67,0:09:37.17,Default,,0000,0000,0000,,Mergeți și descoperiți-vă propriul ikigai. Dialogue: 0,0:09:38.51,0:09:39.47,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc!