WEBVTT 00:00:04.486 --> 00:00:10.016 Ikigai: A japán titok, hogyan éljünk értelmes életet, 00:00:10.744 --> 00:00:13.844 Okinawa szigetéről ered, 00:00:13.844 --> 00:00:18.484 ahol a legmagasabb a várható élettartam. 00:00:19.938 --> 00:00:22.798 A halhatatlanok földjének is hívják, 00:00:22.808 --> 00:00:29.158 és az ENSZ szerint itt a legmagasabb a százévesek aránya. 00:00:30.056 --> 00:00:34.416 Az okinawaiak az ikigai eszméjét követve élnek. 00:00:35.210 --> 00:00:39.810 Az "iki' életet jelent, a "gai" pedig értéket. 00:00:40.655 --> 00:00:46.085 Ez a kifejezés az élet értelmét jelentő dolgokra utal. 00:00:46.089 --> 00:00:48.429 Az ok, amely miatt reggelente felkelünk az ágyból. 00:00:50.241 --> 00:00:55.211 Az ikigai négy fogalom metszeténél áll: 00:00:55.211 --> 00:00:58.887 amit szeretünk, amiben jók vagyunk, 00:00:58.887 --> 00:01:04.377 amire a világnak szüksége van, és amit megfizetnek. 00:01:05.054 --> 00:01:11.294 Ha szeretünk valamit és jók is vagyunk benne, az a szenvedélyünk. 00:01:11.294 --> 00:01:15.192 Valami, ami igazán jelentőségteljes számunkra, 00:01:15.192 --> 00:01:18.862 és még áldozatokat is hajlandók vagyunk hozni érte. 00:01:20.225 --> 00:01:24.615 Bővíteni a világ számára szükséges dolgokkal: életbevágó, 00:01:24.615 --> 00:01:30.124 mivel a társadalmat szolgálni valahova tartozást és célt ad. 00:01:31.124 --> 00:01:35.794 Végül olyannal bővíteni, amit megfizetnek, fontos, 00:01:35.794 --> 00:01:40.104 hogy életcélunkból fenntartsuk magunkat. 00:01:41.412 --> 00:01:44.161 Ahhoz, hogy megtaláljuk saját ikigainkat, 00:01:44.161 --> 00:01:49.422 komoly kísérletekre és önmagunk felfedezésére van szükségünk. 00:01:50.195 --> 00:01:55.345 Konkrét cselekvésekre és megfontolt visszajelzésekre, 00:01:55.345 --> 00:01:59.847 hogy felfedezhessük szenvedélyünket, küldetésünket, 00:01:59.847 --> 00:02:02.157 foglalkozásunkat és hivatásunkat, 00:02:02.157 --> 00:02:07.739 minden átfedést, amellyel több értelmet adhatunk karrierünknek és életünknek. 00:02:09.489 --> 00:02:11.679 Vegyük példaként Steve Jobsot. 00:02:11.679 --> 00:02:15.679 Ő az informatikai siker tökéletes példája volt, 00:02:16.593 --> 00:02:19.493 de nem a számítógéphardver érdekelte; 00:02:19.493 --> 00:02:22.403 azok az eszközök érdekelték, 00:02:22.403 --> 00:02:25.763 amelyekkel kibontakoztathatja személyes kreativitását. 00:02:26.488 --> 00:02:30.968 Szépírás iránti kíváncsisága és érdeklődése 00:02:30.968 --> 00:02:33.766 végül az Apple-t 00:02:33.766 --> 00:02:37.306 és annak különleges stílusát és megjelenését inspirálta. 00:02:38.777 --> 00:02:42.877 Szenvedélyeink és érdeklődésünk felfedezésével 00:02:42.877 --> 00:02:46.827 új utakra terelhetjük gondolkodásunk, 00:02:46.827 --> 00:02:51.287 és felfedezhetjük célunkat, ikigainkat. 00:02:52.308 --> 00:02:55.618 Az ikigai nem csupán abban segít, 00:02:55.618 --> 00:02:58.618 hogy jelentőségteljesebb életet élhessünk, 00:02:58.618 --> 00:03:04.875 hanem a stressztől és betegségektől is megvéd bennünket. 00:03:05.684 --> 00:03:09.684 Az Amerikai Pszichoszomatikus Társaság szerint, 00:03:09.684 --> 00:03:12.984 ha érezzük, hogy van életcélunk, 00:03:12.984 --> 00:03:16.584 csökken a elhalálozás, 00:03:16.584 --> 00:03:19.354 valamint a szív- és érrendszeri katasztrófák kockázata. 00:03:19.544 --> 00:03:24.164 Azok, akiknek van életcéljuk, rendszerint egészségesebbek, 00:03:24.164 --> 00:03:28.228 motiváltabbak és ellenállóbbak. 00:03:30.159 --> 00:03:34.899 Hiszem, hogy mindannyiunknak 00:03:35.369 --> 00:03:37.429 van ikigaija. 00:03:37.429 --> 00:03:43.119 Csak vállalnunk kell önmagunk megismerését, hogy megtaláljuk. 00:03:44.426 --> 00:03:48.306 De hadd mondjam el önöknek: ez nem könnyű. 00:03:49.251 --> 00:03:53.251 Bátorságot és eltökéltséget igényel, 00:03:53.251 --> 00:03:56.621 hajlandóságot az áldozatokra. 00:03:57.670 --> 00:04:01.548 Azért, hogy rátaláljak az ikigaimra, 00:04:01.548 --> 00:04:05.428 először is fel kellett hagyjak félelmeimmel, 00:04:05.428 --> 00:04:09.158 negativitásommal, aggodalmaimmal. 00:04:10.187 --> 00:04:13.505 Gyakran gondoltam, hogy túl szégyenlős vagyok ahhoz, 00:04:13.505 --> 00:04:17.615 hogy adjak valamit a társadalomnak, 00:04:17.615 --> 00:04:22.085 és még ha tudnék is, kit érdekelne? 00:04:22.935 --> 00:04:25.885 Mégis, mi a célom? 00:04:27.128 --> 00:04:33.108 Folyamatosan kritizáltam magam, hibákat kerestem magamban, 00:04:33.108 --> 00:04:35.052 és mindabban, amit tettem. 00:04:36.400 --> 00:04:41.700 De miután évekig kétségek közt és önbizalomhiánnyal éltem, 00:04:42.796 --> 00:04:48.256 rájöttem, hogy én vagyok önmagam legnagyobb ellensége, 00:04:48.256 --> 00:04:51.028 és ha ez így folytatódik, sosem leszek képes felfedezni 00:04:51.028 --> 00:04:57.518 és megtapasztalni a bennem rejlő lehetőségeket. 00:04:59.339 --> 00:05:05.679 Ezért igyekeztem magam meggyőzni arról, hogy a közreműködésem igenis számít, 00:05:05.679 --> 00:05:08.307 és hogy van célom, 00:05:09.137 --> 00:05:12.077 de nem tűnt úgy, hogy hiszek is benne. 00:05:14.034 --> 00:05:20.504 Ekkor határoztam el magam a konkrét cselekvésre, 00:05:20.504 --> 00:05:24.072 hogy magabiztossá váljak, 00:05:24.072 --> 00:05:28.202 és meglássam, mire is vagyok képes valójában. 00:05:29.876 --> 00:05:33.986 Hosszas megfontolások, 00:05:33.986 --> 00:05:37.276 valamint érvek és ellenérvek hosszú listáját követően 00:05:38.594 --> 00:05:44.694 csatlakoztam egy FutureHack nevű vállalkozói programhoz, 00:05:44.694 --> 00:05:48.601 amely globális problémákat megoldani szándékozó, 00:05:48.601 --> 00:05:51.521 önmotivált vezetők oktatótábora. 00:05:52.808 --> 00:05:57.378 Szégyenlősen, csekély vezetői tapasztalattal 00:05:57.378 --> 00:06:05.042 és az önkifejezés képességének hiányában léptem be a programba. 00:06:07.341 --> 00:06:10.271 De tapasztalatokat szereztem, 00:06:10.271 --> 00:06:16.881 rengeteg szenvedélyes, keményen dolgozó és lelkesítő emberrel találkoztam. 00:06:17.911 --> 00:06:19.651 Együttműködve dolgoztunk 00:06:19.651 --> 00:06:23.501 az országos oktatásfejlesztési projekt keretében. 00:06:24.184 --> 00:06:29.624 Első alkalommal gyűltek össze Japán kormányzói, tanárok és diákok 00:06:29.624 --> 00:06:33.424 egy eszmecserére, 00:06:33.424 --> 00:06:37.724 hogyan reformálják meg a japán oktatási rendszert. 00:06:38.756 --> 00:06:43.906 Több mint 50 tanár és diák vett részt ebben a mozgalomban, 00:06:43.906 --> 00:06:46.681 míg a kormányhivatalnokok megfigyelték, 00:06:46.681 --> 00:06:50.681 és figyelembe vették a diákok ötleteit. 00:06:52.137 --> 00:06:58.127 Döbbenetes volt figyelni, ahogy a diákok és a tanárok kapcsolódtak, 00:06:58.127 --> 00:07:01.051 és egymás ötleteire reagáltak. 00:07:02.248 --> 00:07:07.488 A lelkesedés és ambíció 00:07:07.488 --> 00:07:10.535 önbizalmat ébresztett bennem, 00:07:11.573 --> 00:07:18.073 és boldogan adtam elő reformötleteimet a döntéshozóknak. 00:07:19.575 --> 00:07:25.745 Szembenéztem félelmeimmel, rájöttem alkalmasságomra, 00:07:25.745 --> 00:07:30.111 ijedtségem elmúlt, és nem éreztem magam többé megfélemlítve. 00:07:30.111 --> 00:07:35.024 Végre éreztem, hogy a véleményem tényleg számít az embereknek, 00:07:35.024 --> 00:07:41.114 és megszületett bennem a vágy, hogy pozitívan hassak a társadalomra. 00:07:42.114 --> 00:07:47.374 Kibontakoztattam tervezési és vállalkozási szenvedélyem, 00:07:47.374 --> 00:07:49.947 és építettem ezt a vágyat, 00:07:49.947 --> 00:07:57.183 hogy további felfedezésekkel bővítsem és tárjam fel valódi énem. 00:07:59.228 --> 00:08:04.348 Őszentsége a Dalai Láma fogalmazta meg jól tapasztaltaim: 00:08:06.738 --> 00:08:10.598 "Megértve lehetőségeinket 00:08:10.598 --> 00:08:13.808 és bízva képességeinkben 00:08:13.808 --> 00:08:16.718 jobb világot építhetünk." 00:08:18.962 --> 00:08:21.642 Most csukják be a szemüket! 00:08:23.638 --> 00:08:27.948 Ezt a pillanatot adom önöknek, hogy megkérdezzék magukat: 00:08:29.494 --> 00:08:31.374 Mit szeretnek? 00:08:34.326 --> 00:08:36.196 Miben jók? 00:08:38.265 --> 00:08:41.245 Mi az, amiért ellenértéket is kaphatnak? 00:08:43.474 --> 00:08:47.984 És mit szeretnének megváltoztatni a világban? 00:08:50.044 --> 00:08:52.344 Most nyissák ki a szemüket újra! 00:08:53.297 --> 00:08:57.914 És nyissák meg magukat az önökre váró lehetőségeknek! 00:08:58.377 --> 00:09:04.534 Arra bátorítom önöket, hogy válasszák ki, és használják ki ezeket a lehetőségeket 00:09:04.534 --> 00:09:07.480 bizonytalanságaik ellenére is. 00:09:07.488 --> 00:09:09.778 Tartsák szem előtt szenvedélyeiket. 00:09:09.778 --> 00:09:12.118 Szabaduljanak meg félelmeiktől. 00:09:12.459 --> 00:09:17.479 Merjék elkezdeni, amitől olyan sokáig visszatartották magukat. 00:09:18.355 --> 00:09:21.155 Változtassák meg szemléletüket, 00:09:21.155 --> 00:09:26.373 és a dolgokban akadályok helyett lehetőségeket lássanak. 00:09:27.864 --> 00:09:31.664 Végül talán kibontakozik a céljuk. 00:09:32.674 --> 00:09:37.174 Menjenek és fedezzék fel ikigaiukat! 00:09:38.906 --> 00:09:39.946 Köszönöm!